@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix cc: <http://creativecommons.org/ns#> .
@prefix rdakit: <http://metadataregistry.org/uri/profile/rdakit/> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix reg: <http://metadataregistry.org/uri/profile/regap/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix vann: <http://purl.org/vocab/vann/> .
@prefix foaf: <http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/elements/1.1/> .

<http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001>
    a skos:Concept ;
    skos:prefLabel "Published"@en .

<http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008>
    a skos:Concept ;
    skos:prefLabel "Deprecated"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/>
    cc:licence <https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en_US> ;
    dc:contributor "RSC Technical Working Group" ;
    dc:creator "RDA Steering Committee" ;
    dc:description "Properties that are derived from the elements of all of the RDA entities with semantics that are independent of the IFLA Library Reference Model."@en, "RDA-elementeistä johdetut ominaisuudet ilman erityisiä tai implisiittisiä rajoituksia RDA-entiteeteille."@fi ;
    dc:issued "2014-01-18"^^<http://www.w3.org/2001/XMLSchema#date> ;
    dc:modified "2025-06-03"^^<http://www.w3.org/2001/XMLSchema#date> ;
    dc:publisher "ALA Digital Reference" ;
    dc:rights "Copyright © 2020 American Library Association, Canadian Federation of Library Associations, and CILIP: Chartered Institute of Library and Information Professionals"@en ;
    dc:title "Rajoittamattomat RDA-ominaisuudet"@fi, "Unconstrained properties"@en ;
    dc:type <http://rdaregistry.info/termList/RDALinkedDataWork/1003> ;
    vann:preferredNamespacePrefix "rdau" ;
    a owl:Ontology, "owl:Ontology" ;
    owl:versionInfo "v5.4.3" .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60001>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/respondentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er respondent i"@da, "is respondent of"@en, "is respondent van"@nl, "ist Respondentin/Respondent von"@de, "respondentti (toimija aineistossa)"@fi, "tez yazarıdır"@tr, "válaszadója a következőnek:"@hu, "هو مُستَجِيب لـ"@ar, "是……的答辩人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60045> ;
    skos:definition "Akademik bir tartışmada bir danışman tarafından sunulan bir tezi savunan veya karşı çıkan bir derece adayını bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy jelöltet egy tudományos fokozathoz, és aki az elnök által előterjesztett értekezést megvédi vagy opponálja egy tudományos vitában."@hu, "Liittää aineistoon oppiarvoa tavoitelevan kandidaatin, joka akateemisessa väitöstilaisuudessa puolustaa tai opponoi preeseksen esittelemää väitöskirjaa."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que és una tesi proposada pel praeses en una disputa acadèmica la qual defensa o a la qual s’oposa un candidat a un grau acadèmic."@ca, "Relaterer en kandidat til en akademisk grad, der forsvarer eller opponerer mod en tese, der er fremsat af præses i et akademisk afhandlingsforsvar til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is a thesis provided by the praeses in an academic disputation that is defended or opposed by a candidate for a degree."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der eine Kandidatin/ein Kandidat für einen akademischen Grad eine These, die vom Praeses in einer akademischen Disputation aufgestellt wird, verteidigt oder ablehnt."@de, "يربط بين مصدر وباحث متقدم للحصول على درجة علمية يدافع عن أو يعارض أطروحة مقدمة من رؤساء جلسة علمية في مناظرة أكاديمية."@ar, "将一个行为者与作为学位论文答辩中评审人提供的一篇论文的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60002>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/degreeGrantingInstitutionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tildelende institution for"@da, "is degree granting institution of"@en, "is graadverstrekkende instantie van"@nl, "ist grad-verleihende Institution von"@de, "oppiarvon myöntävä yhteisö (aineistoon liittyvä yhteistoimija)"@fi, "tez onaylayan kurumudur"@tr, "tudományos fokozatot adó intézménye a következőnek:"@hu, "هي مؤسسة مانحة درجة لـ"@ar, "是……的学位授予机构"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60060> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından onaylanmış bir akademik derece ile ilişkili bir tez veya doktora tezi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely egy tudományos fokozat elnyeréséért benyújtott szakdolgozat vagy disszertáció, amelyet az ágens jóváhagyott."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on yhteisön hyväksymä akateemisen oppiarvon opinnäyte tai väitöskirja."@fi, "Relaterer en korporation der tildeler en akademisk grad til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is a thesis or dissertation associated with an academic degree that is approved by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um eine Hochschulschrift handelt, die von einem Akteur genehmigt wird und mit einem akademischen Grad in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن أطروحة للحصول على درجة أكاديمية معتمدة من وكيل."@ar, "将一个行为者与作为和被一个行为者批准的学位有关的有一篇学位论文的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60003>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hostInstitutionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er værtsinstitution for"@da, "ev sahibi kurumudur"@tr, "is host institution of"@en, "is hostorganisatie van"@nl, "ist gastgebende Institution von"@de, "isäntäorganisaatio (aineistoon liittyvä yhteistoimija)"@fi, "rendező intézménye a következőnek:"@hu, "هي مؤسسة مُضيفة لـ"@ar, "是……的承办机构"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60061> ;
    skos:definition "Bir kaynağa yol açan bir etkinliğe, sergiye, konferansa vb. ev sahipliği yapan bir aracıyı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenshez, amely olyan eseményt, kiállítást, konferenciát, stb rendez, amelyből egy forrás keletkezik, egy forráshoz."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jolle alun antavan konferenssin, näyttelyn tai muun tapahtuman toimija sännöi, mutta jonka sisällöstä toimijalla on vähän tai ei lainkaan vastuuta."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que sorgeix d’un congrés, exposició o un altre esdeveniment l'amfitrió del qual és un agent amb poca o nula responsablitat pel contingut."@ca, "Relaterer en korporation, der afholder en event, udstilling, konference, etc., der fører til en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that arises from a conference, exhibition, or other event that is hosted by an agent with little or no responsibility for the content."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der der Akteur eine Veranstaltung, eine Ausstellung, eine Konferenz und so weiter ausrichtet, aus der eine Ressource hervorgeht."@de, "يربط وكيلًا يستضيف حدثًا، معرضًا، مؤتمرًا...إلخ، مما يؤدي إلى وجود مصدر."@ar, "将一个行为者与一个行为者承办但对内容没有或很少责任的会议、展览或其他活动所产生的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60004>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionCompanyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er produktionsselskab for"@da, "is productiebedrijf van"@nl, "is production company of"@en, "ist Produktionsfirma von"@de, "produkciós cége a következőnek:"@hu, "tuotantoyhtiö (aineistoon liittyvä yhteistoimija)"@fi, "yapım şirketidir"@tr, "هي شركة إنتاج لـ"@ar, "是……的制作公司"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60062> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, sahne, ekran, ses kaydı, televizyon, web yayını vb. için bir prodüksiyonun finansal, teknik ve organizasyonel yönlerini yönetme sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy színpadi produkció, film, hangfelvétel, televíziós, webes közvetítés, stb. pénzügyi, technikai és szervezeti vonatkozásának irányításáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa hän vastaa kuvien tallentamisesta joko sähköisesti tai filmille tai videolle, usein myös valaistuksen valitsemisesta ja järjestämisestä."@fi, "Relaterer en korporation, der er ansvarlig for økonomisk, teknisk og organisatorisk ledelse af en produktion beregnet til scene, lærred, lydoptagelse, tv, webcast etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for managing the financial, technical, and organizational aspects of a production for stage, screen, sound recording, television, webcast, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung des Akteurs verbunden ist, das Management für die finanziellen, technischen und organisatorischen Aspekte einer Produktion für die Bühne, die Leinwand, die Tonaufnahme, das Fernsehen, für einen Webcast und so weiter zu verwalten."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل إدارة الجوانب المالية، التقنية، والتنظيمية لإنتاج من أجل المسرح، شاشة العرض، التسجيل الصوتي، التلفزيون، البث عبر الإنترنت...إلخ."@ar, "将一个行为者与涉及一个行为者对舞台、播放、录音、电视、网络直播等制作的资金、技术和组织方面管理的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60005>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/courtGovernedOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er retsinstans underlagt"@da, "irányított bírósága a következőnek:"@hu, "is court governed of"@en, "is hof geregeerd van"@nl, "ist durch Verfahrensvorschriften geregeltes Gericht von"@de, "mahkeme yönetimindedir"@tr, "sääntöjen ohjaaman tuomioistuimen päätös aineistossa"@fi, "هي محكمة خاضعة لـ"@ar, "是……的受管辖的法院"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60065> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, resmi niteliğine bakılmaksızın, mahkeme kurallarla yönetilen bir mahkemenin bir kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely bírósági szabályzatok által irányított bíróság hatálya alá tartozik, függetlenül a forrás hivatalos természetétől."@hu, "Liittää toimijan tuomioistuimen sääntöjen ohjaamaan tuomioistuinaineistoon riippumatta siitä, mikä on sääntöjen virallinen suhde aineistoon."@fi, "Relaterer en retsinstans underlagt retsregler, uanset hvad deres officiele art er til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource of a court governed by court rules, regardless of their official nature to a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource eines Gerichts, das durch gerichtliche Verfahrensvorschriften geregelt wird, unabhängig von deren förmlicher Rechtsnatur."@de, "يربط بين وكيل ومصدر من مصادر المحكمة يخضع للوائح المحاكم، دون النظر إلى الطابع الرسمي بأحد المصادر."@ar, "将一个行为者与一个通过法院规则（不管其与资源的正式性质）受管辖的法院的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60006>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kokoaja (toimija)"@fi, "er samler af"@da, "is collector of"@en, "is verzamelaar van"@nl, "ist Sammlerin/Sammler von"@de, "koleksiyoncusudur"@tr, "kollektora a következőnek:"@hu, "هو جامع لـ"@ar, "是……的收藏者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60066> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, diğer kaynaklar olan kaynakları seçerek ve düzenleyerek toplayan bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely különböző forrásokból származó, rendezett, leírt és katalogizált források gyűjteménye."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa hän vastaa uuden teoksen, kuten bibliografian tai hakemiston luomisesta valitsemalla, järjestämällä, koostamalla ja toimittamalla dataa, informaatiota tms."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que implica una responsabilitat d’un agent en la col·lecció de recursos que són altres recursos mitjançant la selecció i arranjament."@ca, "Relaterer en kurator der sammenfører ressourcer fra forskellige kilder, som så bliver arrangeret, beskrevet og katalogiseret som en samling til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for collecting by selecting and arranging resources that are other resources."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die von einem Akteur mit Ressourcen aus unterschiedlichen Quellen zusammengetragen wird, die dann als Sammlung geordnet, beschrieben oder katalogisiert werden."@de, "يربط بين وكيل ومصدر تم تجميعه مع مصادر من مصادر مختلفة رُتبت، وُصفت، وفُهرست كمجموعة."@ar, "将一个行为者与涉及一个行为者通过选择和整理作为其他资源的资源而对收藏负责的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60007>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collectionRegistrarOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er samlingsregistrator af"@da, "gyűjtemény-nyilvántartója a következőnek:"@hu, "is collectieregistrator van"@nl, "is collection registrar of"@en, "ist Registrarin/Registrar von"@de, "kokoelman luetteloija (toimija) aineistossa"@fi, "koleksiyon kayıt görevlisidir"@tr, "هو مسجل مجموعة لــ"@ar, "是……的收藏登记者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60657> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60067> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, üstveri kaynağı oluşturmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy kurátort egy forráshoz, amelyet felsorol vagy leltárba vesz egy aggregáló forrás, mint például források gyűjteményét."@hu, "Liittää aineistoon toimijan, joka vastaa metatietoteoksen luomisesta."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que implica una responsabilitat d’un agent de la creació un recurs de metadades."@ca, "Relaterer en kurator der lister eller opstiller ressourcerne i en samlingsressource, som fx en samling af ressourcer til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for creating a metadata resource."@en, "Setzt eine Kuratorin/einen Kurator in Beziehung zu einer Ressource, die als aggregierte Ressource verzeichnet oder inventarisiert wird, wie zum Beispiel eine Sammlung von Ressourcen."@de, "يربط بين أَمِين معرض ومصدر مدرج في القائمة أو تم جرده في مصدر تجميعي مثل مجموعة من المصادر."@ar, "将一个行为者与涉及创建一种元数据资源的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60008>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/depositorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallettaja (toimija)"@fi, "er depositor af"@da, "is bruikleengever van"@nl, "is depositor of"@en, "ist Leihgeberin/Leihgeber von"@de, "letétbe helyezője a következőnek:"@hu, "mevduatçısıdır"@tr, "هو مُودِع لـ"@ar, "是……的托存者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60628> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60068> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, mülkiyeti devretmeden başka bir temsilcinin gözetimine bırakılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet egy másik ágens felügyelete alá helyez anélkül, hogy a tulajdonjogot átruházná."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jokaon luovutettu toisen toimijan haltuun siirtämättä omistajuutta."@fi, "Relaterer en nuværende ejer af en ressource deponeret i forvaring hos en anden agent, men der beholder det oprindelige ejerskab til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is deposited into the custody of another agent without transferring ownership."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die in die Obhut eines anderen Akteurs gegeben wird, ohne das Eigentumsrecht zu übertragen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر تم إيداعه في عهدة وكيل آخَر دون نقل الملكية."@ar, "将一个行为者与被委托给另一个行为者保管但未转让所有权的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60009>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvan ohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "er filminstruktør af"@da, "filminin yönetmenidir"@tr, "filmrendezője a következőnek:"@hu, "is film director of"@en, "is filmregisseur van"@nl, "ist Filmregisseurin/Filmregisseur von"@de, "هو مخرج فيلم لـ"@ar, "是……的电影导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60673> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60084> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, filme alınmış bir performansın genel yönetimi ve denetimine ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy filmforgatás általános menedzseléséért és felügyeletéért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa elokuvan yleisestä johtamisesta ja valvonnasta."@fi, "Relaterer en instruktør der er ansvarlig for ledelse og tilsyn med en filmoptagelse til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for the general management and supervision of a filmed performance."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das allgemeine Management und die Leitung einer verfilmten Darbietung verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الإدارة العامة والإشراف على أداء مصور."@ar, "将一个行为者与涉及拍摄表演的总体管理和监督的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60010>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er radioinstruktør af"@da, "is radio director of"@en, "is radioregisseur van"@nl, "ist Hörfunkregisseurin/Hörfunkregisseur von"@de, "radio-ohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "radyo yönetmenidir"@tr, "rádiós rendezője a következőnek:"@hu, "هو مخرج إذاعي لـ"@ar, "是……的广播导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60673> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60085> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir radyo programının genel yönetimi ve denetimine ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy rádióműsor általános menedzseléséért és felügyeletéért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa radio-ohjelman yleisestä johtamisesta ja valvonnasta."@fi, "Relaterer en instruktør der er ansvarlig for ledelse og tilsyn med et radioprogram til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for the general management and supervision of a radio program."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das allgemeine Management und die Leitung einer Hörfunksendung verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل الإدارة العامة والإشراف على برنامج إذاعي."@ar, "将一个行为者与涉及广播节目的总体管理和监督的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60011>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tv-instruktør af"@da, "is televisieregisseur van"@nl, "is television director of"@en, "ist Fernsehregisseurin/Fernsehregisseur von"@de, "televizyon yönetmenidir."@tr, "televíziós rendezője a következőnek:"@hu, "telvisio-ohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مخرج تلفزيوني لـ"@ar, "是……的电视导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60673> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60086> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir televizyon programının genel yönetimi ve denetimine ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy televízióműsor általános menedzseléséért és felügyeletéért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa televisio-ohjelman esityksen yleisestä johtamisesta ja valvonnasta."@fi, "Relaterer en instruktør der er ansvarlig for ledelse og tilsyn med et tv-program til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for the general management and supervision of a television program."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das allgemeine Management und die Leitung einer Fernsehsendung verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل الإدارة العامة والإشراف على برنامج تليفزيوني."@ar, "将一个行为者与涉及电视节目的总体管理和监督的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60012>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/donorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "adományozója a következőnek:"@hu, "aineiston lahjoittaja (toimija)"@fi, "bağışçısıdır"@tr, "donor af"@da, "is donor of"@en, "is schenker van"@nl, "ist Stifterin/Stifter von"@de, "هو مانح لـ"@ar, "是……的捐赠者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60630> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60091> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, başka bir sahibine bağışlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet egy másik tulajdonosnak adományoznak."@hu, "Relaterer en tidligere ejer af en ressource, der donerede den ressource til en anden ejer til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource donated to another owner."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die einer anderen Eigentümerin/einem anderen Eigentümer überlassen wurde."@de, "ittää toimijan aineistoon, jonka toimija on lahjoittanut toiselle omistajalle."@fi, "يربط بين وكيل ومصدر تم التبرع به إلى مالك آخَر."@ar, "将一个行为者与被捐赠给另一个拥有者的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60013>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sellerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston myyjä (toimija)"@fi, "er sælger af"@da, "is seller of"@en, "is verkoper van"@nl, "ist Verkäuferin/Verkäufer von"@de, "satıcısıdır"@tr, "értékesítője a következőnek:"@hu, "هو بائع لـ"@ar, "是……的出售者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60630> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60092> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilci olan başka bir sahibine satılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet egy másik tulajdonos ágensnek adnak el."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka toimija on myynyt toiselle omistajalle."@fi, "Relaterer en tidligere ejer af en ressource, der solgte den ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is sold to another owner who is an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die an eine andere Eigentümerin/einen anderen Eigentümer (Akteur) verkauft wird."@de, "يربط بين وكيل ومصدر تم بيعه إلى مالك آخَر وكيل."@ar, "将一个行为者与被出售给另一个拥有者的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60014>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/enactingGovernmentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er udøvende jurisdiktion af"@da, "is enacting government of"@en, "is vaststellende jurisdictie van"@nl, "ist normerlassende Gebietskörperschaft von"@de, "rendelkező joghatósága a következőnek:"@hu, "säätävän hallintoelimen päätös"@fi, "yasa çıkaran hükümetidir"@tr, "és govern promulgador de"@ca, "هي هيئة سن التشريعات لـ"@ar, "是……的颁布政府"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60096> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir hükümet organı tarafından çıkarılan bir yasa, yönetmelik, anayasa, mahkeme kuralı vb. olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely egy kormányzati testület által beiktatott törvény, rendelet, alkotmány, bírósági határozat, stb."@hu, "Liittää toimijan valtiovallan aineistoon, kuten lakiin, asetukseen, perustuslakiin, tuomioistuinta koskevaan sääntöön tms."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que és una llei, un reglament, una constitució, una regla de funcionament d’un tribunal, etc. promulgada per una entitat governamental."@ca, "Relaterer en jurisdiktion der vedtager en lov, forordning, forfatning, retsplejeregel etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is a law, regulation, constitution, court rule, etc. enacted by a government body."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Gesetz, eine Verordnung, eine Verfassung, eine Rechtsverordnung und so weiter handelt, das/die von einer Regierung erlassen wird."@de, "يربط بين وكيل ومصدر هو قانون، لائحة، دستور، حكم محكمة...إلخ، تسنه هيئة حكومية."@ar, "将一个行为者与作为政府机构颁布的法律、法规、法院规则等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60015>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeGovernedOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er jurisdiktion underlagt"@da, "is jurisdictie geregeerd van"@nl, "is place governed by"@en, "ist geregelte Gebietskörperschaft von"@de, "joghatósága a következőnek:"@hu, "soveltava lainkäyttöalue yhteisölle"@fi, "yönetilen yargı alanıdır"@tr, "és lloc regit per"@ca, "هو نطاق جغرافى خاضع لـ"@ar, "是……的所管理辖区"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60097> ;
    skos:altLabel "is jurisdiction governed of"@en, "és jurisdicció regida de"@ca ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, başka bir hükümet tarafından yürürlüğe konulan bir yasa, yönetmelik vb. tarafından yönetilen bir yargı yetkisi olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy helyhez, amely egy másik igazgatási szerv által hozott törvény, rendelet stb. hatálya alá tartozó joghatóság."@hu, "Liittää toimijan paikkaan, joka on toisen julkishallinnollisen yhteisön säätämien lakien, asetusten tms. alainen."@fi, "Relaciona un lloc amb un agent que és un govern d’un lloc."@ca, "Relaterer en jurisdiktion, der er underlagt en lov, forordning etc., der var vedtaget af en anden domsmyndighed til en ressource."@da, "Relates a place to an agent who is a government of a place."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Geografikum, das durch ein Gesetz, eine Verordnung und so weiter geregelt wird, das/die von einer anderen Regierung erlassen wurde."@de, "يربط بين وكيل ومكان يخضع لسلطة قضائية يحكمها قانون، لائحة تنظيمية...إلخ، سنتها حكومة أخرى."@ar, "将一个地点与作为根据另一个政府所颁布的法律、法规等管理的一个辖区的政府的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60016>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60843>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60845> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/conductorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er dirigent af"@da, "is conductor of"@en, "is dirigent van"@nl, "ist Dirigentin/Dirigent von"@de, "johtajana aineistossa"@fi, "karmestere a következőnek:"@hu, "orkestra şefidir"@tr, "هو مايسترو لـ"@ar, "是……的指挥"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60141> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzikal veya dramatik vb. bir sunumda bir performans grubuna liderlik eden bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy zenei vagy drámai bemutatóban, stb. előadói csoportot vezető ágens közreműködését."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemisessä toimija on osallisena johtamalla esiintyjäryhmän esiintymistä musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en udøver, der bidrager til en musikalsk ressource ved at lede en udøvende gruppe i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of leading of a performing group in a musical or dramatic presentation, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er ein aufführendes Ensemble in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung und so weiter leitet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في قيادة فرقة عزف في عرض موسيقي أو درامي...إلخ."@ar, "将一个行为者与包括领导音乐或戏剧呈现中的一个表演团体的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60017>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60027> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/actorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aktörüdür"@tr, "er skuespiller i"@da, "is acteur van"@nl, "is actor of"@en, "ist Schauspielerin/Schauspieler von"@de, "näyttelijänä aineistossa"@fi, "színésze a következőnek:"@hu, "هو ممثل لـ"@ar, "是……的演员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60142> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin müzikal veya dramatik bir sunumda oyuncu olarak rol alan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágensnek, mint a szereposztás egy tagjának vagy előadójának a közreműködését egy zenei vagy drámai bemutatóban."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu näyttelemällä musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en udøver, der bidrager til en ressource ved at være skuespiller eller musiker i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of acting as a cast member or player in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er als Ensemble-Mitglied oder Darstellerin/Darsteller in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung fungiert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل يعمل كعضو فريق تمثيل أو كعازف في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一个行为者与包括在音乐或戏剧呈现中扮演角色或演奏的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60018>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60825> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/onscreenPresenterOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ekran sunucusudur"@tr, "er programvært på skærmen i"@da, "esittelijänä aineistossa"@fi, "is onscreen presenter of"@en, "is presentator in beeld van"@nl, "ist On-Screen-Präsentatorin/On-Screen-Präsentator von"@de, "képernyőn megjelenő előadója a következőnek:"@hu, "هو مقدم على الشاشة لـ"@ar, "是……的屏幕主持人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60143> ;
    skos:definition "Bağlamsal veya arka plan bilgisi sağlamak için ekranda görünerek bir kaynağa katkıda bulunan bir sanatçıyı ifade eder. bir ekran sunucusu, kurgusal olmayan hareketli görüntü materyallerinde veya kurgusal hareketli görüntü materyallerinin tanıtımlarında bir kaynakta görünebilir."@tr, "Hozzákapcsol egy előadót egy forráshoz, aki a forráshoz hozzájárulva képernyőn jelenik meg és szövegösszefüggésre vonatkozó vagy háttérinformációt szolgáltat. Egy képernyőn megjelenő előadó tényszerű mozgóképanyagokban vagy fikciós mozgókép-anyagok bevezetőiben látható."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu esiintymällä televisiossa tai elokuvassa taustatiedon antajana."@fi, "Relaterer en udøver, der bidrager til en ressource ved at optræde på en skærm for at give kontekstuel- eller baggrundsinformation til en ressource."@da, "Relates a performer who contributes to a resource by appearing on screen to provide contextual or background information. an on-screen presenter may appear in nonfiction moving image materials or in introductions to fiction moving image materials to a resource."@en, "Setzt eine Ausführende/einen Ausführenden in Beziehung zu einer Ressource, zu der sie/er beiträgt, indem sie/er auf dem Bildschirm erscheint, um Kontext- und Hintergrundinformationen zu liefern."@de, "يربط مؤدٍ يُساهم في مصدر من خلال الظهور على الشاشة لتقديم معلومات تتعلق بالسياق أو الخلفية. قد يظهر مقدم عرض على الشاشة في مواد الصور المتحركة غير الخيالية أو أثناء تقديم مواد لصور متحركة خيالية إلى أحد المصادر."@ar, "将通过出现在屏幕上提供语境或背景信息对一种资源有贡献的一个表演者（屏幕主持人可出现在非虚构动态图像资料中或者在虚构动态图像资料的介绍中）与一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A tényszerű mozgóképanyagokban vagy fikciós mozgóképanyagok bevezetőiben való megjelenés is idetartozik. Képernyőn nem előadói szerepben való megjelenés nem tartozik ide."@hu, "Appearance in nonfiction moving image materials or in introductions to fiction moving image materials is included. Appearance on screen in a non-performing role is excluded."@en, "Darunter fallen Auftritte in nicht-fiktionalen Bewegtbildmaterialien oder in Einführungen zu fiktionalen Bewegtbildmaterialien. Darunter fallen keine Bildschirmauftritte in einer passiven Rolle."@de, "En programvært kan optræde i levende billedmaterialer af faktuel karakter eller i introduktioner til levende billedmaterialer af fiktiv karakter. Optræden på skærmen i en ikke-optrædende rolle er ikke omfattet."@da, "Koskee ei-fiktiivisessä elokuvassa tai fiktiivisen elokuvan johdannossa esiintymistä. Ei koske esiintymistä ei-esittävässä roolissa."@fi, "Kurgusal olmayan hareketli görüntü materyallerinde veya kurgu hareketli görüntü materyallerine girişlerinde yer alma dahildir. Performans göstermeyen bir rolde ekranda yer alma hariçtir."@tr, "يتضمن الظهور في مواد الصور المتحركة غير الخيالية أو أثناء تقديم مواد لصور متحركة خيالية. يُستبعد من ذلك الظهور على الشاشة في دور غير مؤدِ."@ar, "包括在非虚构动态图像资料中或者在虚构动态图像资料的介绍中的出现。不包括在屏幕中作为非表演角色的出现。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60019>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dancerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dansçısıdır"@tr, "er danser i"@da, "is dancer of"@en, "is danser van"@nl, "ist Tänzerin/Tänzer von"@de, "tanssijana aineistossa"@fi, "táncosa a következőnek:"@hu, "هو راقص لـ"@ar, "是……的舞蹈者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60144> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzikal veya dramatik bir sunumda dans eden bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy zenei vagy drámai bemutatóban táncoló ágens közreműködését."@hu, "Liittää toimijan aineistoon jonka tekemiseen hän osallistuu tanssimalla musiikki- tai näyttämöesityksessä."@fi, "Relaterer en udøver, der bidrager til en ressource ved at danse i en musikalsk, dramatisk etc. præsentation til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of dancing in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung tanzt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالرقص في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一个行为者与包括在音乐或戏剧呈现中舞蹈的行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60020>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/instructorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er lærer i"@da, "eğitmenidir"@tr, "is instructeur van"@nl, "is instructor of"@en, "ist Ausbilderin/Ausbilder von"@de, "oktatója a következőnek:"@hu, "opettaja"@fi, "هو مُحاضر لـ"@ar, "是……的教师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60145> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, öğreten veya gösteri sunan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy tanító vagy szemléltetést tartó ágens közreműködését."@hu, "Liittää toimijan aineistoon jonka tekemiseen hän osallistuu opettamalla tai esittelemällä."@fi, "Relaterer en udøver, der bidrager til en ressource ved at give instruktion eller demonstration til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of teaching or providing a demonstration."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er unterrichtet oder etwas demonstriert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالتدريس أو تقديم عرض توضيحي."@ar, "将一个行为者与包括教学或提供演示的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60021>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hostOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er vært for"@da, "házigazdája a következőnek:"@hu, "is gastgever van"@nl, "is host of"@en, "ist Gastgeberin/Gastgeber von"@de, "juontajana aineistossa"@fi, "sunucusudur"@tr, "هو مُضيف لـ"@ar, "是……的主持人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60146> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, sıklıkla yayınlanan ve diğer sanatçıları içeren bir programa liderlik eden sanatçı olan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését egy program, gyakran sugárzott műsor, vezetésében, amelyen más előadók vesznek részt."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen toimija, joka on esittäjä, osallistuu (useimmiten lähetettyyn) ohjelmaan, johon osallistuu muita esiintyjiä."@fi, "Relaterer en udøver, der bidrager til en ressource ved at lede et program, ofte transmitteret, der inkluderer andre gæster, optrædende etc. til en ressource"@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent who is a performer of leading a program, often broadcast, that includes other performers."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er eine Veranstaltung (meist eine Sendung) leitet, an der auch andere Ausführende teilnehmen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في إدارة برنامج، غالبًا مُذاع، ويستضيف ضيوفا وفنانين ووكلاء آخرين."@ar, "将一个行为者与包括作为一个表演者通过主导节目（经常是广播节目）并包括其他表演者的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60022>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/moderatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er ordstyrer i"@da, "is moderator of"@en, "is moderator van"@nl, "ist Moderatorin/Moderator von"@de, "moderatörüdür"@tr, "moderoijana aineistossa"@fi, "moderátora a következőnek:"@hu, "هو رئيس جلسة لـ"@ar, "是……的谈话类节目主持人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60147> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, genellikle tartışma ile ilgili alanlardaki uzmanların katılımıyla konuların tartışıldığı, sıklıkla yayınlanan bir programa liderlik eden bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését egy program, gyakran sugárzott műsor, vezetésében, amelyen témákat vitatnak meg, rendszerint a beszélgetés témájában jártas szakértők részvételével."@hu, "Liittää toimijan aineistoon jonka tekemiseen hän osallistuu juontamalla (useimmiten lähetettyä) ohjelmaa, jossa keskustellaan eri aiheista tavallisesti keskusteluun liittyvien aiheiden asiantuntijoiden kanssa."@fi, "Relaterer en udøver, der bidrager til en ressource ved at lede et program, ofte transmitteret, hvor emner diskuteres, normalt med deltagelse af fagfolk indenfor felter, der er relateret til diskussionen, til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of leading a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er eine Veranstaltung (meist eine Sendung) leitet, in der Themen üblicherweise mit Expertinnen/Experten diskutiert werden."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في إدارة برنامج، غالبًا مُذاع، حيث تتم مناقشة موضوعات، عادةً بمشاركة خبراء في المجالات المتعلقة بموضوع النقاش."@ar, "将一个行为者与包括主导节目（经常是广播节目，其中讨论话题，通常有讨论相关领域专家参与）的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60023>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/puppeteerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bábjátékosa a következőnek:"@hu, "er dukkefører i"@da, "is poppenspeler van"@nl, "is puppeteer of"@en, "ist Puppenspielerin/Puppenspieler von"@de, "kuklacısıdır"@tr, "nukettajana aineistossa"@fi, "هو محرك عرائس لـ"@ar, "是……的木偶表演者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60148> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hareketli bir görüntü yapımında veya müzikal ya da dramatik bir sunumda veya eğlencede kuklaları manipüle eden, kontrol eden veya yöneten bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését bábok vagy marionettfigurák manipulálásában, vezérlésében vagy irányításában egy mozgókép-produkcióban, zenei vagy drámai bemutatóban vagy szórakoztató műsorban."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu käsittelemällä, kontrolloimalla tai ohjaamalla nukkeja tai marionetteja elokuvatuotannossa tai musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at manipulere, kontrollere, eller føre dukker eller marionetter i en levende billedproduktion eller en musikalsk eller dramatisk præsentation eller underholdning til en ressource"@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of manipulating, controlling, or directing puppets or marionettes in a moving image production or a musical or dramatic presentation or entertainment"@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Puppen oder Marionetten in einer Bewegtbildproduktion oder einer musikalischen oder dramatischen Darbietung oder Aufführung bewegt, kontrolliert oder lenkt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في اللعب بالعرائس أو الدمى المتحركة أو التحكم فيها، أو توجيهها في إنتاج لصور متحركة أو في عرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一个行为者与包括在动态图像制作或者音乐或戏剧呈现或娱乐中操纵、控制、指引木偶的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60024>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/panelistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er paneldeltager i"@da, "is panelist of"@en, "is panellid van"@nl, "ist Diskussionsteilnehmerin/Diskussionsteilnehmer von"@de, "panelistidir"@tr, "panelistina aineistossa"@fi, "vitafórumtagja a következőnek:"@hu, "هو مشارك في برنامج لـ"@ar, "是……的访谈嘉宾"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60149> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, genellikle tartışma ile ilgili alanlarda uzmanların katılımıyla konuların tartışıldığı, sıklıkla yayınlanan bir programa katılan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését egy programban, gyakran sugárzott műsorban, való részvételével, amelyen témákat vitatnak meg, rendszerint a beszélgetés témájában jártas szakértők részvételével."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu panelistina (useimmiten lähetetyssä) ohjelmassa, jossa keskustellaan eri aiheista tavallisesti keskusteluun liittyvien aiheiden asiantuntijoiden kanssa."@fi, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at deltage i et program, ofte transmitteret, hvor emner diskuteres, normat med deltagelse af fagfolk indenfor felter, der er relateret til diskussionen til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of participating in a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er an einer Veranstaltung (meist in einer Sendung) teilnimmt, in der Themen üblicherweise mit Expertinnen/Experten diskutiert werden."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالمشاركة في برنامج، غالبًا مُذاع، حيث تتم مناقشة موضوعات، عادةً بمشاركة خبراء في المجالات المتعلقة بموضوع النقاش."@ar, "将一个行为者与包括参与节目（经常是广播节目，其中讨论话题，通常有讨论相关领域专家参与）一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60025>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/instrumentalistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "enstrümantalistidir"@tr, "er musiker i"@da, "instrumentalistina aineistossa"@fi, "is instrumentalist of"@en, "is instrumentalst van"@nl, "ist Instrumentalmusikerin/Instrumentalmusiker von"@de, "zenésze a következőnek:"@hu, "هو عَازِف لـ"@ar, "是……的乐器演奏者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60150> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzik aleti çalan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy hangszeren játszó ágens közreműködését."@hu, "Liittää toimijan aineistoon jonka tekemiseen hän osallistuu soittamalla soitinta."@fi, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at spille et musikinstrument til en ressource"@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of playing a musical instrument."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er ein Musikinstrument spielt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالعزف على آلة موسيقية."@ar, "将一个行为者与包括演奏乐器的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60026>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commentatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kommentator i"@da, "is commentator of"@en, "is commentator van"@nl, "ist Kommentatorin/Kommentator von"@de, "kommentaattorina aineistossa"@fi, "kommentátora a következőnek:"@hu, "yorumcusudur"@tr, "هو مُعلِق لـ"@ar, "是……的解说员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60151> ;
    skos:definition "Bir kayıt, film veya diğer görsel-işitsel ortamdaki konu hakkında yorum, analiz veya tartışma sağlayarak bir kaynağa katkıda bulunan bir sanatçıyı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy előadót, aki hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy a forrás témáihoz értelmezést, elemzést nyújt vagy megvitatja azt egy felvételen, filmen vagy más audiovizuális médiumon."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu tulkitsemalla tai analysoimalla äänitteen, elokuvan tai muun audiovisuaalisen aineiston aihetta tai keskustelemalla siitä."@fi, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at give en fortolkning, analyse, eller diskussion af det emne, der behandles i en optagelse, film eller andet audiovisuelt medium til en ressource."@da, "Relates a performer who contributes to a resource by providing interpretation, analysis, or a discussion of the subject matter on a recording, film, or other audiovisual medium to a resource."@en, "Setzt eine Ausführende/einen Ausführenden in Beziehung zu einer Ressource, indem sie/er zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er in einer Aufnahme, in einem Film oder in einem anderen audiovisuellen Medium eine Interpretation, eine Analyse oder eine Diskussion des Themas präsentiert."@de, "يربط بين مصدر ومؤدِ يُساهم بأحد المصادر من خلال تقديم تفسير للموضوع، أو تحليله، أو مناقشته على تسجيل أو على فيلم، أو على أي وسيط سمعي بصري آخر."@ar, "将一个通过提供关于录像、电影或其他视听媒介中的主要内容之解释、分析或讨论的而对一种资源有贡献的一个表演者与一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60027>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/voiceActorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Seslendirme sanatçısıdır"@tr, "er dubber i"@da, "is stemacteur van"@nl, "is voice actor of"@en, "ist Sprecherin/Sprecher einer Rolle von"@de, "szinkronszínésze a következőnek:"@hu, "ääninäyttelijänä aineistossa"@fi, "هو مُمثل صوتي لـ"@ar, "是……的声音演员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60017> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60152> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, radyo ve ses yapımlarındaki karakterler ve hareketli görüntü kaynaklarındaki animasyon karakterlerini seslendirmenin yanı sıra radyo ve televizyon reklamlarındaki seslendirmeler, dublajlı ifadeler vb. konusunda ses veren bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését azzal, hogy rádió- és audió-produkciók szereplőinek, mozgóképforrások animált karaktereinek adja hangját, valamint rádiós és televíziós reklámokban, szinkronizált forrásokban stb. hangátvitelt szolgáltat."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu antamalla äänen hahmoille radio- ja äänituotannoissa ja animoiduille hahmoille elokuva-aineistoissa sekä esiintymällä radio- ja TV-mainoksissa, dubatuissa aineistoissa tms."@fi, "Relaterer en skuespiller, der har bidraget til en ressource ved at lægge stemme til figurer i radio- og audioproduktioner og til animerede figurer i levende billed-ressourcer, og ved at indtale voice-overs i radio- og tv-reklamer, eftersynkroniserede ressourcer etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of providing the voice for characters in radio and audio productions and for animated characters in moving image resources, as well as voice-overs in radio and television commercials, dubbed resources, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er seine Stimme Charakteren in Hörfunk- und Audioproduktionen und animierten Charakteren in Bewegtbildwerken leiht und Begleitkommentare in Hörfunk- oder Fernsehwerbung, untertitelten Expressionen und so weiter zur Verfügung stellt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالتمثيل الصوتي لشخصيات في الإنتاج الإذاعي والسمعي وللشخصيات الكرتونية في أعمال الصور المتحركة، إضافة إلى التعليق الصوتي في إعلانات الإذاعة والتليفزيون، والتعبيرات المدبلجة...إلخ."@ar, "将一个行为者与包括为在广播和音频制作中的角色和为动态图像作品中的动画角色提供人声以及为广播和电视广告提供画外音、配音等的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60028>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/narratorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "anlatıcısıdır"@tr, "er fortæller i"@da, "is narrator of"@en, "is verteller van"@nl, "ist Erzählerin/Erzähler von"@de, "kertojana aineistossa"@fi, "narrátora a következőnek:"@hu, "هو راوٍ لـ"@ar, "是……的旁白者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60153> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir eylemin, oluşumun veya başka bir olayın yüksek sesle okunması veya bir açıklama yapılmasına yönelik bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését egy cselekményről, eseményről, események menetéről stb. szóló beszámoló hangos felolvasásában."@hu, "Liittää henkilön aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu lukemalla ääneen tai kertomalla toiminnasta, tapahtumasta, tapahtumien kulusta tms."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que inclou una contribució d’un agent llegint en veu alta o explicant una acció, una situació o qualsevol altre esdeveniment."@ca, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at læse højt eller berette om en handling, en hændelse, et begivenhedsforløb, etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of reading aloud or giving an account of an act, occurrence, or other event."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er vorliest oder eine Handlung, ein Geschehnis oder ein anderes Ereignis schildert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالقراءة بصوت مرتفع أو بسرد فصل من مسرحية، واقعة، أو حدث آخر."@ar, "将一个行为者与包括有朗读或描述行为、事情或其他事件的行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60029>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/storytellerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Hikaye anlatıcısı"@tr, "er historiefortæller i"@da, "is storyteller of"@en, "is verhalenverteller van"@nl, "ist Geschichtenerzählerin/Geschichtenerzähler von"@de, "tarinankertojana aineistossa"@fi, "történetmesélője a következőnek:"@hu, "هو راوي قصص لـ"@ar, "是……的说书人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60154> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, dramatik veya teatral yorumla bir hikayeyi aktaran bir sanatçı olan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését egy történet dramatizált vagy színházi interpretációjában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu esittäjänä tekijän alkuperäisen tarinan draamallisella tai teatraalisella tulkinnalla."@fi, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at give en ophavspersons oprindelige historie med dramatisk eller teatralsk fortolkning til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent who is a performer of relaying a story with dramatic or theatrical interpretation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er eine Geschichte mit dramatischer oder theatralischer Interpretation wiedergibt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل يقوم بنقل قصة أصلية ووصفها بصورة درامية أو مسرحية."@ar, "将一个行为者与包括有作为表演者用戏剧化解释转达故事的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60030>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/speakerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Konuşmacısı"@tr, "er taler i"@da, "is speaker of"@en, "is spreker van"@nl, "ist Rednerin/Redner von"@de, "puhujana aineistossa"@fi, "élőszavas előadója a következőnek:"@hu, "هو متحدث لـ"@ar, "是……的演说者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60155> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ders, konuşma vb. gibi kelimeleri söyleyen temsilcinin katkısını içerildiği bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens élőszóbeli közreműködését, például előadásként, beszédként stb."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu puhumalla, kuten luennoimalla tai pitämällä puheen tms."@fi, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at fremføre ord, fx en forelæsning, tale, etc. til en ressource"@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of speaking words, such as a lecture, speech, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Worte, wie zum Beispiel einen Vortrag, eine Rede oder ähnliches, spricht."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالتحدث بكلمات، كما في محاضرة، خطبة، إلخ."@ar, "将一个行为者与包括有诸如讲座和演讲之类讲话的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60031>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/singerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sanger i"@da, "is singer of"@en, "is zanger van"@nl, "ist Sängerin/Sänger von"@de, "laulajana ainestossa"@fi, "énekese a következőnek:"@hu, "Şarkıcısı"@tr, "هو مغنِ لـ"@ar, "是……的演唱者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60156> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzik üretmek için enstrüman eşliğinde veya eşliksiz bir ses sanatçısı olan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését zenei produktum hanggal történő előadásában hangszeres kísérettel vagy anélkül."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu esiintymällä lauluäänellä (soitinsäestyksellä tai ilman) tuottaakseen musiikkia."@fi, "Relaterer en udøver der bidrager til en ressource ved at bruge sin stemme, med eller uden instrumentalledsagelse, til at skabe musik til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent who is a performer of voice, with or without instrumental accompaniment, to produce music."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er durch seine Singstimme, mit oder ohne instrumentale Begleitung, Musik erzeugt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل يقوم بأداء صوتي، بمصاحبة أو دون مصاحبة آلة موسيقية، لإنتاج أغنية."@ar, "将一个行为者与包括作为人声表演者（不管是否有乐器伴奏）产生音乐的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60032>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mediumOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er medie i"@da, "is medium of"@en, "is medium van"@nl, "ist Channel von"@de, "medyumudur"@tr, "meediona aineistossa"@fi, "médiuma a következőnek:"@hu, "هو وسيط روحاني لـ"@ar, "是……的通灵者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60157> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, dünyevi dünya ile ruhlar dünyası arasında bir iletişim kanalı olarak kabul edilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst, akit a földi világ és a szellemek világa közötti kommunikációs csatornának tartanak."@hu, "Liittää aineistoon toimijan, jota pidetään kanavana henkimaailman ja maallisen maailman välillä."@fi, "Relaterer en agent der siges at være en kanal for kommunikation mellem den jordiske verden og en åndevereden, til en ressource."@da, "Relates an agent held to be a channel of communication between the earthly world and a world of spirits to a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der der der Akteur für sich in Anspruch nimmt, als Kommunikationskanal zwischen der irdischen Welt und einer Geisterwelt zu dienen."@de, "يربط بين وكيل يعمل بوصفه قناة اتصال بين العالم الأرضي وعالم الأرواح وأحد المصادر."@ar, "将一个被认为是现实世界和精神世界之间通讯渠道的一个行为者与一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60033>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmProducerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvatuottajana aineistossa"@fi, "er filmproducer af"@da, "film yapımcısıdır"@tr, "filmproducere a következőnek:"@hu, "is film producer of"@en, "is filmproducent van"@nl, "ist Filmproduzentin/Filmproduzent von"@de, "هو منتج الفيلم لـ"@ar, "是……的电影制作人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60668> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60169> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir film yapımının ticari yönlerinin çoğu için sorumluluğun bir temsilciye ait olduğu bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy filmprodukció legtöbb üzleti vonatkozásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa suurimmasta osasta elokuvan liiketoimintaa."@fi, "Relaterer en producer, der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved en film til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for most of the business aspects of the production of a film."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die meisten geschäftlichen Aspekte bei der Produktion eines Films verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن معظم الجوانب التجارية لإنتاج فيلم."@ar, "将一个行为者与涉及电影制作的大部分商业运作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60034>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioProducerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er radioproducer af"@da, "is radio producer of"@en, "is radioproducent van"@nl, "ist Hörfunkproduzentin/Hörfunkproduzent von"@de, "radiotuottajana aineistossa"@fi, "radyo yapımcısıdır"@tr, "rádióproducere a következőnek:"@hu, "هو منتج إذاعي لـ"@ar, "是……的广播制作人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60668> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60170> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir radyo programının yapımının ticari yönlerinin çoğu için sorumluluğun bir temsilciye ait olduğu bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy rádióműsor legtöbb üzleti vonatkozásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa suurimmasta osasta radio-ohjelman liiketoimintaa."@fi, "Relaterer en producer der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved et radioprogram, til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for most of the business aspects of the production of a radio program."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die meisten geschäftlichen Aspekte einer Hörfunksendung verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن معظم الجوانب التجارية لإنتاج برنامج إذاعي."@ar, "将一个行为者与涉及广播节目制作的大部分商业运作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60035>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionProducerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Televizyon yapımcısı"@tr, "er tv-producer af"@da, "is televisieproducent van"@nl, "is television producer of"@en, "ist Fernsehproduzentin/Fernsehproduzent von"@de, "televisiotuottajana aineistossa"@fi, "televízió-producere a következőnek:"@hu, "هو منتج تليفزيوني لـ"@ar, "是……的电视制作人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60668> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60171> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir televizyon programının yapımının ticari yönlerinin çoğu için sorumluluğun bir temsilciye ait olduğu bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy televízióműsor üzleti vonatkozásainak a zöméért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa suurimmasta osasta televisio-ohjelman liiketoimintaa."@fi, "Relaterer en producer der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved et tv-program, til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for most of the business aspects of the production of a television program."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die meisten geschäftlichen Aspekte einer Fernsehsendung verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن معظم الجوانب التجارية لإنتاج برنامج تليفزيوني."@ar, "将一个行为者与涉及电视节目制作的大部分商业运作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60036>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/alternateIdentity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif kimlik ile ilişkilidir"@tr, "alternatív identitása:"@hu, "har alternativ identitet"@da, "has alternate identity"@en, "hat andere Identität"@de, "heeft alternatieve identiteit"@nl, "vaihtoehtoinen identiteetti"@fi, "له هوية بديلة"@ar, "有交替身份"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından kullanılan bir takma ad veya başka bir unvan ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy nomenhez, amely egy álnév vagy más, egy ágens által használt megnevezés."@hu, "Liittää toimijan nomeniin, joka on pseudonyymi tai toimijan käyttämä muu nimitys."@fi, "Relaterer en pseudonym eller anden identitet antaget af en person til en agent."@da, "Relates an agent to a nomen that is a pseudonym or other appellation used by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Nomen, bei dem es sich um ein Pseudonym oder eine andere, von einem Akteur verwendete, Bezeichnung handelt."@de, "يربط بين وكيل وتسمية قد تكون اسما مستعارا أو أي تسمية أخرى يستخدمها وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一个行为者所使用的一个化名或其他称谓的命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60037>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/realIdentity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "gerçek kimlik ile ilişkilidir"@tr, "har virkelig identitet"@da, "has real identity"@en, "hat wirkliche Identität"@de, "heeft echte identiteit"@nl, "todellinen identiteetti"@fi, "valódi identitása a következő:"@hu, "له هوية حقيقية"@ar, "有真实身份"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Alternatif bir kimlik üstlenmiş gerçek bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy valódi ágenst, aki felveszi egy ágens alternatív identitását."@hu, "Liittää todellisen toimijan oletettuun vaihtoehtoiseen identiteettiin."@fi, "Relaciona un agent amb un nomen que és una apel·lació real d’un agent que usa un altre nomen."@ca, "Relaterer en virkelig agent der antager en alternativ identitet til en agent."@da, "Relates an agent to a nomen that is a real appellation of an agent who uses another nomen."@en, "Setzt einen realen Akteur, der eine andere Identität annimmt, in Beziehung zu einem Akteur."@de, "يربط وكيل حقيقي يدّعي هوية بديلة لوكيل"@ar, "将一个行为者与作为使用另一个命名的一个行为者的一个真实称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60045>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/respondent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har respondent"@da, "has respondent"@en, "hat Respondentin/Respondent"@de, "heeft respondent"@nl, "respondentti"@fi, "tez yazarı ile ilişkilidir"@tr, "válaszadója a következő:"@hu, "له مُستَجِيب"@ar, "有答辩人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60001> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, danışmanlar tarafından ortaya konan akademik bir tartışmada bir tezi savunan veya karşı çıkan bir mezun adayı olan temsilci ilişkilendirir."@tr, "Egy forrást hozzákapcsol egy ágenshez, aki az elnök által előterjesztett értekezést megvédi vagy opponálja egy tudományos vitában."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on oppiarvoa tavoitteleva kandidaatti, joka puolustaa tai opponoi preeseksen akateemisessa väitöstilaisuudessa esittelemää väitöskirjaa."@fi, "Relaterer en ressource til en kandidat til en akademisk grad, der forsvarer eller opponerer mod en tese, der er fremsat af præses i et akademisk afhandlingsforsvar."@da, "Relates a resource to an agent who is a candidate for a degree who defends or opposes a thesis provided by the praeses in an academic disputation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kandidatin/einem Kandidaten für einen akademischen Grad, die/der eine These, die vom Praeses in einer akademischen Disputation aufgestellt wird, verteidigt oder ablehnt."@de, "يربط مصدر بوكيل باحث للحصول على درجة علمية يدافع عن أو يعارض أطروحة مقدمة من رؤساء جلسة علمية في مناظرة أكاديمية."@ar, "将一种资源与作为学位候选人对在学位论文答辩中评审人提供的一篇论文提出支持或反对的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60046>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/undifferentiatedNameIndicator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ayırt edilemeyen ad göstergesi ile ilişkilidir"@tr, "har ikke entydig navneindikator"@da, "has undifferentiated name indicator"@en, "hat Indikator für nicht individualisierte Namen"@de, "heeft niet-onderscheiden naam indicatie"@nl, "nem differenciált névjelzője a következő:"@hu, "yksilöimättömän nimen ilmaus aineistolle"@fi, "له مؤشر لاسم غير مميز"@ar, "有未区分名称标识符"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir adı, bir adın iki veya daha fazla varlık arasında ayrım yapmak için yetersiz olduğunu gösteren bir sınıflandırmayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy nevet egy kategorizáláshoz, jelezve, hogy a név nem alkalmas két vagy több entitás megkülönböztetésére."@hu, "Liittää aineiston kategorisointiin, jolla ilmaistaan sen riittämättömyys kahden tai useamman entiteetin erottamiseen toisistaan."@fi, "Relaterer en ressource til en kategorisering, der angiver, at de registrerede kerneelementer er utilstrækkelige til at skelne mellem to eller flere agenter med det samme navn."@da, "Relates a name to a categorization indicating that a name is insufficient to differentiate between two or more entities."@en, "Setzt einen Namen in Beziehung zu einer Kategorisierung die angibt, dass ein Name nicht ausreicht, um zwischen zwei oder mehreren Entitäten zu unterscheiden."@de, "يربط بين اسم وفئة تشير إلى اسم غير كافِ للتمييز بين كيانين أو أكثر."@ar, "将一个名称与表明一个名称不足以区分两个或更多实体的一个类别关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60047>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/categoryOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har type af agent"@da, "has category of agent"@en, "hat Kategorie eines Akteurs"@de, "heeft categorie van actor"@nl, "temsilcinin kategorisi ile ilişkilidir"@tr, "toimijan kategoria"@fi, "ágens kategóriája a következő:"@hu, "له فئة لوكيل"@ar, "有行为者的类别"@zh-hans-cn ;
    skos:altLabel "temsilcinin türü"@tr, "toimijan tyyppi"@fi, "type of agent"@en, "ágenstípus"@hu, "نوع الوكيل"@ar, "行为者的类型"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilcinin ait olduğu bir tür ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst ahhoz a típushoz, amelyhez az ágens tartozik."@hu, "Liittää toimijan tyyppiin tai jaotteluun, johon toimija kuuluu."@fi, "Relaterer en ressource til en kategorisering eller almindelig beskrivelse på en type af agent."@da, "Relates an agent to a type to which an agent belongs."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Art, zu der ein Akteur gehört."@de, "يربط بين وكيل والنوع الذي ينتمي إليه وكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者所属于的一个类型关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60048>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/carrierType.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallennetyyppi"@fi, "har bærertype"@da, "has carrier type"@en, "hat Datenträgertyp"@de, "heeft type drager"@nl, "hordozótípusa a következő:"@hu, "taşıyıcı türü ile ilişkilidir"@tr, "له نوع الحامل"@ar, "有载体类型"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğini görüntülemek, oynatmak, çalıştırmak veya başka bir şekilde erişmek için gereken aracı cihaz türüyle kombinasyon halinde depolama ortamının biçimini ve bir taşıyıcının yerini yansıtan bir sınıflandırmayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kategorizáláshoz, amely tükrözi a tároló médium formátumát és a hordozó burkolatát a közvetítőkészülék azon típusával kombináltan, amely egy forrás tartalmának megtekintéséhez, lejátszásához, futtatásához, stb. szükséges."@hu, "Liittää aineiston kategorisointiin, joka ilmaisee säilytysvälineen ja tallenteen koteloinnin formaatin yhdessä aineiston sisällön katsomiseen, toistamiseen, suorittamiseen tai muuhun toimintaan tarvittavan välittävän laitteen tyypin kanssa."@fi, "Relaterer en manifestation til en kategorisering der specifikt afspejler lagringsmediet og dets udstyr i kombination med den type af afspilningsudstyr, som kræves for at se, spille, fremvise eller på anden måde give adgang til en manifestations indhold."@da, "Relates a resource to a categorization reflecting the format of the storage medium and housing of a carrier in combination with the type of intermediation device required to view, play, run, or otherwise access the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kategorisierung, die das Format des Speichermediums und das Gehäuse eines Datenträgers widerspiegelt, in Kombination mit der Art des Hilfsmittels, das benötigt wird, um den Inhalt einer Ressource anzuschauen, abzuspielen oder laufen zu lassen und so weiter."@de, "يربط بين مصدر وفئة تعكس شكل وسيط التخزين ومكان الحامل المصاحب لنوع الجهاز الوسيط المطلوب لعرض، لتشغيل، أو لمعالجة أو للوصول إلى محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与反映存储媒介格式和载体装置并结合资源内容的浏览、播放、运行或其他存取方式等所需中间设备的类型的分类关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60049>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contentType.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sisältötyyppi"@fi, "har indholdstype"@da, "has content type"@en, "hat Inhaltstyp"@de, "heeft type content"@nl, "tartalomtípusa a következő:"@hu, "İçerik türü ile ilişkilidir"@tr, "له نوع محتوى"@ar, "有内容类型"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir içeriğin ifade edildiği temel iletişim biçimini ve bunun algılanmasının amaçlandığı bir insan duyusunu yansıtan bir sınıflandırmayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kategorizáláshoz, amely tükrözi a kommunikáció azon alapvető formáját, melyen a tartalom kifejezésre kerül, és amelyet emberi érzékszerven keresztüli érzékelésére szántak."@hu, "Liittää aineiston viestintämuotoon, jolla aineiston sisältö on ilmaistu sekä aistiin, jolla se on tarkoitus vastaanottaa."@fi, "Relaterer en ressource til en kategorisering, der afspejler den grundlæggende kommunikationsform, hvorigennem indholden ressourcekes, og den menneskelige sans, hvorigennem det er meningen, at det skal opfattes."@da, "Relates a resource to a categorization reflecting a fundamental form of communication in which a content is expressed and a human sense through which it is intended to be perceived."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kategorisierung, die zum einen die grundlegende Form der Kommunikation widerspiegelt, in der der Inhalt ausgedrückt wird, und zum andern die menschliche Wahrnehmung wiedergibt, durch die diese wahrgenommen werden soll."@de, "يربط بين مصدر وفئة تعكس الشكل الأساسي للتواصل الذي يتم فيه التعبير عن المحتوى والحس الإنساني الذي من المفترض أن يُنظر إليها من خلاله."@ar, "将一种资源与反映一个内容被表达所用通讯的基本形式和设计被感知的人类感觉的分类关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A tartalomtípus a térbeli dimenziók számát és a mozgás jelenlétét vagy hiányát is tükrözi, amelyben kép vagy képek alakjában kifejezett tartalmat kívánnak érzékeltetni."@hu, "Content type also reflects the number of spatial dimensions and the presence or absence of movement in which content expressed in the form of an image or images is intended to be perceived."@en, "Für Inhalt, der in Form eines Bilds oder mehrerer Bilder ausgedrückt wird, spiegelt der Inhaltstyp auch die Anzahl räumlicher Dimensionen wider, in denen der Inhalt wahrgenommen werden soll, sowie die Wahrnehmung von vorhandener oder nicht vorhandener Bewegung."@de, "Hvad angår indhold, der udtrykkes i form af et eller flere billeder, afspejler indholdstype desuden antallet af rumlige dimensioner, som indholdet skal opfattes i, samt opfattelsen af tilstedeværelse eller fravær af bevægelse."@da, "Sisältötyyppi kuvaa myös mahdollista kuvasisällön hahmottamiseen vaikuttavaa moniulotteisuutta ja liikettä."@fi, "Type content geeft ook het aantal ruimtelijke dimensies weer en de aanwezigheid of afwezigheid van beweging waarmee content uitgedrukt in de vorm van een beeld of beelden geacht wordt waargenomen."@nl, "İçerik türü, ayrıca bir veya birden fazla görüntü biçiminde ifade edilen içeriğin algılanması amacıyla tasarlandığı mekânsal boyut sayısını ve hareketin varlığını veya yokluğunu yansıtır."@tr, "يعكس نوع المحتوى أيضًا عدد الأبعاد المكانية ووجود أو عدم وجود الحركة التي يُقصد من خلالها إدراك المحتوى المعبر عنه في شكل صورة أو صور."@ar, "对于被设计以一种或多种被感知图像形式表达的内容，内容类型还反映空间维度数以及感知运动是否存在。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60050>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mediaType.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston mediatyyppi"@fi, "har medietype"@da, "has media type"@en, "hat Medientyp"@de, "heeft type medium"@nl, "médiatípusa a következő:"@hu, "ortam türü ile ilişkilidir"@tr, "له نوع الوسيط"@ar, "有媒介类型"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğini görüntülemek, oynatmak, çalıştırmak veya başka bir şekilde erişmek için gereken aracı aygıtın genel türünü yansıtan bir sınıflandırmayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kategorizáláshoz, amely tükrözi a közvetítőkészülék általános típusát, amely egy forrás tartalmának megtekintéséhez, lejátszásához, futtatásához, stb. szükséges."@hu, "Kategorisointi, joka ilmaisee aineiston sisällön katsomiseen, toistamiseen, suorittamiseen tai muuhun toimintaan tarvittavan välittävän laitteen yleistä tyyppiä."@fi, "Relaterer en ressource til en kategorisering der generelt afspejler typen af formidlingsudstyr/afspiller, der kræves for at tilgå en ressources indhold."@da, "Relates a resource to a categorization reflecting the general type of intermediation device required to view, play, run, or otherwise access the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kategorisierung, welche die allgemeine Art des Hilfsmittels widerspiegelt, das erforderlich ist, um den Inhalt einer Ressource anzuschauen, abzuspielen oder laufen zu lassen und so weiter."@de, "يربط بين مصدر وفئة تعكس النوع العام للجهاز الوسيط المطلوب لعرض، أو لتشغيل، أو لمعالجة أو للوصول إلى محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与反映资源内容的浏览、播放、运行或其他存取方式等所需中间设备的一般类型的分类关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60051>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/modeOfIssuance.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisutapa"@fi, "har udgivelsesform"@da, "has mode of issuance"@en, "hat Erscheinungsweise"@de, "heeft wijze van uitvaardiging"@nl, "kibocsájtás módja a következő:"@hu, "yayın biçimi ile ilişkilidir"@tr, "له أسلوب للإصدار"@ar, "有发行方式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın bir veya daha fazla parça halinde yayınlanıp yayınlanmadığı, güncellenme biçimi ve kaynağın amaçlanan sona erdilimesini yansıtan bir sınıflandırmayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kategorizáláshoz, amely tükrözi hogy egy forrást egy vagy több részben adtak ki, a frissítés módját, és a tervezett megszüntetést."@hu, "Liittää aineiston kategorisointiin, joka kertoo, ilmestyykö se yhdessä vai useassa osassa."@fi, "Relaciona un recurs amb una categorització que reflecteix si un recurs s’emet en una o més unitats."@ca, "Relaterer en ressource til en kategorisering, der afspejler, hvorvidt en ressource er udgivet i en eller flere dele, hvordan den opdateres, og hvorvidt dens ophør er forudbestemt eller ej."@da, "Relates a resource to a categorization that reflects whether a resource is issued in one or more units."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kategorisierung die widerspiegelt, ob eine Ressource in einem Teil oder mehreren Teilen erscheint, wie sie aktualisiert wird und wie sie enden soll."@de, "يربط بين مصدر وفئة تعكس ما إذا كان المصدر قد صدر في جزء واحد أو عدة أجزاء، طريقه تحديثه، وتوقيفه عن قصد."@ar, "将一种资源与反映资源以一个还是以多个单元发行的分类关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60052>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60139>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60140>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60945> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tunniste"@fi, "forrás azonosítója a következő:"@hu, "har identifikator for ressourcen"@da, "has identifier for resource"@en, "hat Identifikator für eine Ressource"@de, "heeft identificatie voor resource"@nl, "kaynağın tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "له معرف لمصدر"@ar, "有资源的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60919> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60938> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı tanımlamak için kullanılan, genellikle doğal dil ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsız olarak, bir kod, sayı veya başka bir diziyi içeren bir kaynak unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás megnevezéséhez, amely egy kód, egy szám, vagy más típusú karakterlánc, amely általában független a természetes nyelvektől és a társadalmi névkonvencióktól, és egyetlen forrás azonosítására használják."@hu, "Liittää aineiston aineiston nimitykseen, joka koostuu koodista, luvusta tai muusta tavallisesti luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä riippumattomasta merkkijonosta, jota käytetään aineiston identifiointiin."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una apel·lació de recurs que consisteix en un codi, número o qualsevol altra cadena, normalment independent del llenguatge natural i de les convencions lingüístiques socials, usada per identificar un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressourcebenævnelse, der består af en kode, et nummer, eller anden streng, normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner, der tjener til at skelne denne ressource fra andre ressourcer."@da, "Relates a resource to a nomen that is an appellation of resource that consists of a code, number, or other string, usually independent of natural language and social naming conventions, used to identify a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung für eine Ressource, die aus einem Code, einer Nummer oder einer anderen Zeichenkette besteht, der/die normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen ist und zur Identifizierung einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتسمية لمصدر يتكون من رمز، رقم، أو سلسلة تمثيلات أخرى، عادة ما تكون مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا، المستخدمة في تحديد هوية مصدر."@ar, "将一种资源与由代码、数字或其他串组成、通常独立于自然语言和社会命名惯例、用于标识一种资源、作为一种的称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navnekonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Koodattu merkkijono on yleensä luonnollisesta kielestä ja sosiaalisista nimeämisen käytännöistä riippumaton."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60053>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har identifikator for agent"@da, "has identifier for agent"@en, "hat Identifikator für einen Akteur"@de, "heeft identificatie voor actor"@nl, "temsilcinin tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "toimijan tunniste"@fi, "ágens azonosítója a következő:"@hu, "له معرف لوكيل"@ar, "有行为者的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60919> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60937> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciyi tanımlamak için kullanılan, genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsız olarak, bir kod, sayı veya başka bir dizgeden oluşan bir temsilci unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens megnevezéséhez, amely egy kód, szám, vagy más típusú karakterláncból áll, amely általában független a természetes nyelvektől és a társadalmi névkonvencióktól, és egyetlen ágens azonosítására használják."@hu, "Liittää toimijan nimitykseen, joka koostuu koodista, numerosta tai muusta merkkijonosta ja joka yleensä on luonnollisesta kielestä ja kielen sosiaalisista konventioista riippumaton toimijan tunnistamiskeino."@fi, "Relaciona un agent amb un nomen que és una apel·lació d’agent que consisteix en un codi, número o qualsevol altra cadena, normalment independent del llenguatge natural i de les convencions lingüístiques socials, usada per identificar un agent."@ca, "Relaterer en ressource til en tegnrække, der er entydigt knyttet til en agent eller til en erstatning for en agent, fx en autoritetsregistrering"@da, "Relates an agent to a nomen that is an appellation of agent that consists of a code, number, or other string, usually independent of natural language and social naming conventions, used to identify an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Bezeichnung für einen Akteur, die aus einem Code, einer Nummer oder einer anderen Zeichenkette besteht, der/die normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen ist und zur Identifizierung eines Akteurs verwendet wird."@de, "يربط بين وكيل وتسمية لوكيل يتكون من رمز، رقم، أو سلسلة تمثيلات أخرى، عادة ما تكون مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا، المستخدمة في تحديد هوية وكيل."@ar, "将一个行为者与一个作为由代码、数字、或其他串构成、通常独立于自然语言和社会命名惯例、用以标识一个行为者的一个行为者称谓的命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60054>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherDistinguishingCharacteristicOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har andet særligt kendetegn ved ressourcen"@da, "has other distinguishing characteristic of resource (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til et kendetegn, bortset fra form af ressource, dato af ressource, sted af ressource, indholdstype, eller sprog, der tjener til at skelne én ressource fra en anden ressource med samme titel eller fra et navn på en anden agent."@da, "Relates a resource to a characteristic, other than form, date, or place of origin, that serves to differentiate a resource from another resource with the same preferred title of resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60055>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/itemSpecificCarrierCharacteristicOfEarlyPrintedResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has resource-specific carrier characteristic of early printed resource (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60056> ;
    skos:definition "Relates a resource to a characteristic that applies to the carrier or carriers of the specific early printed resource being described and is assumed not to apply to other resources exemplifying the same resource. includes rubrication, illumination, and other hand colouring, manuscript additions, and binding. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60056>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60055> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/modificationOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "forrás módosítása a következő:"@hu, "har note om ressourcespecifikke indholdskarakteristika"@da, "has modification of resource"@en, "hat Variante einer Ressource"@de, "heeft aanpassing van resource"@nl, "kaynağın düzenlenmesi ile ilişkilidir"@tr, "muunnos aineistosta"@fi, "له تعديل لمصدر"@ar, "有资源的修改"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağa özgü olan ve aynı kaynağı örnekleyen diğer kaynaklara uygulanmadığı varsayılan bir düzenlemeyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra jellemző módosításhoz, amely feltételezhetően nem vonatkozik más, ugyanazt a forrást példázó forrásokra."@hu, "Liittää aineiston sille ominaiseen muunnokseen, jonka ei oleteta sisältyvän muihin samaa aineistoa edustaviin aineistoihin."@fi, "Relaterer en ressource til en note om oplysninger om ekstra karakteristika, der er specifikke for en beskreven ressource og der antages ikke at være gyldige for andre ressourcer der eksemplificerere den samme ressource."@da, "Relates a resource to a modification that is specific to a resource and is assumed not to apply to other resources exemplifying the same resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Variante, die spezifisch für eine Ressource ist und von der angenommen wird, dass sie nicht auf andere Ressourcen zutrifft, die dieselbe Ressource verkörpern."@de, "يربط بين مصدر وتعديل مخصص لمصدر ومن المفترض أنه لا ينطبق على المصادر الأخرى التي تمثل المصدر نفسه."@ar, "将一种资源与作为一种资源特有并被认为不适用于例证同一资源之其他资源的一个修改关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60057>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredCitation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előnyben részesített hivatkozása a következő:"@hu, "ensisijainen viittausmuoto aineistolle"@fi, "har foretrukken referenceform"@da, "has preferred citation"@en, "hat bevorzugte Zitierweise"@de, "heeft voorkeurscitatie"@nl, "tercih edilen atıf ile ilişkilidir"@tr, "له استشهاد مُفضل"@ar, "有首选引文"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yaratıcısı, yayıncısı, sorumlusu, dizinleme veya özetleme hizmeti veya diğer temsilci tarafından tercih edilen biçimde bir kaynak için bir atıfla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra utaló hivatkozáshoz olyan formában, amelyet egy létrehozó, kiadó, gyűjteményvezető, indexelő vagy referáló szolgáltatás vagy egyéb ágens előnyben részesít."@hu, "Liittää aineiston viittausmuotoon, jonka teoksen tekijä, kustantaja, aineiston säilyttäjä, kuvailija, tiivistelmän tekijä tai muu toimija on valinnut aineistosta ensisijaisesti käytettäväksi."@fi, "Relaterer en ressource til en reference til en ressource i den form, der foretrækkes af et ophav, en udgiver, en forvalter eller virksomheder der udarbejder referater og abstracts etc."@da, "Relates a resource to a citation for a resource in the form preferred by a creator, publisher, custodian, indexing or abstracting service, or other agent."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Zitierweise für eine Ressource, die von einer geistigen Schöpferin/einem geistigen Schöpfer, einem Verlag, einer Verwahrerin/einem Verwahrer, einem Indexierungs- oder Abstract-Service und so weiter bevorzugt wird."@de, "يربط بين مصدر واستشهاد لمصدر في الشكل المفضل للمنشئ، الناشر، الجهة المودعة، خدمة التكشيف والاستخلاص، أو وكيل آخر."@ar, "将一种资源与以创作者、出版者、保管者、索引或文摘机构或其他行为者首选形式的一种资源的引文关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60058>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/categoryOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kategoria"@fi, "forrás kategóriája a következő:"@hu, "har ressources art eller form"@da, "has category of resource"@en, "hat Kategorie einer Ressource"@de, "heeft categorie van resource"@nl, "kaynağın kategorisi ile ilişkilidir"@tr, "له فئة لمصدر"@ar, "有资源的类别"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60944> ;
    skos:altLabel "aineiston muoto"@fi, "forrás formája a következő:"@hu, "har form af ressource"@da, "has form of resource"@en, "hat Form einer Ressource"@de, "kaynak biçimi ile ilişkilidir"@tr, "له شكل لمصدر"@ar, "有资源的形式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın ait olduğu bir türle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást ahhoz a típushoz, amelyhez a forrás tartozik."@hu, "Liittää aineiston aineistolajiin, johon aineisto kuuluu."@fi, "Relaterer en ressource til en art, form eller genre, som en ressource tilhører."@da, "Relates a resource to a type to which a resource belongs."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Art, zu der eine Ressource gehört."@de, "يربط بين مصدر ونوع ينتمي إليه مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源所属于的一个类型关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60059>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/regionalEncoding.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston aluekoodi"@fi, "bölgesel kodlama ile ilişkilidir"@tr, "har regional kodning"@da, "has regional encoding"@en, "hat Regionalcode"@de, "heeft regiocodering"@nl, "regionális kódolása a következő:"@hu, "له كود منطقة"@ar, "有地区编码"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir video diskin veya video oyunu taşıyıcısının kodlandığı, dünyanın bir veya daha fazla bölgesi için bir atama ile ilişkilendirir; bu, oynatmanın kodu çözülecek şekilde yapılandırılmış bir aygıtla sınırlı olduğunu gösterir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy a világ egy vagy több régiójára vonatkozó jelöléshez, amelyre egy videólemezt vagy egy videójáték-hordozót kódoltak, jelezve hogy a visszajátszás annak dekódolására konfigurált készülékre korlátozódik."@hu, "Liittää aineiston yhteen tai useampaan nimettyyn alueeseen, joille video tai videopelitallenne on koodattu niin, että se on toistettavissa vain sen koodin avaamiseen konfiguroiduilla laitteilla."@fi, "Relaterer en ressource til en kode, der identificerer den region i verden, som en videodisc er kodet til, og som forhindrer, at videodiscen bliver spillet på en afspiller solgt i en anden region."@da, "Relates a resource to a designation for one or more regions of the world for which a videodisc or video game carrier is encoded, indicating that playback is restricted to a device configured to decode it."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung, die die Region(en) der Welt angibt, für die eine Videodisk oder ein Videospiel-Datenträger kodiert ist, und der verhindert, dass die Disk von einem Wiedergabegerät, das in einer anderen Region verkauft wurde, abgespielt werden kann."@de, "يربط بين مصدر وتسمية لواحدة أو أكثر من مناطق العالم التي تم تشفير حامل الفيديو أو ألعاب الفيديو، يشير إلى أن عملية التشغيل مقصورة على الأجهزة المكودة بكود المنطقة فقط."@ar, "将一种资源与视盘或视频游戏载体被编码后表示对设置解码回放的设备限制的世界上一个或多个地区的标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60060>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/degreeGrantingInstitution.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tildelende institution"@da, "has degree granting institution"@en, "hat grad-verleihende Institution"@de, "heeft graadverlenende instantie"@nl, "oppiarvon myöntävä instituutio"@fi, "tez onaylayan kurum ile ilişkilidir"@tr, "tudományos fokozatot adó intézménye a következő:"@hu, "له مؤسسة مانحة لدرجة"@ar, "有学位授予机构"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60002> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, akademik bir dereceyle ilişkili bir tez veya bitirme tezi olan bir kaynağı onaylayan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki jóváhagy egy forrást, amely egy tudományos fokozat elnyeréséért benyújtott szakdolgozat vagy disszertáció."@hu, "Liitää opinnäyte- tai väitöskirja-aineiston akateemisen oppiarvon myöntävään toimijaan."@fi, "Relaterer en ressource til en korporation der tildeler en akademisk grad."@da, "Relates a resource to an agent who approves a resource that is a thesis or dissertation associated with an academic degree."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Hochschulschrift genehmigt, die mit einem akademischen Grad in Verbindung steht."@de, "يربط مصدر بوكيل يُصادق على مصدر هو أطروحة للحصول على درجة أكاديمية."@ar, "将一种资源与批准和一个学位相关的一种学位论文的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60061>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hostInstitution.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ev sahibi kurum ile ilişkilidir"@tr, "har værtsinstitution"@da, "has host institution"@en, "hat gastgebende Institution"@de, "heeft hostorganisatie"@nl, "isäntäorganisaatio"@fi, "rendező intézménye a következő:"@hu, "له مؤسسة مُضِيفة"@ar, "有承办机构"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60003> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağa yol açan bir konferansa, sergiye veya başka bir etkinliğe ev sahipliği yapan, ancak içerik için bir temsilcinin çok az sorumluluğu olan veya hiç sorumluluğu olmayan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás létrejöttében szerepet játszó konferenciát, kiállítást vagy más eseményt rendező ágenshez, a tartalomért felelős ágens iránti felelőssége azonban nincs vagy csekély."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka isännöi konferenssin, näyttelyn tai muun tapahtuman, mutta jonka sisällöstä toimijalla on vähän tai ei lainkaan vastuuta."@fi, "Relaterer en ressource til en korporation der afholder en event, udstilling, konference, etc., der fører til en ressource, som korporationen har ringe eller intet ansvar for indholdet af."@da, "Relates a resource to an agent who hosts a conference, exhibition, or other event that gives rise to a resource, but has little or no responsibility of an agent for the content."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Konferenz, eine Ausstellung oder eine andere Veranstaltung ausrichtet, die eine Ressource zur Folge hat, der aber für den Inhalt wenig oder gar keine Verantwortung trägt."@de, "يربط مصدر بوكيل يستضيف مؤتمرًا، معرضًا، أو حدثًا آخر يؤدي إلى مصدر، ولكن لديه مسؤولية محدودة عن وكيل أو غير مسؤول مطلقًا عن المحتوى."@ar, "将一种资源与承办产生一种资源的会议、展览或其他活动但对其内容没有或很少责任的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60062>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionCompany.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuotantoyhtiö"@fi, "har produktionsselskab"@da, "has production company"@en, "hat Produktionsfirma"@de, "heeft productiebedrijf"@nl, "produkciós cége a következő:"@hu, "yapım şirketi ile ilişkilidir"@tr, "له شركة إنتاج"@ar, "有制作公司"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60004> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sahne, ekran, ses kaydı, televizyon, web yayını vb. için bir prodüksiyonun finansal, teknik ve organizasyonel yönlerini yönetmekten sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy színpadi, film-, televíziós produkció, hangfelvétel, webes közvetítés, stb. pénzügyi, technikai és szervezeti vonatkozásának irányításáért."@hu, "Liittää teoksen toimijaan, joka on vastuussa näyttämö-, elokuva-, äänite-, televisio-, suoratoistolähetys- tms. tuotannon taloudellisesta, teknisestä ja organisatorisesta johtamisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en korporation, der er ansvarlig for økonomisk, teknisk og organisatorisk ledelse af en produktion beregnet til scene, lærred, lydoptagelse, tv, webcast etc."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for managing the financial, technical, and organizational aspects of a production for stage, screen, sound recording, television, webcast, etc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das finanzielle, technische und organisatorische Management einer Produktion für die Bühne, den Bildschirm, die Tonaufnahme, das Fernsehen, für einen Webcast und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إدارة الجوانب المالية، التقنية، والتنظيمية في الإنتاج للمسرح، للسينما، للتسجيل الصوتي، للتليفزيون، للبث عبر الإنترنت، إلخ."@ar, "将一种资源与负责舞台、播放、录音、网络直播等制作的资金、技术和组织方面管理的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60063>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/countryAssociatedWithAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "az ágenshez kapcsolódó ország a következő:"@hu, "har land knyttet til agent"@da, "has country associated with agent"@en, "hat Land, das mit einem Akteur in Verbindung steht"@de, "heeft land geassocieerd met actor"@nl, "temsilciyle bağlantılı olan ülke ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä maa aineistossa"@fi, "له بلد مرتبط بوكيل"@ar, "有和行为者有关的国家"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60999> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir temsilcinin tanımlandığı bir ülkeyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy országhoz, amellyel egy ágenst azonosítanak."@hu, "Liittää aineston maahan, johon toimija yhdistetään."@fi, "Relaciona un agent amb un lloc que és un país amb el qual un agent s’identifica."@ca, "Relaterer en ressource til et land som en agent forbindes med."@da, "Relates an agent to a place that is a country with which an agent is identified."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Land, mit dem einem Akteur identifiziert wird."@de, "يربط بين مصدر وبلد يُستدل به على وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一个国家并被用来标识一个行为者的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60064>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/locationOfHeadquarters.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has location of headquarters (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60325> ;
    skos:definition "Relates a resource to a country, state, province, etc., or local place in which an organization has its headquarters. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60065>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/courtGoverned.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Irányított bírósága a következő:"@hu, "har retsinstans underlagt"@da, "has court governed"@en, "hat durch Verfahrensvorschriften geregeltes Gericht"@de, "heeft hof geregeerd"@nl, "mahkeme tarafından yönetilen ile ilişkilidir"@tr, "sääntöjen ohjaama tuomioistuin"@fi, "له محكمة خاضعة"@ar, "有受管辖的法院"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60005> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, resmi niteliğine bakılmaksızın, mahkeme kuralları tarafından yönetilen bir mahkeme ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy bírósági szabályzatok által irányított bírósághoz, függetlenül a forrás hivatalos természetétől."@hu, "Liittää aineiston sääntöjen ohjaamaan tuomioistuimeen riippumatta säännön virallisesta luonteesta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un tribunal regit per regles de procediment, independentment de la seva naturalesa oficial."@ca, "Relaterer en ressource til en retsinstans, der er underlagt retsregler, uanset hvad deres officielle art er."@da, "Relates a resource to an agent that is a court governed by court rules, regardless of their official nature."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Gericht, das durch gerichtliche Verfahrensvorschriften geregelt wird, unabhängig von deren förmlicher Rechtsnatur."@de, "يربط بين مصدر ومحكمة تخضع لقواعد محكمة، بغض النظر عن طبيعتها الرسمية."@ar, "将一种资源与作为通过法院规则（不管其正式性质）受管辖的一个法院的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60066>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har samler"@da, "has collector"@en, "hat Sammlerin/Sammler"@de, "heeft verzamelaar"@nl, "kokoelman muodostaja"@fi, "koleksiyon oluşturucu ile ilişkilidir"@tr, "kollektora a következő:"@hu, "له جامع"@ar, "有收藏者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60006> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, diğer kaynaklar olan kaynakları seçerek ve düzenleyerek bir koleksiyon kaynağı oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kurátorhoz, amely különböző forrásokból származó, gyűjteményként rendezett, leírt és katalogizált forrásokat fog össze."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa uuden teoksen, kuten bibliografian tai hakemiston luomisesta valitsemalla, järjestämällä, koostamalla ja toimittamalla dataa, informaatiota tms."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un recurs de col·lecció de recursos de recursos que són altres recursos mitjançant la selecció i arranjament."@ca, "Relaterer en ressource til en samler der sammenfører ressourcer fra forskellige kilder, som så bliver arrangeret, beskrevet og katalogiseret som en samling."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a collection resource by selecting and arranging resources that are other resources."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kuratorin/einem Kurator, der Ressourcen aus unterschiedlichen Quellen zusammenträgt, die dann als Sammlung geordnet, beschrieben oder katalogisiert werden."@de, "يربط بين مصدر وأَمِين معرض يقوم بجمع مصادر من مصادر مختلفة رُتبت، وُوصفت، وفُهرست كمجموعة."@ar, "将一种资源与通过选择和整理作为其他资源的资源而对创建一种收藏资源负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60067>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collectionRegistrar.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "gyűjtemény-nyilvántartója a következő:"@hu, "har samlingsregistrator"@da, "has collection registrar"@en, "hat Registrarin/Registrar"@de, "heeft collectieregistrator"@nl, "kokoelman luetteloija"@fi, "koleksiyon kayıt görevlisi ile ilişkilidir"@tr, "له مسجل مجموعة"@ar, "有收藏登记者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60428> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60007> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, analitik rehber bilgisi oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kurátorhoz, amely felsorol vagy leltárba vesz egy aggregáló forrásba, mint források gyűjteményébe."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jossa toimija vastaa metatietoteoksen luomisesta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un instrument de descripció analític."@ca, "Relaterer en ressource til en samler der lister eller opstiller ressourcerne i et samlingsRessource, som fx en samling af ressourcer."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating an analytic finding aid."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kuratorin/einem Kurator, die/der Ressourcen in einer aggregierten Ressource verzeichnet oder inventarisiert, wie zum Beispiel eine Sammlung von Ressourcen."@de, "يربط بين مصدر وأَمِين معرض يقوم بتسجيل مصادر أو جردها لمجموعة مجمعة من المصادر"@ar, "将一种资源与负责创建一种分析查询工具的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60068>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/depositor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallettaja"@fi, "har depositor"@da, "has depositor"@en, "hat Leihgeberin/Leihgeber"@de, "heeft bruikleengever"@nl, "letétbe helyezője a következő:"@hu, "mevduatçı ile ilişkilidir"@tr, "له مُودِع"@ar, "有托存者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60400> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60008> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın mevcut sahibi olan ve sahipliğini devretmeden kaynağı başka bir temsilcinin gözetimine bırakan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely a forrás jelenlegi tulajdonosa, és amely egy másik ágens megőrzésébe letétként helyezi el a forrást anélkül, hogy a tulajdonjogot átruházná."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineiston nykyinen omistaja ja luovuttanut aineiston toisen toimijan haltuun siirtämättä omistajuutta"@fi, "Relaterer en ressource til en nuværende ejer af en ressource deponeret i forvaring hos en anden agent, men beholder det oprindelige ejerskab."@da, "Relates a resource to an agent who is a current owner of a resource who deposits the resource into the custody of another agent without transferring ownership."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer gegenwärtigen Eigentümerin/einem gegenwärtigen Eigentümer (Akteur) einer Ressource, die/der die Ressource in die Obhut eines anderen Akteurs gibt, ohne das Eigentumsrecht zu übertragen."@de, "يربط مصدر بوكيل هو المالك الحالي لمصدر قام بإيداع مصدر تحت وصاية وكيل آخر دون نقل ملكيتها."@ar, "将一种资源与作为资源当前拥有者并将资源委托给另一个行为者保管但未转让所有权的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60069>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/copyrightDate.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tekijänoikeusvuosi"@fi, "copyright időpontja a következő:"@hu, "har copyrightår"@da, "has copyright date"@en, "hat Copyright-Datum"@de, "heeft copyrightdatum"@nl, "telif hakkı tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ حقوق الطبع والنشر"@ar, "有版权日期"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61108> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, telif hakkı veya benzer bir sistem kapsamında koruma talebiyle bağlantılı bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amely egy copyright vagy hasonló rendszer alatti védelmi igényhez kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston ajanjaksoon, joka liittyy copyright-säädösten tai vastaavien säädösten alaiseen copyright-suojaukseen."@fi, "Relaterer en ressource til et år knyttet til et krav om beskyttelse i henhold til ophavsret eller et lignende system."@da, "Relates a resource to a timespan associated with a claim of protection under copyright or a similar regime."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, der mit einem Schutzanspruch nach dem Urheberrecht oder einem ähnlichen Regelwerk in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية مرتبطة بفترة حماية حقوق الطبع والنشر أو أي نظام حماية آخر."@ar, "将一种资源与和根据版权或类似管理制度的保护声明有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60070>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfDistribution.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakeluaika"@fi, "dağıtım tarihi ile ilişkilidir"@tr, "har distributionsår"@da, "has date of distribution"@en, "hat Vertriebsdatum"@de, "heeft datum van distributie"@nl, "terjesztés időpontja a következő:"@hu, "له تاريخ توزيع"@ar, "有发行日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60979> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanan bir kaynağın dağıtıldığı bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amely alatt egy kiadott forrást terjesztenek."@hu, "Liittää aineiston julkaistun aineiston jakeluun liittyvään ajanjaksoon."@fi, "Relaterer en ressource til et år eller dato knyttet til distributionen af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a timespan during which a published resource is distributed."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, in dem eine veröffentlichte Ressource vertrieben wird."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية يتم خلالها توزيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与一种出版资源被发行的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60071>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfProduction.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuotantoaika"@fi, "har produktionsår"@da, "has date of production"@en, "heeft datum van productie"@nl, "ist Entstehungsdatum"@de, "létrehozás időpontja a következő:"@hu, "üretim tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ إنتاج"@ar, "有制作日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60982> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmamış bir kaynağın tescil edildiği, imal edildiği, yapılandırıldığı veya başka bir şekilde üretildiği bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amely alatt egy nem kiadatlan forrást írnak, készítenek, szerkesztenek vagy egyéb módon előállítanak."@hu, "Liittää aineiston julkaisemattoman aineiston kaivertamiseen, valmistamiseen, kokoamiseen tai muuhan tuottamiseen liittyvään ajanjaksoon."@fi, "Relaterer en ressource til et år eller dato knyttet til indgravering, fremstilling, konstruktion etc. af en ressource i upubliceret form."@da, "Relates a resource to a timespan during which an unpublished resource is inscribed, fabricated, constructed, or otherwise produced."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, in dem eine unveröffentlichte Ressource beschriftet, erschaffen, konstruiert oder anderweitig produziert wird."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية يتم خلالها تدوين مصدر غير منشور، أو تأليفه، أو تجميعه، أو إنتاجه بطريقة أخرى."@ar, "将一种资源与一种非出版资源被镌刻、制造、构建或其他方式制作的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60072>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfManufacture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistusaika"@fi, "gyártás időpontja a következő:"@hu, "har fremstillingsår"@da, "has date of manufacture"@en, "heeft datum van vervaardiging"@nl, "imalat tarihi ile ilişkilidir"@tr, "ist Herstellungsdatum"@de, "له تاريخ تصنيع"@ar, "有生产日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60981> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanan bir kaynağın basıldığı, çoğaltıldığı, yayınlandığı veya başka bir şekilde imal edildiği bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amely alatt egy kiadott forrást nyomtattak, sokszorosítottak, öntöttek vagy egyéb módon gyártotak."@hu, "Liittää aineiston julkaistun aineiston painamiseen, monistamiseen, kirjasinten valamiseen tai muuhun valmistamiseen liittyvään ajanjaksoon."@fi, "Relaterer en ressource til et år eller dato knyttet til trykning, duplikering, støbning etc. af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a timespan during which a published resource is printed, duplicated, cast, or otherwise manufactured."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, in dem eine veröffentlichte Ressource gedruckt, vervielfältigt, gegossen oder anderweitig hergestellt wird."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية يتم خلالها طباعة مصدر منشور، أو نسخه، أو صياغته، أو إنتاجه بطريقة أخرى."@ar, "将一种资源与一种出版资源被印刷、复制、铸造或其他方式生产的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60073>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfPublication.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisuaika"@fi, "har udgivelsesår"@da, "has date of publication"@en, "hat Erscheinungsdatum"@de, "heeft datum van publicatie"@nl, "kiadás időpontja a következő:"@hu, "yayın tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ نشر"@ar, "有出版日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60983> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanan bir kaynağın yayınlandığı, piyasaya sürüldüğü veya çıkarıldığı bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amely alatt egy kiadott forrást kiadnak, kibocsájtanak vagy megjelentetnek."@hu, "Liittää aineiston aineiston kustantamiseen, julkaisemiseen tai ilmestymiseen liittyvään ajanajaksoon."@fi, "Relaterer en ressource til et år eller dato knyttet til publicering, offentliggørelse eller udgivelse af en ressource."@da, "Relates a resource to a timespan during which a published resource is published, released, or issued."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, in dem eine veröffentlichte Ressource veröffentlicht, freigeschaltet oder herausgegeben wird."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية يتم خلالها نشر مصدر منشور، أو إطلاقه، أو إصداره."@ar, "将一种资源与一种出版资源被出版、发布、发行的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60074>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfCapture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallennusajankohta"@fi, "felvétel időpontja a következő:"@hu, "har optagelsestidspunkt/indspilningstidspunkt"@da, "has date of capture"@en, "heeft datum van vastleggen"@nl, "ist Aufzeichnungsdatum"@de, "kayıt tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ التقاط"@ar, "有摄录日期"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60976> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğinin kaydedilmesi, filme alınması vb. ile bağlantılı bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amely egy forrás tartalmának rögzítéséhez, filmezéséhez, stb. kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston ajanjaksoon, joka liittyy aineiston sisällön äänitykseen, filmaukseen tms."@fi, "Relaterer en ressource til et år eller dato, der er knyttet til en indspilning, filmoptagelse, etc., af en ressources indhold."@da, "Relates a resource to a timespan associated with recording, filming, etc., the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, der mit der Aufnahme, dem Filmen und so weiter des Inhalts einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية مرتبطة بتسجيل، تصوير، الخ.، محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源的内容的录制、摄制等有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60075>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfUsage.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston käyttöajankohta"@fi, "har anvendelsesperiode"@da, "has date of usage"@en, "használat időpontja a következő:"@hu, "hat Verwendungsdatum"@de, "heeft datum van gebruik"@nl, "kullanım tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ استخدام"@ar, "有利用日期"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60986> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir varlığın ünvanının kullanımıyla bağlantılı bir tarih veya tarih aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy dátumhoz vagy dátumtartományhoz, amely egy entitás megnevezésének a használatához kapcsolódik."@hu, "Relaciona un nomen amb un interval de temps que és una data o un rang de dates que s’associa amb l’ús d’un nomen."@ca, "Relaterer et navn til et år eller dato eller række af år eller datoer datoer knyttet til brugen af det navn, der er valgt som det foretrukne navn for en agent."@da, "Relates a nomen to a timespan that is a date or range of dates that is associated with the use of a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Datum oder einem Datumsbereich, das/der mit der Verwendung von einer Bezeichnung für eine Entität in Verbindung steht."@de, "iittää nomenin ajanjaksoon, joka on entiteetin nimityksen käyttöön liittyvä ajankohta tai aikaväli."@fi, "يربط بين تسمية وتاريخ أو نطاق تواريخ مرتبطة باستخدام اسم كيان."@ar, "将一个命名与作为和一个命名的使用有关的一个日期或者日期范围的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60076>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/periodOfActivityOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har aktivitetsperiode for agent"@da, "has period of activity of agent"@en, "hat Wirkungszeitraum eines Akteurs"@de, "heeft periode van activiteit van actor"@nl, "temsilcinin faaliyet dönemi ile ilişkilidir"@tr, "toimijan toiminta-aika"@fi, "ágens működési területe a következő:"@hu, "له فترة نشاط لوكيل"@ar, "有行为者的活跃时期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60990> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, birincil çalışma alanında aktif olduğu bir dönemi gösteren bir tarih veya tarih aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy dátumhoz vagy dátumtartományhoz, amely arra az időszakra utal, amely alatt egy ágens aktív fő működési területén."@hu, "Liittää henkilön ajanjaksoon, jonka aikana henkilö on ollut aktiivinen ensisijaisella toiminta-alallaan."@fi, "Relaciona un agent amb un interval de temps durant el qual un agent és actiu en el seu camp pimari o esforç."@ca, "Relaterer en ressource til en periode, hvori en agent var aktiv i sit primære virkefelt."@da, "Relates an agent to a timespan during which an agent is active in their primary field of endeavor."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Datum oder einer Reihen von Daten, die auf einen Zeitraum hinweisen, in dem ein Akteur in seinem primären Tätigkeitsfeld aktiv ist."@de, "يربط بين وكيلً وتاريخ أو نطاق تواريخ تُشير إلى فترة كان الوكيل نشطًا في مجال عمله الأساسي."@ar, "将一个行为者与一个行为者在其主要努力领域中活跃的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60077>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelDesignationOfNamedRevisionOfEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nimetyn uudistetun painoksen rinnakkainen määrite"@fi, "har parallel betegnelse for en navngivet revision af en udgave"@da, "has parallel designation of named revision of edition"@en, "hat parallele Ausgabebezeichnung einer näher erläuterten Überarbeitung"@de, "heeft parallelle aanduiding van benoemde herziening van editie"@nl, "kiadás nevesített átdolgozásának párhuzamos jelölése a következő:"@hu, "paralel adlandırılmış basım revizyonu tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية موازية لمراجعة مسماة لطبعة"@ar, "有版本的命名修订的并列标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir baskı öğesinin adlandırılmış bir gözden geçirmede kaydedilenden farklı bir dildeki veya alfabedeki bir baskının adlandırılmış bir gözden geçirmenin tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadás nevesített átdolgozásának jelöléséhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a kiadás elemben jelölt nevesített átdolgozástól."@hu, "Nimetyn uudistetun painoksen määrite toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaciona un recurs amb una designació d’una revisió mencionada d’una edició en qualsevol altra llengua o escriptura."@ca, "Relaterer en ressource til en betegnelse for en navngivet revision af en udgave på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af den navngivne revision. "@da, "Relates a resource to a designation of a named revision of an edition in another language or script."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausgabebezeichnung einer näher erläuterten Überarbeitung in einer oder Schrift, die von der bereits erfassten Ausgabezeichnung einer näher erläuterten Überarbeitung abweicht."@de, "يربط بين مصدر وتسمية لمراجعة مسماة لطبعة بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل تسمية مراجعة مسماه لعنصر طابعه."@ar, "将一种资源与一个版本的命名修订的用另一种语言或文字的标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60078>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelDesignationOfEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston painoksen rinnakkainen määrite"@fi, "har parallel udgavebetegnelse"@da, "has parallel designation of edition"@en, "hat parallele Ausgabebezeichnung"@de, "heeft parallelle aanduiding van editie"@nl, "kiadás párhuzamos jelölése a következő:"@hu, "paralel basım tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية موازية لطبعة"@ar, "有版本的并列标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir baskı öğesinde kaydedilenden farklı bir dil veya alfabedeki bir baskı tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadás jelöléséhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a kiadás elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston painoksen määritteeseen toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaciona un recurs amb una designació d’edició mencionada d’una edició en qualsevol altra llengua o escriptura."@ca, "Relaterer en ressource til en betegnelse for en udgave på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af udgavebetegnelsen."@da, "Relates a resource to a designation of edition in another language or script."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausgabebezeichnung in einer Sprache oder Schrift, die von der bereits erfassten Ausgabezeichnung abweicht."@de, "يربط بين مصدر وتسميه لطبعة بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل تسمية لعنصر طابعه."@ar, "将一种资源与用另一种语言或文字的一个版本标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60079>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numberOfConference.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har nummer på konference etc."@da, "has number of conference"@en, "hat Zählung einer Konferenz"@de, "heeft nummer van conferentie"@nl, "konferans numarası hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "konferencia sorszáma a következő:"@hu, "konferenssin numero aineistolle"@fi, "له رقم مؤتمر"@ar, "有会议的届次"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir dizi konferans vb. içindeki bir konferans vb. sıralamasının bir tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy konferencia, stb. sorrendjének jelöléséhez, konferenciák, stb. sorozatán belül."@hu, "Liittää aineiston konferenssin, näyttelyn tai muun nimetyn ja kokontuneen tapahtuman järjestyslukuun."@fi, "Relaciona un agent amb una designació de la seqüència d’un congrés, una exposició o qualsevol altre esdeveniment formalment esmentat i convocat que dona origen a un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en sekvensbetegnelse etc. i en række af konferencer etc."@da, "Relates an agent to a designation of the sequencing of a conference, exhibition, or other formally named and convened event that gives rise to a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung für ein Zählfolge einer Konferenz und so weiter innerhalb einer Reihe von Konferenzen und so weiter."@de, "يربط بين مصدر وتحديد تتابع مؤتمر، إلخ.، ضمن سلسلة من المؤتمرات، إلخ."@ar, "将一个行为者与产生作品的会议、展览或其他正式命名并举办的活动的序列的标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60080>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numberingOfPart.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston osan numerointi"@fi, "bölümün numaralandırılması ile ilişkilidir"@tr, "har nummerering af del"@da, "has numbering of part"@en, "hat Zählung eines Teils"@de, "heeft nummering van deel"@nl, "részszámozása a következő:"@hu, "له ترقيم لجزء"@ar, "有部分的编号"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir bütün kaynak içindeki bir parça kaynağın sırasını belirtmek için kullanılan sayılar veya alfabetik karakterler ya da bir tarih veya başka bir zaman aralığı biçimindeki bir tanım ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szám vagy alfabetikus karakter, vagy dátum vagy egyéb időtartam formájában lévő jelöléshez, amely számozási rendszerként jelzi a teljes forráson belül a részek sorrendiségét."@hu, "Liittää aineiston numero- tai kirjainmuotoiseen määritteeseen tai ajankohtaan, jota käytetään määrittämään aineiston osan paikka aineiston kokonaisuudessa."@fi, "Relaciona un recurs amb una designació que s’assigna a un recurs per identificar la seva posició en una seqüència de parts individuals d’un recurs més gran."@ca, "Relaterer en ressource til en sekvensbetegnelse for en del eller flere dele i et større Ressource."@da, "Relates a resource to a designation that is assigned to a resource to identify its position in a sequence of individual parts of a larger resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung in Form von Nummern oder Buchstaben oder zu einem Datum oder einem anderen Zeitraum, die/das/der verwendet wird, um die Abfolge eines Teils einer Ressource innerhalb der gesamten Ressource anzugeben."@de, "يربط بين مصدر وتسمية في شكل أرقام أو حروف هجائية، أو تاريخ أو أي فترة زمنية أخرى، مستخدمة لتشير إلى تسلسل جزء من مصدر ضمن مصدر كامل."@ar, "将一种资源与被分配给一种资源以标识其在一种更大的资源的个别部分的序列中的位置的一个标识关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A számozás állhat számokból, betűkből és bármely egyéb karakterből, vagy ezek kombinációjából, kísérő feliratból és/vagy kronológiai jelölésből vagy ezek nélkül."@hu, "Darunter fallen Ziffern, Buchstaben, beliebige andere Zeichen oder Kombinationen davon (mit oder ohne begleitende Beschriftung) und/oder chronologische Bezeichnungen."@de, "Numaralandırma bir rakamdan, bir harften, başka bir karakterden veya bunlara eşlik eden bir başlıkla veya başlıksız kombinasyonundan ve/veya kronolojik bir tanımlamadan oluşabilir."@tr, "Numbering may consist of a numeral, a letter, any other character, or the combination of these with or without an accompanying caption, and/or a chronological designation."@en, "Numerointi voi koostua numerosta, kirjaimesta, mistä tahansa muusta merkistä tai näiden yhdistelmästä. Siihen voi kuulua, mutta välttämättä ei kuulu, liittyvä seloste ai kronologinen tunniste."@fi, "Nummerering af del kan omfatte et tal, et bogstav, ethvert andet tegn eller en kombination af disse med eller uden tilhørende tekst og/eller en kronologisk betegnelse"@da, "قد يتكون الترقيم من رقم، أو حرف، أو أي تمثيلات أخرى تُستخدم بشكل منفصل أو مُجمع، وقد يُصاحبها أو لا يُصاحبها تعليقًا، و/أو تسمية زمنية."@ar, "编号可以由数字、字母、任何其他字符、或其组合组成并且可以有或没有伴随的说明文字和/或年代标识"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60081>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numberingWithinSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har nummerering indenfor serie"@da, "has numbering within sequence"@en, "hat Zählung innerhalb einer Reihe"@de, "heeft nummering binnen volgorde"@nl, "sarjan sisäinen numerointi aineistolle"@fi, "sorozaton belüli számozása a következő:"@hu, "sıra içinde numaralandırma ile ilişkilidir"@tr, "له ترقيم ضمن تسلسل"@ar, "有序列内的编号"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61209> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir serideki bir parçanın veya parçaların sıralanmasının belirlenmesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást rész vagy részek sorozaton belüli számozásának jelöléséhez."@hu, "Liittää aineiston määritelmään, joka identifioi sen sijainnin sarjan osan tai osien jaksossa."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació que s’assigna a un recurs per identificar la seva posició en una seqüència de parts individuals d’un recurs més gran o parts o números d’un recurs més gran."@ca, "Relaterer en ressource til en sekvensbetegnelse for en del eller flere dele i en serie."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation that is assigned to a resource to identify its position in a sequence of individual parts of a larger resource or parts or issues of a larger resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung einer Sequenzierung eines Teils oder mehrerer Teile innerhalb einer Reihe."@de, "يربط بين مصدر وتسمية لتسلسل خاصة بجزء أو عدة أجزاء ضمن سلسلة."@ar, "将一种资源与作为被分配给一种资源以标识其在一种更大的资源或者更大的资源的部分或期的个别部分的序列中的位置的一个标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A számozás jelenthet dátumokat vagy egyéb időtartamokat, és alfanumerikus vagy egyéb karaktereket is, továbbá kísérő feliratot."@hu, "Darunter fallen Daten oder andere Zeiträume, alphanumerische oder andere Zeichen und ein Begleittext."@de, "Numaralandırma, tarihleri ​​veya diğer zaman aralıklarını, alfasayısal veya diğer karakterleri veberaberindeki bir başlığı içerebilir."@tr, "Numbering may include dates or other timespans, alphanumeric or other characters, and an accompanying caption."@en, "Numerointi voi sisältää päivämääriä tai muita ajanjaksoja, aakkosnumeerisia tai muita merkkejä sekä selosteen."@fi, "Nummerering omfatter et tal, et bogstav, ethvert andet tegn eller en kombination af disse med eller uden tilhørende tekst og/eller en kronologisk betegnelse."@da, "قد يتضمن الترقيم تواريخ أو أي فترات زمنية أخرى، أو تمثيلات هجائية رقمية أو تمثيلات أخرى، ويتضمن أيضًا تعليق مصاحب."@ar, "编号可以包括日期或其他时间段、字母数字或其他字符、以及伴随的说明文字"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60082>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numberingWithinSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har nummerering indenfor underserie"@da, "has numbering within subseries (Deprecated"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en sekvensbetegnelse for en del eller flere dele i en underserie."@da, "Relates a resource to a designation of a sequencing of a part or parts within a subseries. (Deprecated)"@en ;
    skos:scopeNote "Numbering may consist of a numeral, a letter, any other character, or the combination of these with or without an accompanying caption and/or a chronological designation. (Deprecated)"@en, "Nummerering omfatter et tal, et bogstav, ethvert andet tegn eller en kombination af disse med eller uden tilhørende tekst og/eller en kronologisk betegnelse."@da .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60083>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/electronicReproduction.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston digitoitu jäljenne"@fi, "elektronik yeniden üretim ile ilişkilidir"@tr, "elektronikus másolata a következő:"@hu, "har elektronisk reproduktion"@da, "has electronic reproduction"@en, "hat elektronische Reproduktion"@de, "heeft elektronische reproductie"@nl, "له إنتاج إلكتروني"@ar, "有电子复制品"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60272> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60469> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, analog biçimdeki bir kaynağın aktarımının sonucu olan dijital biçimdeki bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy digitális formátumban lévő forráshoz, amely egy forrás analóg formátumból történő átviteléből ered."@hu, "Liittää aineiston digitaalisessa muodossa olevaan aineistoon, joka analogisen aineiston muunnoksen tulos."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource i et digitalt format der er resultatet of en overførsel af en ressource i et analogt format."@da, "Relates a resource to a resource in a digital format that is a result of a transfer of a resource in an analog format."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource in einem digitalen Format, die ein Ergebnis einer Übertragung einer Ressource in ein analoges Format ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر في صيغة رقمية ناتج عن تحويله في شكل تناظري."@ar, "将一种资源与从一种模拟格式的资源转储为一种数字格式而形成的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60084>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvaohjaaja aineistossa"@fi, "film yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "filminstruktør"@da, "filmrendezője a következő:"@hu, "has film director"@en, "hat Filmregisseurin/Filmregisseur"@de, "heeft filmregisseur"@nl, "له مخرج فيلم"@ar, "有电影导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60449> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60009> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, filme alınmış bir performansın genel yönetimi ve denetiminden sorumlu bir yönetmen olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy filmre vett előadás általános menedzseléséért és felügyeletéért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka ohjaajana vastaa elokuvatun esityksen yleisestä johtamisesta ja valvonnasta."@fi, "Relaterer en ressource til en instruktør, der er ansvarlig for ledelse og tilsyn med en filmoptagelse."@da, "Relates a resource to an agent who is a director who is responsible for the general management and supervision of a filmed performance."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Regisseurin/einem Regisseur, die/der für das allgemeine Management und die Leitung einer verfilmten Darbietung verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل يعمل بصفته مخرجًا مسؤولًا عن الإدارة العامة والإشراف على أداء الفيلم."@ar, "将一种资源与作为一个导演并负责拍摄表演的总体管理和监督的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60085>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har radioinstruktør"@da, "has radio director"@en, "hat Hörfunkregisseurin/Hörfunkregisseur"@de, "heeft radioregisseur"@nl, "radio-ohjaaja aineistossa"@fi, "radyo yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "rádiós rendezője a következő:"@hu, "له مخرج إذاعي"@ar, "有广播导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60449> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60010> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir radyo programının genel yönetimi ve denetiminden sorumlu bir yönetmen olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy rádióműsor általános menedzseléséért és felügyeletéért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka ohjaajana vastaa radio-ohjelman yleisestä johtamisesta ja valvonnasta."@fi, "Relaterer en ressource til en instruktør, der er ansvarlig for ledelse af og tilsyn med et radioprogram."@da, "Relates a resource to an agent who is a director who is responsible for the general management and supervision of a radio program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Regisseurin/einem Regisseur (Akteur), die/der für das allgemeine Management und die Leitung einer Hörfunksendung verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل يعمل بصفته مخرجًا مسؤولًا عن الإدارة العامة والإشراف على برنامج إذاعي."@ar, "将一种资源与作为一个导演并负责广播节目的总体管理和监督的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60086>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tv-instruktør"@da, "has television director"@en, "hat Fernsehregisseurin/Fernsehregisseur"@de, "heeft televisieregisseur"@nl, "televisio-ohjaaja aineistossa"@fi, "televizyon yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "televíziós rendezője a következő:"@hu, "له مخرج تلفزيوني"@ar, "有电视导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60449> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60011> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir televizyon programının genel yönetimi ve denetiminden sorumlu bir yönetmen olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy televízióműsor általános menedzseléséért és felügyeletéért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka ohjaajana vastaa televisio-ohjelman yleisestä johtamisesta ja valvonnasta."@fi, "Relaterer en ressource til en instruktør, der er ansvarlig for ledelse af og tilsyn med et tv-program."@da, "Relates a resource to an agent who is a director who is responsible for the general management and supervision of a television program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Regisseurin/einem Regisseur, die/der für das allgemeine Management und die Leitung einer Fernsehsendung verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل يعمل بصفته مخرجًا مسؤولًا عن الإدارة العامة والإشراف على برنامج تليفزيوني."@ar, "将一种资源与作为一个导演并负责电视节目的总体管理和监督的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60087>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelNameOfDistributor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelijan rinnakkainen nimi"@fi, "har parallelt distributørnavn"@da, "has parallel name of distributor"@en, "hat parallelen Vertriebsnamen"@de, "heeft parallelle naam van distributeur"@nl, "paralel dağıtımcı adı ile ilişkilidir"@tr, "terjesztő párhuzamos neve a következő:"@hu, "له اسم موازي للموزع"@ar, "有发行者的并列名称"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dağıtımcı öğesinin adında kaydedilenden farklı bir dildeki veya alfabedeki bir dağıtımcı adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy terjesztő nevéhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a terjesztő neve elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston jakelijan nimeen, joka on jakelijan nimi toisella kielellä tai kirjoitusjärjestelmällä, ja joka eroaa jakelija-elementtiin tallennetusta nimestä."@fi, "Relaterer en ressource til et distributørnavn på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af distributørnavnet."@da, "Relates a resource to a name of distributor in a language or script that differs from that recorded in a name of distributor element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Vertriebsnamen in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Vertriebsnamen abweicht."@de, "يربط بين مصدر واسم موزع بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجل بإسم عنصر موزع."@ar, "将一种资源与用不同于记录在发行者名称元素中之语言或文字的发行者的名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60088>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dramatizedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dramatisoitu aineisto"@fi, "dramatizált feldolgozása a következőként:"@hu, "er dramatiseret som"@da, "is dramatized as"@en, "is gedramatiseerd als"@nl, "ist Bühnenbearbeitung als"@de, "olarak dramatize edilmiştir"@tr, "هو معدل دراميًا كـ"@ar, "被戏剧化为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60225> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynaktan uyarlanan dramatik bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy drámai forráshoz, amelyet egy másik forrásból adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston toisesta aineistosta sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en dramatisk ressource bearbejdet ud fra en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a dramatic resource adapted from another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Theaterressource, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر درامي مقتبس من مصدر آخر."@ar, "将一种资源与改编自另一种资源的一种戏剧资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60089>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fieldOfActivityOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agents virkefelt"@da, "has field of activity of agent"@en, "hat Betätigungsfeld eines Akteurs"@de, "heeft veld van activiteit van actor"@nl, "temsilcinin faaliyet alanı ile ilişkilidir"@tr, "toimijan toiminta-ala"@fi, "ágens tevékenységi köre a következő:"@hu, "له مجال نشاط لوكيل"@ar, "有行为者的活动领域"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin dahil olduğu bir uğraş alanı, uzmanlık alanı, yeterlilik, sorumluluk, yetki alanı vb. ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy tevékenységhez, szakterülethez, illetékességi, felelősségi, joghatósági, stb. területhez, amely iránt az ágens elkötelezett."@hu, "Liittää toimijan toimijan pyrkimykseen, asiantuntemukseen, kompetenssiin, vastuuseen, toimivaltaan tms"@fi, "Relaciona un agent amb un camp d’esforç, àrea de competència o responsabilitat en la qual un agent es compromet."@ca, "Relaterer en ressource til det område inden for hvilket en agent er eller var engageret."@da, "Relates an agent to a field of endeavor, area of competence, or responsibility in which an agent is engaged. "@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Tätigkeitsfeld, einem Wissensgebiet, einem Kompetenzbereich, einer Verantwortlichkeitsangabe, einer Zuständigkeit und so weiter, in dem/der ein Akteur aktiv ist."@de, "يربط بين وكيل ومجال عمل، مجال خبرة، اختصاص، مسؤولية، سلطة إلخ.، الذي يمارسه الوكيل"@ar, "将一个行为者与一个行为者的努力领域、能力范围或担负责任关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60090>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/award.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har udmærkelse"@da, "has award"@en, "hat Auszeichnung"@de, "heeft prijs"@nl, "kitüntetése a következő:"@hu, "palkinto aineistolle"@fi, "ödül ile ilişkilidir"@tr, "له منحة"@ar, "有奖项"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriği için bir ödül veya ödül veren kuruluş tarafından verilen mükemmelliğin veya diğer değerlerin resmi olarak tanınmasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a kiválóság vagy más érdem hivatalos elismeréséhez, amelyet egy kitüntetés- vagy díjosztó testület ad egy forrás tartalmáért."@hu, "Liittää aineiston tunnustuksen tai palkinnon myöntävän tahon antamaan laadukkuuden tai muiden ansioiden muodolliseen tunnustukseen aineiston sisällöstä."@fi, "Relaterer en ressource til en formel anerkendelse af fortræffelig kvalitet etc., givet af en pristildelende institution for indholdet af en ressource."@da, "Relates a resource to a formal recognition of excellence or other merit given by an award- or prize-granting body, for the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer formalen Anerkennung von herausragenden Fähigkeiten oder Leistungen, die durch eine auszeichnende oder Preis vergebende Körperschaft für den Inhalt einer Ressource verliehen wird."@de, "يربط بين مصدر وإقرار رسمي بإمتياز أو أي استحقاق آخر يُمنح بواسطة هيئة مانحة للمكافأت -الجوائز-، لمحتوى أحد المصادر."@ar, "将一种资源与颁奖或奖金发放机构对资源的优秀性等给予的正式认可关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60091>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/donor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "adományozója a következő:"@hu, "aineiston lahjoittaja"@fi, "bağışçı ile ilişkilidir"@tr, "har donor"@da, "has donor"@en, "hat Stifterin/Stifter"@de, "heeft schenker"@nl, "له متبرع"@ar, "有捐赠者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60401> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60012> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağı başka bir sahibe bağışlamış olan kaynağın eski sahibiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás korábbi tulajdonosához, amely a forrást egy másik tulajdonosnak adományozta."@hu, "Liittää aineiston aiempaan omistajaan, joka on lahjoittanut aineiston toiselle omistajalle."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un antic propietari d’un recurs que dona el recurs a un altre propietari."@ca, "Relaterer en ressource til en tidligere ejer af en ressource, der har doneret denne ressource til en anden ejer."@da, "Relates a resource to an agent who is a former owner of a resource who donates the resource to another owner."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer früheren Eigentümerin/einem früheren Eigentümer einer Ressource, die/der die Ressource einer anderen Eigentümerin/einem anderen Eigentümer überlässt."@de, "يربط بين مصدر ومالك سابق لمصدر قام بالتبرع بهذا المصدر إلى مالك آخر."@ar, "将一种资源与作为先前拥有者将资源捐赠给另一个拥有者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60092>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/seller.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston myyjä"@fi, "har sælger"@da, "has seller"@en, "hat Verkäuferin/Verkäufer"@de, "heeft verkoper"@nl, "satıcı ile ilişkilidir"@tr, "értékesítője a következő:"@hu, "له بائع"@ar, "有出售者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60401> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60013> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağı başka bir sahibe satan kaynağın eski sahibiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás korábbi tulajdonosához, amely a forrást egy másik tulajdonosnak értékesítette."@hu, "Liittää aineiston aiempaan omistajaan, joka on myynyt aineiston toiselle omistajalle."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un antic propietari d’un recurs que ven lítem a un altre propietari."@ca, "Relaterer en ressource til en tidligere ejer af en ressource, der har solgt denne ressource til en anden ejer."@da, "Relates a resource to an agent who is a former owner of a resource who sells the item to another owner."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer früheren Eigentümerin/einem früheren Eigentümer einer Ressource, die/der die Ressource einer anderen Eigentümerin/einem anderen Eigentümer verkauft hat."@de, "يربط بين مصدر ومالك سابق لمصدر قام ببيع هذا المصدر إلى مالك آخر."@ar, "将一种资源与作为先前拥有者将资源出售给另一个拥有者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60093>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fileType.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tiedostotyyppi"@fi, "dosya türü ile ilişkilidir"@tr, "fájltípusa a következő:"@hu, "har filtype"@da, "has file type"@en, "hat Dateityp"@de, "heeft bestandstype"@nl, "له نوع الملف"@ar, "有文件类型"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir bilgisayar dosyasında kodlanmış genel bir veri içeriği türüyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy számítógépes fájlban kódolt adattartalom általános típusához."@hu, "Liittää aineiston tiedostoon koodatun datasisällön yleiseen tyyppiin"@fi, "Relaterer en ressource til en betegnelse for type af dataindhold, der er kodet i en computerfil."@da, "Relates a resource to a general type of data content encoded in a computer file."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu den Details zu einer allgemeinen Art von Dateninhalt, der in einer Datei kodiert ist."@de, "يربط بين مصدر ونوع عام لمحتوى بيانات تم تشفيرها في ملف كمبيوتر."@ar, "将一种资源与计算机文件中编码的数据内容的一般类型关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60095>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/affiliation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tilhørsforhold"@da, "has affiliation (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en gruppe, som en agent er eller har været tilknyttet via beskæftigelse, medlemskab, kulturel identitet etc."@da, "Relates a resource to a group with which an agent is affiliated or is affiliated through employment, membership, cultural identity, etc. (Deprecation)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60096>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/enactingGovernment.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Normerlassende Gebietskörperschaft"@de, "har vedtagende jurisdiktion"@da, "has enacting government"@en, "heeft vaststellende jurisdictie"@nl, "säätävä hallintoelin"@fi, "té govern promulgador"@ca, "törvényalkotási joghatósága a következő:"@hu, "yasa çıkaran hükümet ile ilişkilidir"@tr, "له سلطة سن القوانين"@ar, "有颁布政府"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60014> ;
    skos:definition "Bir kaynağı yasa, yönetmelik, anayasa, mahkeme kararı veya diğer mevzuat olan bir kaynağı yürürlüğe koyan bir hükümet olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy igazgatási szerv ágenshez, amely kiad egy forrást, ami egy törvény, rendelet, alkotmány, törvényszéki szabályzat vagy egyéb jogszabály."@hu, "Liittää aineiston lainsäädännöllistä aineistoa kuten lakeja, perustuslakia, tuomioistuimen sääntöjä tai muuta lainsäädäntöä säätävään hallinnolliseen toimijaan."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un govern que promulga un recurs que és una llei, un reglament, una constitució, una regla de funcionament d’un tribunal o qualsevol altra legislació."@ca, "Relaterer en ressource til en jurisdiktion, der har vedtaget en lov, forordning, forfatning, retsplejeregel etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a government enacting a resource that is a law, regulation, constitution, court rule, or other legislation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Regierung, die eine Ressource erlässt, bei dem es sich um ein Gesetz, eine Verordnung, eine Verfassung, eine Rechtsverordnung oder eine andere Gesetzgebung handelt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُمثل حكومة تسن مصدرًا هو قانون، أو لائحة، أو دستور، أو حكم قضائي، أو تشريع آخر."@ar, "将一种资源与作为一个政府颁布作为法律、法规、宪法、法院规则或其他立法的一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60097>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeGoverned.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har jurisdiktion underlagt"@da, "has place governed"@en, "hat geregelte Gebietskörperschaft"@de, "heeft geregeerde jurisdictie"@nl, "joghatósága a következő:"@hu, "säätävä hallintoelin"@fi, "té com a lloc regit"@ca, "yönetilen yargı alanı ile ilişkilidir"@tr, "له اختصاص قضائي"@ar, "有所管理的辖区"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60015> ;
    skos:altLabel "has jurisdiction governed"@en, "té jurisdicció regida"@ca ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy joghatóság helyet egy igazgatási szerv ágenshez, amely egy másik igazgatási szerv által hozott törvény, rendelet stb. hatálya alá tartozik."@hu, "Liittää paikan julkishallinnolliseen toimijaan, jota toisen julkishallinnollisen yhteisön säätämät lait, asetukset tms. ohjaavat."@fi, "Relaciona un agent amb un lloc que és regit per un agent que és un govern."@ca, "Relaterer en ressource til en jurisdiktion, der har vedtaget en lov, forordning, forfatning, retsplejeregel etc."@da, "Relates an agent to a place that is governed by an agent who is a government."@en, "Setzt eine Gebietskörperschaft in Beziehung zu einem Akteur, bei dem es sich um die Regierung einer Gebietskörperschaft handelt, die durch ein Gesetz, eine Verordnung und so weiter geregelt wird, das/die von einer anderen Regierung erlassen wurde."@de, "Yargı yetkisi olan bir yeri, başka bir hükümet tarafından çıkarılan bir yasa, yönetmelik vb. ile yönetilen bir yargı yetkisinin hükümeti olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "يربط مكانًا يُمثل ولاية قضائية لوكيل يُمثل حكومة تخضع لسُلطة نطاق جغرافي يحكمه قانون أو لائحة تنظيمية، إلخ.، سنتها حكومة أخرى."@ar, "将一个行为者与作为根据另一个政府所颁布的法律、法规等管理的一个辖区的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60098>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/languageOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agents sprog"@da, "has language of agent"@en, "hat Sprache eines Akteurs"@de, "heeft taal van actor"@nl, "temsilcinin dili ile ilişkilidir"@tr, "toimijan käyttämä kieli"@fi, "ágens nyelve a következő:"@hu, "له لغة لوكيل"@ar, "有行为者的语言"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir temsilcinin iletişimlerinde, yayın için yazarken, yayın yaparken vb. kullandığı bir dille ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágens kiadás, műsorszórás közbeni kommunikációja során használt nyelvhez."@hu, "Liittää aineiston kieleen, jota toimija käyttää viestinnässään kirjallisissa julkaisuissa, radiolähetyksessä yms."@fi, "Relaciona un agent amb una llengua que es usada per un agent en les seves comunicacions."@ca, "Relaterer en ressource til et sprog en agent anvender til at skrive til publicering, udsendelse etc."@da, "Relates an agent to a language that is used by an agent in its communications."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Sprache, die ein Akteur bei seiner Kommunikation verwendet, wenn er für eine Veröffentlichung, einen Hörfunkbeitrag und so weiter schreibt."@de, "يربط بين مصدر ولغة يستخدمها وكيل في اتصالاته، عند الكتابة للنشر، للبث الإذاعي، إلخ."@ar, "将一个行为者与一个行为者在交流中所用的语言关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60099>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/languageOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kieli"@fi, "forrás nyelve a következő:"@hu, "har indholdets sprog"@da, "has language of resource"@en, "hat Sprache einer Ressource"@de, "heeft taal van resource"@nl, "kaynağın dili ile ilişkilidir"@tr, "له لغة لمصدر"@ar, "有资源的语言"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriği için kullanılan bir dille ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy nyelvhez, amelyet a forrás tartalmához használnak."@hu, "Liittää aineiston aineiston sisällössä käytettyyn kieleen."@fi, "Relaterer en ressource til et sprog, der anvendes til at udtrykke en ressources indhold."@da, "Relates a resource to a language used for the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Sprache, die für den Inhalt einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ولغة مُستخدمة لمحتوى مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的内容所用的语言关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60100>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/facsimilePartOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er faksimile indeholdt i"@da, "hasonmásrésze a következőnek:"@hu, "is facsimile deel van"@nl, "is facsimile part of"@en, "ist Faksimile als Teil von"@de, "näköispainos sisältyy aineistoon"@fi, "tıpkıbasım bileşenidir"@tr, "هو جزء طبق الأصل لـ"@ar, "是……的摹真品部分"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60300> ;
    skos:definition "Bir kaynağı; bir parçanın, içeriğinde kaynak bulunan ilgili bir kaynağı birebir yeniden üreten ayrık bileşen olduğu daha büyük bir kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy nagyobb forráshoz, amelynek része egy olyan elkülöníthető alkotóelem, amely pontos másolata a forrásban megtestesülő kapcsolódó forrásnak."@hu, "Liittää aineiston laajempaan aineistoon, jonka osana on erillinen, liittyvän aineiston tarkasti kopioiva aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en større ressource, hvoraf en del udgør en separat del, der er en nøjagtig reproduktion af en anden ressource, der omfatter den samme ressource."@da, "Relates a resource to a larger resource of which a part is a discrete component that exactly reproduces a related resource embodying a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer größeren Ressource, von der ein Teil ein einzelnen Bestandteil ist, der eine in Beziehung stehende Ressource, die eine Ressource verkörpert, exakt reproduziert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر أكبر بحيث يُشكل جزء منه عنصرًا منفصلًا يقوم باستنساخ مصدر يجسد المصادر ذات الصلة بشكل حرفي."@ar, "将一种资源与有独立组成部分精确复制具体化一种资源的一种关联资源的一种更大的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60100>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60192>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60193>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60194>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60317>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61223> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston osa"@fi, "er indeholdt i"@da, "is deel van resource"@nl, "is part of resource"@en, "ist Teil von Ressource"@de, "kaynağın bir bileşenidir"@tr, "része a következő forrásnak:"@hu, "هو جزء من المصدر"@ar, "是资源的部分"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60714> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    skos:altLabel "a következő forrás tartalmazza:"@hu, "er indholdt i ressource"@da, "is contained in resource"@en, "ist enthalten in (Ressource)"@de, "kaynağın bileşenidir"@tr, "sisältyy aineistoon"@fi, "هو متضمن في مصدر"@ar, "被包含在资源中"@zh-hans-cn ;
    skos:definition ".Liittää aineiston aineistoon, johon itsenäisenä osana sisältyy toinen aineisto"@fi, "Bir kaynağı, ayrık olarak başka kaynak içeren bir kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek elkülöníthető alkotóelemként része egy másik forrás."@hu, "Relaterer en ressource til en større ressource, som ressourcen udgør en separat del af."@da, "Relates a resource to a resource that has another resource as a discrete component."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine andere Ressource als einzelnen Bestandteil enthält."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له مصدر آخر كعنصر منفصل."@ar, "将一种资源与有另一种资源作为独立组成部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60102>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sequel.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jatko-osa"@fi, "er efterfølger"@da, "folytatása a következő:"@hu, "has sequel"@en, "hat Sequel"@de, "heeft sequel"@nl, "sonraki ile ilişkilidir"@tr, "له تَتِمّة"@ar, "有续篇"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60577> ;
    skos:altLabel "aineiston esiosa"@fi, "előzménye a következőnek:"@hu, "er forløber til"@da, "is prequel to"@en, "ist Prequel zu"@de, "öncesidir"@tr, "له بادئه لـ"@ar, "是……的前篇"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka kaynağın anlatımını zaman içinde ileri yönde genişleten bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely időben előre terjeszti ki egy másik forrás narratíváját."@hu, "Liitää aineiston aineistoon, joka laajentaa toisen aineiston kerrontaa ajassa eteenpäin."@fi, "Relaterer en ressource til en senere ressource, der fortsætter en tidligere ressources fortælling."@da, "Relates a resource to a resource that extends the narrative of another resource forwards in time."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Erzählstrang einer anderen Ressource zeitlich vorwärts erweitert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يوسع السرد لمصدر آخر يسبقه زمنيًا."@ar, "将一种资源与把另一种资源的叙述在时间上往前延伸的一种资源"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60103>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/replacedInPartBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er delvis erstattet af"@da, "ile kısmen değiştirilmiştir"@tr, "is gedeeltelijk vervangen door"@nl, "is replaced in part by"@en, "ist teilweise ersetzt durch"@de, "osittain korvattu aineistolla"@fi, "részben helyettesíti a következő:"@hu, "هو مستبدَل جزئيًا"@ar, "被……部分替代"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60479> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği kısmen başka bir kaynağın içeriğinin değiştiren ve onu geçersiz kılan bir kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalma részben túlhaladja és elavulttá teszi egy másik forrás tartalmát."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältö osittain korvaa ja tekee vanhentuneeksi toisen aineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en senere ressource, der er delvist anvendt i stedet for et tidligere udtryk, normalt fordi den senere ressource indeholder opdateret eller ny information, der betyder, at den tidligere ressource er forældet."@da, "Relates a resource to a resource whose content partially supersedes and renders obsolete the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, dessen Inhalt den Inhalt einer anderen Ressource teilweise ersetzt und obsolet macht."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحل محتواه جزئيا محل مصدر آخر ويجعل محتواه متقادمًا."@ar, "将一种资源与其内容部分地替代并废止另一种资源之内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu ilişki genel olarak tek parçalı birimler, çok parçalı monograflar ve birleştirici kaynaklar için geçerlidir."@tr, "Denne relation anvendes generelt til enkeltstående monografier, flerbindsværker og integrerende ressourcer."@da, "Diese Beziehung gilt allgemein für einteilige Einheiten, mehrteilige Monographien und integrierende Ressourcen."@de, "Ez a kapcsolat általában egyrészes egységekre, többrészes monográfiákra és integráló forrásokra alkalmazható."@hu, "Koskee yleensä yksiosaisia yksiköitä, moniosaisia monografioita ja päivittyviä aineistoja."@fi, "This relationship applies generally to single-part units, multipart monographs, and integrating resources."@en, "تنطبق هذه العلاقة بشكل عام على وحدات من جزء واحد، مونوجرافيا متعددة الأجزاء، ومصادر متكاملة."@ar, "这个关系一般适用于单部分单元、多部分单行出版物和集成性资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60104>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/replacedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er erstattet af"@da, "helyettesíti a következő:"@hu, "ile değiştirilmiştir"@tr, "is replaced by"@en, "is vervangen door"@nl, "ist ersetzt durch"@de, "korvattu aineistolla"@fi, "هو مستبدَل بـ"@ar, "被……替代"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60480> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği başka kaynağın içeriğinin değiştiren ve onu geçersiz kılan bir kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalma túlhaladja és elavulttá teszi egy másik forrás tartalmát."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältö korvaa ja tekee vanhentuneeksi toisen aineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en senere ressource, der er anvendt delvist i stedet for en tidligere ressource, normalt fordi den senere ressource indeholder opdateret eller ny information, der betyder, at den tidligere ressource er forældet."@da, "Relates a resource to a resource whose content supersedes and renders obsolete the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt den Inhalt einer anderen Ressource ersetzt und obsolet macht."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحل محتواه محل محتوى مصدر آخر ويجعله متقادمًا."@ar, "将一种资源与其内容替代并废止另一种资源之内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu ilişki genel olarak tek parçalı birimler, çok parçalı monograflar ve birleştirici kaynaklar için geçerlidir."@tr, "Den her relation bruges generelt til enkeltstående monografier, flerbindsværker og integrerende ressourcer."@da, "Diese Beziehung gilt allgemein für einteilige Einheiten, mehrteilige Monographien und integrierende Ressourcen."@de, "Ez a kapcsolat általában egyrészes egységekre, többrészes monográfiákra és integráló forrásokra alkalmazható."@hu, "Koskee yleensä yksiosaisia yksiköitä, moniosaisia monografioita ja päivittyviä aineistoja."@fi, "This relationship applies generally to single-part units, multipart monographs, and integrating resources."@en, "تنطبق هذه العلاقة بشكل عام على وحدات من جزء واحد، مونوجرافيا متعددة الأجزاء، ومصادر متكاملة."@ar, "这个关系一般适用于单部分单元、多部分单行出版物和集成性资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60105>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/artisticAndOrTechnicalCredit.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has artistic or technical credit (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relates a resource to a listing of agents, families, or corporate bodies making contributions to the artistic and/or technical production of a resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60106>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedInVerseAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston runomukaelma"@fi, "bearbejdet i versform som"@da, "is adapted in verse as"@en, "is bewerkt in versvorm als"@nl, "ist bearbeitet als Gedicht"@de, "manzum olarak uyaralnmıştır"@tr, "verses feldolgozása a következőként:"@hu, "هو مقتبَس شعريًا كـ"@ar, "被改编成韵文作为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60226> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka kaynaktan uyarlanan manzum biçimdeki bir edebi kompozisyon ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy másik forrásból adaptált verses formájú irodalmi alkotáshoz."@hu, "Liittää aineiston runomuodossa olevaan aineistoon, joka on sovitettu toisesta aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en litterær komposition i versform, bearbejdet ud fra en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a literary composition in verse form adapted from another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer literarischen Dichtung in Versform, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر وتركيب أدبي في شكل شعر مُقتبس من مصدر آخر."@ar, "将一种资源与被改编自另一种资源的一种文学韵文写作关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60107>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfConference.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sted for konference etc."@da, "has place of conference"@en, "hat Ort einer Konferenz"@de, "heeft plaats van conferentie"@nl, "konferans yeri ile ilişkilidir"@tr, "konferenciahelyszíne a következő:"@hu, "konferenssin paikka"@fi, "له مكان مؤتمر"@ar, "有会议的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60997> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, konferans, kongre, toplantı, sergi, fuar, festival vb. düzenlenen yerel bir konum ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy lokális helyhez, ahol konferenciát, kongresszust, találkozót, kiállítást, vásárt, fesztivált, stb. tartanak."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, jossa konferenssi, kongressi, kokous, nättely, messut, festivaalit yms. järjestettiin."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc on té lloc una conferència, exposició o qualsevol altre esdeveniment formalment esmentat i convocat que dona lloc a un recurs."@ca, "Relaterer en korporation til et sted, hvor en konference, en kongres, et møde, en udstilling, en messe, en festival etc. blev afholdt."@da, "Relates a resource to a place where a conference, exhibition, or other formally named and convened event that gives rise to a resource is held."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem lokalen Ort, an dem eine Konferenz, ein Kongress, eine Ausstellung, eine Messe, ein Festival und so weiter stattgefunden hat."@de, "يربط بين مصدر ومكان محلي عُقد فيه مؤتمر، اجتماع، جلسة، معرض، مهرجان، إلخ."@ar, "将一种资源与产生一种资源的一次会议、展览或其他正式命名并举办的活动的地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60108>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelNameOfManufacturer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "gyártó párhuzamos neve a következő:"@hu, "har parallelt producentnavn"@da, "has parallel name of manufacturer"@en, "hat parallelen Herstellername"@de, "heeft parallelle naam van vervaardiger"@nl, "paralel üretici adı ile ilişkilidir"@tr, "valmistajan rinnakkainen nimi aineistolle"@fi, "له اسم موازي للمُصّنع"@ar, "有生产者的并列名称"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, üretici adı ögesine kaydedilenden farklı bir dildeki veya komut dosyasındaki üretici adı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy gyártó nevéhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a gyártó neve elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston nimeen, joka on valmistajan nimi toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til et producentnavn på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af producentnavnet."@da, "Relates a resource to a name of manufacturer in a language or script that differs from that recorded in a name of manufacturer element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Herstellernamen in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Herstellernamen abweicht."@de, "يربط بين مصدر واسم مُصّنع بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجل بإسم عنصر مُصّنع."@ar, "将一种资源与用不同于记录在生产者名称元素中之语言或文字的生产者的名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60109>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60345>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60346>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60347> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/coordinatesOfCartographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har koordinater for kartografisk indhold"@da, "has coordinates of cartographic content"@en, "hat Koordinaten von kartografischem Inhalt"@de, "heeft coördinaten van cartografische content"@nl, "kartografik içeriğin koordinatları ile ilişkilidir"@tr, "kartografikus tartalomhoz tartozó koordináták a következők:"@hu, "kartografisen sisällön koordinaatit aineistolle"@fi, "له إحداثيات لمحتوى خرائطي"@ar, "有地图内容的坐标"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61191> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın kartografik içeriğinin kapsamındaki bir yeri belirlemeye yönelik matematiksel sistem ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy matematikai rendszerhez, amely egy forrás kartográfiai tartalma által lefedett hely azonosítására szolgál."@hu, "Liittää aineiston matemaattiseen järjestelmään, jolla identifioidaan aineiston kartografisen sisällön kattama paikka."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc que és l’àrea d'abast d’un recurs cartogràfic que es descriu usant un sistema matemàtic per identificar els seus límits o localització."@ca, "Relaterer en ressource til et matematisk system til identificering af det område, der dækkes af en ressources kartografiske indhold."@da, "Relates a resource to a place that is the area of coverage of a cartographic resource that is described using a mathematical system to identify its boundaries or location."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem mathematischen System zur Identifizierung eines Gebiets, das durch den kartografischen Inhalt einer Ressource abgedeckt wird."@de, "يربط بين مصدر ونظام رياضي يقوم بتحديد مكان مُغطى بواسطة محتوى رسم خرائطي لمصدر."@ar, "将一种资源与作为一种地图资源的覆盖范围、并被使用一个数学体系描述以标识其边界或位置的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60110>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsMotionPicture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston elokuvaversio"@fi, "er bearbejdet som film"@da, "is adapted as motion picture"@en, "is bewerkt als speelfilm"@nl, "ist bearbeitet als Film"@de, "mozgóképként való feldolgozása a következő:"@hu, "sinema filmi olarak uyarlanmıştır"@tr, "هو مقتبَس كفيلم سينمائي"@ar, "被改编成电影"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60227> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka kaynağa dayalı bir sinema filmi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgóképhez, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston toiseen aineistoon perustuvaan liikkuvan kuvan käsikirjoitukseen."@fi, "Relaterer en ressource til en film baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a motion picture that is based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Film, der auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر وفيلم سينمائي اعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种电影关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60111>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dubbedVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston dubattu versio"@fi, "dublajlı sürümüdür"@tr, "er synkroniseret version af"@da, "is dubbed version of"@en, "is nagesynchroniseerde versie van"@nl, "ist Synchronfassung von"@de, "szinkronizált verziója a következőnek:"@hu, "هي نسخة مدبلجة من"@ar, "是……的配音版"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60244> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60112> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, konuşma dili başka kaynaktaki dilden farklı bir dile çevrilen film kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgóképforráshoz, amelyben a beszélt dialógus az eredeti forrás nyelvétől eltérő nyelvre van fordítva."@hu, "Liittää aineiston elokuva-aineistoon, jossa alkuperäisteoksen puhuttu dialogi on käännetty toiselle kielelle."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’imatge en moviment el diàleg parlat de la qual es tradueix a una llengua diferent d’un altre recurs."@ca, "Relaterer et udtryk til en ressource af et levende billedværk, hvori den talte dialog er blevet oversat til et andet sprog end det, der er anvendt i den originale ressource."@da, "Relates a resource to a moving image resource whose spoken dialogue is translated into a language different from another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bewegtbildressource, in der die Dialoge in eine Sprache übersetzt wurden, die sich von der der Originalressource unterscheidet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر لصورة متحركة يتم فيه ترجمة حوار منطوق إلى لغة مختلفة عن لغة المصدر الأصلي."@ar, "将一种资源与其口语对话被翻译成和另一种资源不同语言的一种动态图像资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60112>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dubbedVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dubatun version perusta"@fi, "dublajlı sürüm ile ilişkilidir"@tr, "er synkroniseret version"@da, "has dubbed version"@en, "heeft nagesynchroniseerde versie"@nl, "ist Synchronfassung"@de, "szinkronizált verziója a következő:"@hu, "له نسخة مدبلجة"@ar, "有配音版"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60280> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60111> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka kaynaktaki konuşma diyaloğunu farklı dile çeviren bir film kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgóképforráshoz, amely az eredeti forrás beszélt dialógusát egy másik nyelvre fordítja."@hu, "Liittää aineiston elokuvateoksen aineistoon, jossa alkuperäisteoksen puhuttu dialogi on käännetty toiselle kielelle."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’imatge en moviment que tradueix el diàleg parlat d’un altre recurs en una llengua diferent."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource af et levende billedværk, der oversætter den originale ressources talte dialog til et andet sprog."@da, "Relates a resource to a moving image resource that translates spoken dialogue of another resource into a different language."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bewegtbildressource, die die Dialoge der Originalressource in eine andere Sprache übersetzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر لصورة متحركة يتم فيه ترجمة حوار منطوق لمصدر أصلي إلى لغة مختلفة."@ar, "将一种资源与把另一种资源的口语对话翻译成另一种不同语言的一种动态图像资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60113>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/cadenza.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kadence"@da, "has cadenza"@en, "hat Kadenz"@de, "heeft cadens"@nl, "kadans ile ilişkilidir"@tr, "kadenciája a következő:"@hu, "kadenssiaineisto"@fi, "له كادنزا"@ar, "有华彩"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60116> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir soliste ait süs notaları olan bir müzik kaynağına aynı veya farklı besteci tarafından eklenen konçerto gibi bir müzik kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amely egy szólista számára alkotott díszítő szakaszból áll, amelyet egy versenyműhöz hasonló zenei forráshoz ad hozzá ugyanaz vagy egy másik zeneszerző."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, joka koostuu solistille tarkoitetusta koristeellisesta osasta ja on lisätty saman tai eri säveltäjän musiikkiteokseen, kuten konserttoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs musical que és un passatge ornamental per a un solista afegit a un recurs musical, com ara un concert, del mateix compositor o d’un compositor diferent."@ca, "Relaterer en ressource til en musikressource, der består af en nedskreven improvisation for solist, som er føjet til en musikressource såsom en koncert, enten af den samme eller af en anden komponist."@da, "Relates a resource to a resource that is a musical resource that is an ornamental passage for a soloist added to a musical resource, such as a concerto, by the same or a different composer."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die aus einer ausgeschmückten Passage für eine Solistin/einen Solisten besteht, die einer Musikressource, wie zum Beispiel einem Konzert, entweder von derselben/demselben oder einer/einem anderen Komponistin/Komponisten hinzugefügt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يُمثل فقرة مصاحبة لعازف منفرد تُضاف إلى مصدر موسيقي مثل، كونشيرتو، للملحن نفسة أو لملحن مختلف."@ar, "将一种资源与由同一个或不同的作曲家附加在诸如协奏曲等一种音乐资源中独奏（唱）表演的装饰性乐段作为一种音乐资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60114>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variationsBasedOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er variationer baseret på"@da, "is variatie gebaseerd op"@nl, "is variations based on"@en, "ist Variationen basierend auf"@de, "muunnelma aineistosta"@fi, "változatok a következő alapján:"@hu, "şuna dayalı alternatifler"@tr, "هي تنويعات تعتمد على"@ar, "是基于……的变奏曲"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60115> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ardışık modifikasyonlarla bir veya daha fazla kez tekrar edilen ayrık bir tema oluşturmak üzere melodik, tematik veya harmonik materyalin alındığı bir müzik kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amelyből dallami, tematikus vagy harmonikus anyagot emelnek ki egy különálló téma megalkotása céljából, amely egyszer vagy többször ismétlődik egymás utáni módosulásokkal."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, josta melodinen, temaattinen tai harmoninen aines on otettu erillisen, toistettavan ja muunneltavan teeman muodostamiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en musikressource, hvorfra der er taget melodisk, tematisk eller harmonisk materiale til dannelse af et bestemt tema, som gentages en eller flere gange med efterfølgende ændringer."@da, "Relates a resource to a musical resource from which melodic, thematic, or harmonic material is taken to form a discrete theme, which is repeated one or more times with subsequent modifications."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, aus der melodisches, thematisches oder harmonisches Material entnommen wird, um ein einzelnes Thema zu bilden, das ein- oder mehrmals mit nachfolgenden Modifikationen wiederholt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي تؤخذ منه المواد اللحنية أو الموضوعية أو التناغمية لتشكل مقطوعة متميزة، تتكرر مرة واحدة أو أكثر مع تعديلات لاحقة."@ar, "将一种资源与其旋律、主题或和声材料被用来形成一个独立的主题、而这个主题又经过后续变化而反复一次或多次的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60115>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/modifiedByVariationAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er ændret ved variation til"@da, "is aangepast door variatie als"@nl, "is modified by variation as"@en, "ist durch Variation modifiziert als"@de, "olarak varyasyonla değiştirilmiştir"@tr, "variaatioaineisto"@fi, "változatként módosította a következő:"@hu, "هو معدل بتنويع كـ"@ar, "被修改为变奏曲作为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60114> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ardışık modifikasyonlarla bir veya daha fazla kez tekrar edilen ayrık bir tema oluşturmak üzere başka kaynaktan alınan melodik, tematik veya harmonik materyal içeren bir müzik kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amelyben egy másik forrásformából átvett dallami, tematikus vagy harmonikus anyag egy különálló témát képez, amely egyszer vagy többször ismétlődik egymás utáni módosulásokkal."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, jossa toisesta aineistosta otettu melodinen, temaattinen tai harmoninen aines muodostaa erillisen teeman, jota toistetaan muunnellen yhden tai useamman kerran."@fi, "Relaterer en ressource til en musikressource, hvori melodisk, tematisk eller harmonisk materiale taget fra det oprindelige værk danner et bestemt tema, der gentages en eller flere gange med efterfølgende ændringer."@da, "Relates a resource to a musical resource in which melodic, thematic, or harmonic material taken from another resource forms a discrete theme, which is repeated one or more times with subsequent modifications."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, in dem melodisches, thematisches oder harmonisches Material aus einer anderen Ressource ein einzelnes Thema bildet, das ein- oder mehrmals mit nachfolgenden Modifikationen wiederholt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي تكون فيه المواد اللحنية أو المواضعية أو التناغمية مأخوذة من مصدر آخر لتشكل مقطوعة متميزة، تتكرر مرة واحدة أو أكثر مع تعديلات لاحقة."@ar, "将一种资源与其旋律、主题或和声材料被取自另一种资源以形成一个不同的主题、而这个主题又经过后续变化而反复一次或多次的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60116>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/cadenzaComposedFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kadence komponeret til"@da, "is cadens gecomponeerd voor"@nl, "is cadenza composed for"@en, "ist Kadenz komponiert für"@de, "için bestelenmiş kadanstır"@tr, "kadencia a következőhöz komponálva:"@hu, "kadenssi aineistoon"@fi, "هو كادنزا مؤلَفة لـ"@ar, "是为……作曲的华彩段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60113> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir soliste ait süs notaları olan bir müzik kaynağına aynı veya farklı besteci tarafından eklenen konçerto gibi bir müzik kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy versenyműhöz hasonló zenei forráshoz, amelyhez egy szólistának szánt díszítő szakaszt alkotott ugyanaz vagy egy másik zeneszerző."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, joka koostuu solistille tarkoitetusta koristeellisesta osasta ja on lisätty saman tai eri säveltäjän musiikkiaineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en musikressource, såsom en koncert, hvortil der er komponeret en nedskreven improvisation for solist, enten af den samme eller af en anden komponist."@da, "Relates a resource to a musical resource, such as a concerto, to which is added a musical resource that is an ornamental passage for a soloist by the same or a different composer."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, zum Beispiel einem Konzert, dem eine Musikressource, das aus einer ausgeschmückten Passage für eine Solistin/einen Solisten besteht, entweder von derselben/demselben oder einer/einem anderen Komponistin/Komponisten hinzugefügt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي مثل كونشيرتو يضاف إلي مصدر موسيقي يمثل فقرة مصاحبة لعازف منفرد للملحن نفسه أو لملحن مختلف."@ar, "将一种资源与由同一个或不同的作曲家附加的独奏（唱）表演的装饰性乐段的一种音乐资源于其中的诸如协奏曲等的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60117>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/librettoFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er libretto til"@da, "is libretto for"@en, "is libretto voor"@nl, "ist Libretto für"@de, "librettoaineisto"@fi, "librettosudur"@tr, "librettó a következőhöz:"@hu, "نص أوبرالي لـ"@ar, "是……的台本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60270> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel kaynakla tamamlanan, opera, bale ya da başka bir kaynak için müzikal sahne veya oratoryo gibi müzikal veya koreografik bir kaynak olan kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan zenei vagy koreografikus forráshoz, mint egy opera, ballett, vagy egyéb zenés színpadi forrás, vagy egy oratórium, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston tekstiaineistolla täydennettyyn musiikkiin tai koreografiaan, kuten oopperaan, balettiin tai muuhun näyttämöteokseen tai oratorioon."@fi, "Relaterer en ressource til en musikressource, såsom en opera eller et andet musikalsk sceneværk, eller et oratorium, der anvender den relaterede ressources tekst."@da, "Relates a resource to a resource that is a musical or choreographic resource such as an opera, a ballet, or other resource for the musical stage, or an oratorio, that is complemented by a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource oder einer choreographischen Ressource, wie zum Beispiel einer Oper, einem Ballett oder einer anderen Musikressource für die Bühne oder einem Oratorium, die/das durch eine textliche Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي أو راقص مثل الأوبرا، الباليه، أو مصدر آخر للمسرح الموسيقي، أو موسيقى دينية يكملها مصدر نصي."@ar, "将一种资源与被一种文字资源补充的诸如歌剧、芭蕾或其他舞台音乐作品或清唱剧之类的作为一种音乐或编舞资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60118>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/incidentalMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er skuespilsmusik"@da, "fon müziği ile ilişkilidir"@tr, "has incidental music"@en, "hat Bühnenmusik"@de, "heeft toneelmuziek"@nl, "kísérőzenéje:"@hu, "näytelmämusiikkiaineisto"@fi, "له موسيقى تصويرية"@ar, "有配乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60202> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tiyatro olan bir kaynağı veya repliklerle sahnelenen başka bir kaynağı tamamlayan bir müzikal kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amely kísérőzenét szolgáltat egy színdarabhoz vagy a színpad másik beszélt forrásához."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, joka toimii näytelmän tai muun puhutun näyttämöesityksen näytelmämusiikkina."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs musical que complementa un recurs que és una obra de teatre o qualsevol altra obra escènica que es realitza com a paraula parlada."@ca, "Relaterer en ressource til en musikressource, der indeholder tilhørende musik til et skuespil eller anden ressource for et talt sceneværk."@da, "Relates a resource to a resource that is a musical resource that complements a resource that is a play or other work for the stage that is realized as spoken word."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die ein Drama oder eine andere, gesprochene Bühnenressource ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يكمل مصدرًا يمثل مسرحية أو مصدر آخر للمسرح يتحول إلى كلمة منطوقة."@ar, "将一种资源与补充作为戏剧或其他舞台会话作品之资源的作为一种音乐资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60119>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har variantnavn for agent"@da, "has variant name of agent"@en, "hat abweichenden Namen eines Akteurs"@de, "heeft variant naam van actor"@nl, "temsilcinin alternatif ismi ile ilişkilidir"@tr, "toimijan varianttinimi"@fi, "ágens névváltozata a következő:"@hu, "له اسم مختلف لوكيل"@ar, "有行为者的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60368> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60921> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih için seçilmeyen temsilcinin ismiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágensnévhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää toimijan nimeen, jota jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer en ressource til et navn eller en navneform, hvorunder en ressource er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som det foretrukne navn."@da, "Relates an agent to a name of agent that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Name eines Akteurs, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط وبين كيل واسم وكيل لم يتم اختياره كاسم مختلف مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个行为者在一个特定的应用或语境中未被首选的一个行为者的名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60120>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/remadeAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston uusintaproduktio"@fi, "er genindspillet som"@da, "is opnieuw gemaakt als"@nl, "is remade as"@en, "ist Remake als"@de, "olarak yeniden yapılmıştır"@tr, "újrafeldolgozása a következőként:"@hu, "هو إعادة كـ"@ar, "被重新制作为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60295> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, daha önceki bir kaynağa dayanan bir sinema filmi, radyo programı, televizyon programı veya video ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy korábbi forráson alapuló mozgóképhez, rádióműsorhoz, televízióműsorhoz, vagy videóhoz."@hu, "Liittää aineiston elokuvaan, radio-ohjelmaan, televisio-ohjelmaan tai videoon, joka perustuu aiempaan aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource af en film, et radio- eller tv-program eller en video baseret på en tidligere ressource."@da, "Relates a resource to a motion picture, radio program, television program, or video based on an earlier resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Film, einer Hörfunksendung, einer Fernsehsendung oder einem Video, der/die/das auf einer früheren Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر وفيلم سينمائي، برنامج إذاعي، برنامج تليفزيوني، أو فيديو يعتمد على مصدر سابق."@ar, "将一种资源与基于一种先前资源的一种新电影、广播节目、电视节目或视频的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60121>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/setToMusicAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sat i musik som"@da, "is op muziek gezet als"@nl, "is set to music as"@en, "ist vertont als"@de, "tekstiin perustuva musiikkiaineisto"@fi, "zenei átiratként való feldolgozása a következő:"@hu, "şu olarak müzik biçiminde ayarlanmış:"@tr, "هو إعداد موسيقي كـ"@ar, "配乐为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60266> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, oratoryo dışında, başka kaynağın metnini kullanan belirgin nitelik taşımayan bir müzikal kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Ei-näytelmällisen musiikkiaineiston (muun kuin oratorion) ekspressio, jonka teksti on peräisin toisesta aineistosta."@fi, "Hozzákapcsol egy forrást egy nem-drámai zenei forráshoz, amely nem oratórium, és amely egy másik forrás szövegét használja."@hu, "Relaterer en ressource til en ressource af et ikke-dramatisk musikværk, bortset fra et oratorium, der anvender en oprindelig ressources tekst."@da, "Relates a resource to a non-dramatic musical resource, other than an oratorio, that uses a text of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer nicht dramatischen Musikressource, bei der es sich nicht um ein Oratorium handelt, die den Text einer anderen Ressource verwendet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي غير درامي، بخلاف الموسيقى الدينية، التي تستخدم نص مصدر آخر"@ar, "将一种资源与不同于清唱剧、使用另一种资源的文本的一种非戏剧音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60122>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnIssuePartOrIterationUsedAsBasisForIdentificationOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "forrás azonosítója alapjaként használt számról, részről vagy iterációról szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note om nummer, del eller iteration, anvendt som grundlag for identifikation af ressource"@da, "has note on issue, part, or iteration used as basis for identification of resource"@en, "hat Anmerkung zur Ausgabe, zum Teil oder zur Iteration, die/der als Grundlage für die Identifizierung einer Manifestation verwendet wird"@de, "heeft noot bij aflevering, deel of iteratie gebruikt als basis voor identificatie van resource"@nl, "huomautus numerosta, osasta tai iteraatiosta aineiston identifioinnin perustana."@fi, "kaynağın tanımlanmasında temel alınan sayı, bölüm veya yineleme hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن عدد، جزء، أو إعادة إصدار يُستخدم كأساس لتحديد مصدر."@ar, "有关于用作资源标识之基础的期、部分、或更新后整体的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın tanımlanması için temel olarak kullanılan ve çok parçalı bir monografın veya dizinin sayısını veya parçasını ya da bir entegre kaynağın yinelemesini tanımlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely azonosítja egy többrészes monográfia vagy sorozat részét vagy számát, vagy egy a forrás azonosításához alapul szolgáló integráló forrás iterációját."@hu, "Liittää aineiston huomautukseen moniosaisen monografian tai sarja-aineiston numerosta tai osasta tai päivittyvän aineiston iteraatiosta, jota käytetään aineiston identifioinnin perustana."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der identificerer et nummer eller en del af et flerbindsværk eller et periodikum, eller en iteration af en integrerende ressource, der er brugt som grundlag for identifikation af en ressource."@da, "Relates a resource to a note on resource that identifies an issue or part of a multipart monograph or serial, or an iteration of an integrating resource that has been used as a basis for the identification of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die eine Ausgabe oder einen Teil einer mehrteiligen Monografie oder einer fortlaufenden Ressource oder eine Iteration einer integrierenden Ressource identifiziert, die/der als Grundlage für die Identifizierung einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يُحدد عدد أو جزء من دراسات متعددة الأجزاء أو سلسلة، أو جزء من مصدر متكامل تم استخدامه كأساس لتحديد مصدر."@ar, "将一种资源与标识作为资源标识基础的多部分单行出版物或连续出版物的期或部分或者集成性资源的更新后整体的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60123>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnChangesInContentCharacteristics.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note om ændringer i bærerkarakteristika"@da, "has note on changes in content characteristics"@en, "hat Anmerkung zu Änderungen von Inhaltseigenschaften"@de, "heeft noot bij veranderingen in karakteristieken van content"@nl, "huomautus muutoksista sisällön ominaisuuksissa"@fi, "içerik özelliklerindeki değişiklikler hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "tartalmi jellemzők változásairól szóló megjegyzése a következő:"@hu, "له تبصرة على تغييرات في سمات المحتوى"@ar, "有关于内容特征变化的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, artzamanlı kaynağa ait yinelemelerin, parçaların veya sayıların içerik özelliklerindeki varyasyonlar hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy diakronikus forrás részeinek, számainak, vagy iterációinak tartalmi jellemzőiben történt változásokról."@hu, "Liittää aineiston aineistoa koskevaan huomaukseen, jossa annetaan tietoja vaihteluista diakronisen aineiston osien, numeroiden tai iteraatioiden isällön ominaisuuksissa."@fi, "Relaterer en ressource til en note om ændringer i bærerens karakteristika, der optræder i efterfølgende numre eller dele af en ressource, der er udgivet i successive dele, eller mellem iterationer af en integrerende ressource."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on variations in the content characteristics of parts, issues, or iterations of a diachronic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über Veränderungen in den Inhaltseigenschaften von Teilen, Ausgaben oder Iterationen einer diachronen Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يُعطي معلومات عن التغيرات في سمات المحتوى الذي يوجد على الأجزاء، أو الأعداد، أو إعادة الإصدار الخاص بمصدر مستمر."@ar, "将一种资源与提供关于一种历时资源的部分、期、或更新后整体的内容特征之变化的信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60124>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnChangesInCarrierCharacteristics.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a hordozó ismérvváltozásairól szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note om ændringer i bærerkarakteristika"@da, "has note on changes in carrier characteristics"@en, "hat Anmerkung zu Änderungen von Datenträgereigenschaften"@de, "heeft noot bij veranderingen in karakteristieken van dragers"@nl, "huomautus muutoksista tallenteen ominaisuuksissa"@fi, "taşıyıcı özelliklerindeki değişiklikler hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن التغييرات في سمات الحامل"@ar, "有关于载体特征变化的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, artzamanlı kaynağa ait yinelemelerin, parçaların veya sayıların taşıyıcı özelliklerindeki varyasyonlar hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy a hordozójellemzők változásairól szóló, forrásra tett megjegyzéshez, amely egymást követő részekben kiadott forrás rákövetkező számaiban vagy részeiben fordulnak elő, vagy egy integráló forrás iterációi között."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon vaihteluista diakronisen ainieston osien, numeroiden tai iteraatioiden ominaisuuksissa."@fi, "Relaterer en ressource til en note om ændringer i bærerens karakteristika, der optræder i efterfølgende numre eller dele af en ressource, der er udgivet i successive dele, eller mellem iterationer af en integrerende ressource."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on variations in the carrier characteristics that are found on resources of parts, issues, or iterations of a diachronic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen zu Veränderungen in den Datenträgereigenschaften enthält, die bei Ressourcen von Teilen, Ausgaben oder Iterationen einer diachronen Ressource vorkommen."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن التغيرات في سمات الحامل التي توجد على مصادر الأجزاء، الأعداد، أو إعادة الإصدار الخاص بمصدر تعاقبي."@ar, "将一种资源与提供关于一种历时资源的部分、期、或更新后整体上发现的载体之变化的信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60125>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnDistributionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dağıtım bildirimi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "har note til distriubutionsbeskrivelse"@da, "has note on distribution statement"@en, "hat Anmerkung zur Vertriebsangabe"@de, "heeft noot bij distributievermelding"@nl, "huomautus aineiston jakelumerkinnöstä"@fi, "terjesztési közlésről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "له تبصرة عن بيان التوزيع"@ar, "有关于发行说明的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın dağıtımı hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás terjesztéséről."@hu, "Liittää aineiston huomautukseen, joka sisältää tietoja aineiston jakelusta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der angiver detaljer om distributionssted, distributør eller distributionsår, eller oplysninger om ændringer i distributionssted, distributør eller distributørnavn."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on the distribution of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über den Vertrieb einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن توزيع مصدر."@ar, "将一种资源与提供关于资源发行信息的关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60126>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnManufactureStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "gyártási közlésről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note til produktionsbeskrivelse - publicerede ressourcer"@da, "has note on manufacture statement"@en, "hat Anmerkung zur Herstellungsangabe"@de, "heeft noot bij vervaardigingsvermelding"@nl, "huomautus aineiston valmistusmerkinnöstä"@fi, "üretim bildirimi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن بيان التصينع"@ar, "有关于生产说明的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın imalatı hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás gyártásáról."@hu, "Liittää aineiston huomautukseen, joka sisältää tietoja aineiston valmistuksesta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver detaljer om fremstillingssted, producent eller fremstillingsår, eller om ændringer i fremstillingssted, producent eller producentnavn."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on the manufacture of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über die Herstellung einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن صانع مصدر."@ar, "将一种资源与提供关于资源生产信息的关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60127>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnProductionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előállítási közlésről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note til produktionsbeskrivelse - upublicerede ressourcer"@da, "has note on production statement"@en, "hat Anmerkung zur Entstehungsangabe"@de, "heeft noot bij productievermelding"@nl, "huomautus aineiston tuotantomerkinnöstä"@fi, "yapım bildirimi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن بيان الإنتاج"@ar, "有关于制作说明的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın üretimi hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás előállításáróll."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon aineiston tuotannosta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver detaljer om produktionssted, producer eller produktionsår, eller om ændringer i produktionssted, producer eller producernavn."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on the production of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über die Entstehung einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن إنتاج مصدر."@ar, "将一种资源与提供关于资源制作信息的关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60128>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnPublicationStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note til publiceringsbeskrivelse"@da, "has note on publication statement"@en, "hat Anmerkung zur Veröffentlichungsangabe"@de, "heeft noot bij publicatievermelding"@nl, "huomautus aineiston julkaisumerkinnöstä"@fi, "megjelenési közlésről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "yayınlama bildirimi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن بيان النشر"@ar, "有关于出版说明的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın yayınlanmasına hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás megjelenéséről."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon aineiston julkaisemisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver detaljer om publiceringssted, udgiver eller publiceringsår eller oplysninger om ændringer i publiceringssted, udgiver eller udgivernavn, eller om ophør af publicering."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on the publication of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über die Veröffentlichung einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن نشر مصدر."@ar, "将一种资源与提供关于资源出版信息的关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60129>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnFrequency.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note om frekvens"@da, "has note on frequency (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en note, der giver detaljer om dækningsperioden, om udgivelsesfrekvensen for numre eller dele af et periodikum eller opdateringsfrekvensen for en integrerende ressource eller ændringer i frekvens."@da, "Relates a resource to a note providing details on the currency of the contents, on the frequency of release of issues or parts of a serial or the frequency of updates to an integrating resource, or on changes in frequency. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60130>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnStatementOfResponsibility.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "felelősségi közlésről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note til ophavsangivelse"@da, "has note on statement of responsibility"@en, "hat Anmerkung zur Verantwortlichkeitsangabe"@de, "heeft noot bij verantwoordelijkheidsvermelding"@nl, "huomautus aineiston vastuullisuusmerkinnöstä"@fi, "sorumluluk bildirimi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن بيان المسئولية"@ar, "有关于责任说明的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktan sorumlu olan temsilci ve işlevleri hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrásért felelős ágensről és funkciójáról."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon aineistossa vastuussa olevasta toimijasta ja tämän roolista."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om en agent, der ikke er nævnt i ophavsangivelsen, men som er tillagt ansvaret for det intellektuelle eller kunstneriske indhold af værket, om variantformer af navne, der optræder i ressourcen, om ændringer i ophavsangivelser eller om andre detaljer der knytter sig til ophavsangivelsen."@da, "Relates a resource to note on resource that provides information on an agent, and their function, who is responsible for a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über einen Akteur und dessen Funktion enthält, der für eine Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن وكيل، ووظيفته، ومن مسؤول عن المصدر."@ar, "将一种资源与提供关于对资源负责的行为者及其职能的信息的关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60131>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnSeriesStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note til seriebeskrivelse"@da, "has note on series statement"@en, "hat Anmerkung zur Gesamttitelangabe"@de, "heeft noot bij reeksvermelding"@nl, "huomautus aineiston sarjamerkinnöstä"@fi, "seri bildirimi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "sorozati közlésről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "له تبصرة عن بيان السلسلة"@ar, "有关于丛编说明的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın ilişkili olduğu bir dizi hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt a forráshoz kapcsolódó sorozatról."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon aineistoon liittyvästä sarjasta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om kompleks seriebetegnelse eller ukorrekt nummerering i serien, om ændringer i seriebeskrivelse eller om andre oplysninger relateret til seriebeskrivelsen."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on a series with which a resource is associated."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über eine Reihe enthält, mit der eine Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن السلسلة التي يرتبط بها المصدر."@ar, "将一种资源与提供关于和资源有关的丛编的信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60132>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnCopyrightDate.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a copyright időpontról szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note om copyrightår"@da, "has note on copyright date"@en, "hat Anmerkung zum Copyright-Datum"@de, "heeft noot bij copyrightdatum"@nl, "huomautus aineiston copyright-vuodesta"@fi, "telif tarihi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن تاريخ حق النشر"@ar, "有关于版权日期的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, telif hakkı tarihi hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt a copyright időpontjáról."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon copyright-vuodesta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om copyrightår, der ikke er registreret som en del af copyrightangivelsen."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on a copyright date."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über ein Copyright-Datum enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن تاريخ حق النشر."@ar, "将一种资源与提供关于版权日期信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60133>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnDimensionsOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a forrás méretéről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note om ressources størrelse"@da, "has note on dimensions of resource"@en, "hat Anmerkung zu Maßen eines Exemplars"@de, "heeft noot bij afmetingen van resource"@nl, "huomautus aineiston koosta"@fi, "kaynağın boyutları hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن أبعاد المصدر"@ar, "有关于资源尺寸的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın boyutları hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás méretérőll."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon aineiston koosta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om en ressources størrelse, der ikke er registreret som en del af størrelsesangivelsen."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on the dimensions of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über die Maße einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر توفر معلومات عن أبعاد مصدر."@ar, "将一种资源与提供关于资源尺寸信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60134>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnExtentOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a forrás terjedelméről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "har note om omfang af ressource"@da, "has note on extent of resource"@en, "hat Anmerkung zum Umfang eines Exemplars"@de, "heeft noot bij omvang van resource"@nl, "huomautus aineiston laajuudesta"@fi, "kaynağın kapsamı hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن عدد صفحات المصدر"@ar, "有关于资源数量的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın kapsamı hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás terjedelméről."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon aineiston laajuudesta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om en ressources omfang, der ikke er registreret som en del af omfangsangivelsen."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on the extent of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über den Umfang einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن عدد صفحات المصدر"@ar, "将一种资源与提供关于资源数量信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60135>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnNumberingOfSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note om periodikanummerering"@da, "has note on numbering of sequence"@en, "hat Anmerkung zur Zählung einer fortlaufenden Ressource"@de, "heeft noot bij nummering van volgorde"@nl, "huomautus aineiston numerointijaksosta"@fi, "sorrendiség számozásáról szóló megjegyzése a következő:"@hu, "sıranın numaralandırılması hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة عن ترقيم التسلسل"@ar, "有关于序列编号的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın yinelemelerinin veya münferit parçalar sırasını belirtmek için kullanılan belirleyici aralığı hakkında bilgi sağlayan not ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás egyes részeinek vagy iterációinak sorrendjét mutató jelöléstartományról."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon määritteiden jonosta. Määritteiden jonoa käytetään ilmaisemaan aineiston yksittäisten osien tai iteraatioiden peräkkäisyyttä."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om nummereringen af første og/eller sidste nummer eller del, om kompleks eller uregelmæssig nummerering (inkl. nummereringsfejl), om den periode, der dækkes af et bind, et nummer, en del etc., eller om andre oplysninger relateret til nummerering af periodika."@da, "Relates a resource to a note providing information on the range of designators that is used to indicate a sequence of the individual parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung, die Informationen zur Reihenfolge der einzelnen Ausgaben einer fortlaufenden Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة توفر معلومات عن مجموعة من الترقيمات المستخدمة لتحديد تسلسل أجزاء أو تكرارات فردية لمصدر."@ar, "将一种资源与提供关于用于表示一种资源的个别部分或更新后整体的序列的标识范围的信息的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60136>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnTitle.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a címről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "başlık hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "har note om titel"@da, "has note on title"@en, "hat Anmerkung zum Titel"@de, "heeft noot bij titel"@nl, "huomautus aineiston nimekkeestä"@fi, "له تبصرة عن عنوان"@ar, "有关于题名的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başlıklarda görünen yanlışlıklar, başlıklardaki karmaşık değişiklikler hakkında veya başlıkla ilgili diğer bilgileri sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy megjegyzéshez, amely információt nyújt a forrásról, amelyből a címet vették, az időpontról, amikor a címet megnézték, a címek változatairól, a pontatlanságokról, törlésekről stb. vagy más, a címmel kapcsolatos információkról."@hu, "Liittää aineiston lisätietoon nimekkeiden epätarkkuuksista, nimekkeiden vaihteluista tai muuta nimekkeeseen liittyvää tietoa."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om titlens kilde, den dato, hvor titlen blev set, titelvariationer, unøjagtigheder, sletninger etc. eller om andre oplysninger relateret til en titel."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on inaccuracies appearing in titles, complex changes in titles, or on other information relating to a title."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über Ungenauigkeiten in Titeln, unübersichtliche Änderungen in Titeln oder andere Informationen, die sich auf den Titel beziehen, enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن الأخطاء التي تظهر في العناوين، أو التغيرات المعقدة في العناوين، أو أي معلومات أخرى متعلقة بعنوان."@ar, "将一种资源与提供关于题名出现不准确性、题名复杂变化或其他与题名相关信息的关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60137>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnEditionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a kiadási közlésről szóló megjegyzése a következő:"@hu, "basım bildirimi hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "har note til udgavebeskrivelse"@da, "has note on edition statement"@en, "hat Anmerkung zum Ausgabevermerk"@de, "heeft noot bij editievermelding"@nl, "huomautus aineiston painosmerkinnöstä"@fi, "له تبصرة عن بيان الطبعة"@ar, "有关于版本的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın basımı hakkında bilgi sağlayan kaynak notu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás kiadásáról."@hu, "Liitää aineiston lisätietoon painosmerkinnöstä."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om kilden til en udgavebeskrivelse, om udgavebeskrivelse relateret til numre, dele etc., om ændringer i udgavebeskrivelse eller om andre oplysninger relateret til en udgavebeskrivelse."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on an edition of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über eine Ausgabe einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر يوفر معلومات عن الطبعة الخاصة بمصدر."@ar, "将一种资源与提供关于资源版本信息的关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60138>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsNovel.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbjdet til roman"@da, "is adapted as novel"@en, "is bewerkt als roman"@nl, "ist bearbeitet als Roman"@de, "regényként való feldolgozása a következő:"@hu, "romaanimukaelma-aineisto"@fi, "roman olarak uyarlanmıştır"@tr, "هو مقتبس كرواية"@ar, "被改编为小说"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60228> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka kaynaktan uyarlanan roman ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy regényhez, amelyet egy másik forrásból dolgoztak át."@hu, "Liittää aineiston toisesta aineistosta sovitettuun romaaniin."@fi, "Relaterer en ressource til en roman bearbejdet ud fra en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a novel adapted from another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Roman, der auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ورواية مقتبسة من مصدر آخر."@ar, "将一种资源与改编自另一种资源的一种小说关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60139>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/publisherNumberForNotatedMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har udgivers editionsnummer for noteret musik"@da, "has publisher number for notated music"@en, "hat Noten-Bestellnummer"@de, "heeft uitgeversnummer voor bladmuziek"@nl, "kiadói műjegyzékszáma a következő:"@hu, "kustantajan nuottiaineistolle antama numero"@fi, "notaya alınmış müzik için yayıncı numarası ile ilişkilidir"@tr, "له رقم ناشر لموسيقى مدونة."@ar, "有乐谱的出版者编号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60052> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60989> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir yayıncı tarafından müzik notası haline getirilmiş kaynağına verilen bir numaralandırma belirteciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadó által egy zenei lejegyzésnek adott számozásjelöléshez."@hu, "Liittää aineiston musiikin kustantajan nuottiaineistolle antamaan tunnisteeseen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un identificador de recurs diferent d’un número de planxa per a música notada, assignat per un editor a un recurs de música notada."@ca, "Relaterer en ressource til en nummereringsbetegnelse givet til en noteret musikressource af en udgiver."@da, "Relates a resource to a nomen that is an identifier for resource other than a plate number for notated music, assigned by a publisher to a notated music resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung einer Zählung, die einer notierten Musikressource vom Verlag zugewiesen wird."@de, "يربط بين مصدر وترقيم محدد خصصه ناشر لمصدر موسيقى مدونة."@ar, "将一种资源与作为出版者给一种乐谱资源分配的除乐谱版号以外的一种资源的标识符的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kiadói műjegyzékszám néha magába foglal kezdőbetűket, rövidítéseket vagy a kiadót megnevező szavakat."@hu, "A publisher number for notated music sometimes includes initials, abbreviations, or words identifying the publisher."@en, "Editionsnummer for noteret musik indeholder sommetider initialer, forkortelser eller ord der identificerer udgiveren."@da, "Eine Noten-Bestellnummer enthält manchmal Initialen, Abkürzungen oder Wörter, die den Verlag identifizieren."@de, "Kustantajan nuottiaineistolle antama numero, joka voi sisältää kustantajaa identifioivia sanoja, lyhenteitä tai kirjaimia."@fi, "Notalı müziğin yayımcı numarası kimi zaman baş harfleri, kısaltmaları veya yayımcıyı tanımlanan sözcükleri içerir."@tr, "يتضمن رقم الناشر لموسيقى مدونة أحيانًا استهلاليات، إختصارات، أو كلمات التى تُعرّف بالناشر."@ar, "乐谱的出版者编号有时候包括标识出版社的首字母缩写、缩略语或单词。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60140>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/plateNumberForNotatedMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har pladenummer for noteret musik"@da, "has plate number for notated music"@en, "hat Druckplattennummer für Noten"@de, "heeft plaatnummer voor bladmuziek"@nl, "notaya alınmış müziğin plaka numarası ile ilişkilidir"@tr, "nuottiaineiston laattanumero"@fi, "zenei műjegyzéki lemezszáma a következő:"@hu, "له رقم لوحة لمدونة موسيقية"@ar, "有乐谱版号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60052> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60988> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir yayıncı tarafından müzik notası haline getirilmiş kaynağına verilen bir numaralandırma belirteciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadó által egy zenei lejegyzésnek adott számozásjelöléshez."@hu, "Liittää aineiston kustantajan nuottikirjoitukselle antamaan laattanumeroon."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un identificador de recurs diferent d’un número d’editor de música notada, assignat per un editor a un recurs de música notada per indicar la planxa d’impressió usada en el procés d’impressió."@ca, "Relaterer en ressource til en noteret musikressource af en udgiver."@da, "Relates a resource to a nomen that is an identifier for resource other than a publisher number for notated music, assigned by a publisher to a notated music resource to indicate the printing plate used in the printing process."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung einer Zählung, die einer notierten Musikressource vom Verlag zugewiesen wird."@de, "يربط بين مصدر وترقيم محدد خصصه ناشر لمصدر موسيقى مدونة."@ar, "将一种资源与作为出版者给一种资源分配以表示印刷过程中所用印版的除乐谱出版者编号以外的一种资源的标识符的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A plate number for notated music sometimes includes initials, abbreviations, or words identifying the publisher. It is sometimes followed by a number corresponding to the number of pages or plates or a number corresponding to an individual page or plate."@en, "A zenei műjegyzéki lemezszám néha magába foglal kezdőbetűket, rövidítéseket vagy a kiadót megnevező szavakat. Időnként egy az oldalak vagy a lemezek számának, vagy egyedi oldalnak vagy lemeznek megfelelő szám követi."@hu, "Eine Druckplattennummer für Noten enthält manchmal Initialen, Abkürzungen oder Wörter, die den Verlag identifizieren. Ihr folgt manchmal eine Zahl, die der Zahl der Seiten oder Platten entspricht oder eine Zahl, die einer einzelnen Seite oder Platte entspricht."@de, "Notaları yazılan müziğin plak numarası kimi zaman baş harfleri, kısaltmaları veya yayımcıyı tanımlanan sözcükleri içerir. Bazen ardına sayfa veya plak sayısına karşılık gelen bir numara ya da münferit sayfa veya plağa karşılık gelen bir numara gelir."@tr, "Nuottiaineiston laattanumero sisältää joskus kustantajaa identifioivia alkukirjaimia, lyhenteitä tai sanoja. Numeron perässä voi olla vastaavien sivujen tai laattojen numerot tai yksittäisten sivujen ja laattojen numerot."@fi, "Pladenummer for noteret musik indeholder sommetider initialer, forkortelser eller ord der identificerer udgiveren og følges sommetider af et nummer der tilsvarer antallet af sider eller plader."@da, "يتضمن رقم لوحة لموسيقى مدونة أحيانًا استهلاليات، إختصارات، أو كلمات التى تُعرّف بالناشر.يُتبع أحيانًا برقم يشير إلى رقم الصفحات أو اللوحات أو رقم يشير إلى صفحة أو لوحة واحدة."@ar, "乐谱的版号有时候包括标识出版社的首字母缩写、缩略语或单词。乐谱的版号有时候后接对应于页数或版数的一个数字或者对应于一个个别页或版的一个数字。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60141>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60842>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60844> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/conductor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har dirigent"@da, "has conductor"@en, "hat Dirigentin/Dirigent"@de, "heeft dirigent"@nl, "johtaja aineistossa"@fi, "karmestere a következő:"@hu, "orkestra şefi ile ilişkilidir"@tr, "له قائد"@ar, "有指挥"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60016> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal veya dramatik gösterimde performans sergileyen bir gruba liderlik ederek müzikal kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, amely hozzájárul egy zenei forráshoz azzal, hogy előadói csoportot vezet egy zenei vagy drámai stb. bemutatóban."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena musiikkiaineistoon johtamalla esiintyjäryhmää musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en ressource til en performer, der har bidraget til en musikressource af ved at lede en udøvende gruppe i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a musical resource by leading a performing group in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Musikressource beiträgt, indem sie/er ein aufführendes Ensemble in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung leitet."@de, "يربط مصدر بوكيل يُمثل مؤدِ يُساهم في مصدر موسيقي من خلال قيادة فرقة عزف في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一种资源与作为一个表演者对一种音乐资源有领导音乐或戏剧呈现中表演团体的贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60142>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60152> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/actor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aktör ile ilişkilidir"@tr, "har skuespiller"@da, "has actor"@en, "hat Schauspielerin/Schauspieler"@de, "heeft acteur"@nl, "näyttelijä aineistossa"@fi, "színésze a következő:"@hu, "له ممثل"@ar, "有演员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60017> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal veya dramatik gösterimde oyuncu veya kast olarak kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy szereposztás tagjaként vagy előadóként működik közre egy zenei, drámai stb. bemutatóban."@hu, "Liittää aineiston henkilöön, joka on aineistossa osallisena esiintyjänä näyttelemällä tai soittamalla musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en ressource til en performer, der har bidraget til en ressource ved at fungere som rolleindehaver eller aktør i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by acting as a cast member or player in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource als Ensemble-Mitglied oder Darstellerin/Darsteller in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung und so weiter beiträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُمثل مؤدِ يُساهم في مصدر من خلال عمله كعضو فريق تمثيل أو كعازف في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过在音乐或戏剧呈现中扮演角色或演奏（演唱）对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60143>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60824> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/onscreenPresenter.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ekran sunucusu ile ilişkilidir"@tr, "esittelijä aineistossa"@fi, "har programvært"@da, "has onscreen presenter"@en, "hat On-Screen-Präsentatorin/On-Screen-Präsentator"@de, "heeft presentator op beeld"@nl, "képernyőn megjelenő előadó a következő:"@hu, "له مُقدم برامج على الشاشة"@ar, "有屏幕主持人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60018> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bağlamsal veya arka plan bilgisi sağlamak için ekranda görünerek kaynağa katkıda bulunan sunucu ile ilişkilendirir. Ekran sunucusu, kurgu olmayan hareketli görüntü materyallerinde veya kurgu olan hareketli görüntülerin tanıtımlarında görünebilir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadóhoz, aki képernyőn jelenik meg és szövegösszefüggésre vonatkozó vagy háttérinformációt szolgáltat, hozzájárulva ezzel egy forráshoz. Egy képernyőn megjelenő előadó tényszerű mozgókép-anyagokban vagy fikciós mozgóképanyagok bevezetőiben látható."@hu, "Liittää aineiston esiintyjään, joka on aineistossa osallisena esiintymällä televisiossa tai elokuvassa taustatiedon antajana. Voi esiintyä dokumentaarisissa elokuvissa tai fiktioelokuvien johdannoissa."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un intèrpret que contribueix a un recurs apareixent en pantalla per proporcionar informació contextual o dels antecedents."@ca, "Relaterer en ressource til en performer, der har bidraget til en ressource ved at vise sig på skærmen for at give kontekstuel eller baggrundsinformation."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by appearing on screen to provide contextual or background information."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er auf dem Bildschirm erscheint, um Kontext- und Hintergrundinformationen zu liefern."@de, "يربط بين مصدر ومؤدٍ يُساهم في مصدر من خلال الظهور على الشاشة لتقديم معلومات تتعلق بالسياق أو الخلفية.قد يظهر مقدم عرض على الشاشة في مواد الصور المتحركة غير الخيالية أو أثناء تقديم مواد لصور متحركة خيالية."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过出现在屏幕上提供语境或背景信息对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A tényszerű mozgókép-anyagokban vagy fikciós mozgókép-anyagok bevezetőiben való megjelenés is bele tartozik. Képernyőn nem előadói szerepben való megjelenés nem tartozik bele."@hu, "Appearance in nonfiction moving image materials or in introductions to fiction moving image materials is included. Appearance on screen in a non-performing role is excluded."@en, "Darunter fallen Auftritte in nicht-fiktionalen Bewegtbildmaterialien oder in Einführungen zu fiktionalen Bewegtbildmaterialien. Darunter fallen keine Bildschirmauftritte in einer passiven Rolle."@de, "Koskee dokumentaarisessa elokuvassa tai fiktiivisen elokuvan johdannossa esiintymistä."@fi, "Kurgusal olmayan hareketli görüntü materyallerinde veya kurgu hareketli görüntü materyallerine girişlerinde yer alma dahildir. Performans göstermeyen bir rolde ekranda yer alma hariçtir."@tr, "Optræden i levende billedmaterialer af faktuel karakter eller i introduktioner til levende billedmaterialer af fiktiv karakter er omfattet. Optræden på skærmen i en ikke-fremførende rolle er ikke omfattet."@da, "يتم تضمين الظهور في مواد الصور المتحركة غير الخيالية أو أثناء تقديم مواد لصور متحركة خيالية.يُستبعد من ذلك الظهور على الشاشة في دور غير مؤدِ."@ar, "包括在非虚构动态图像资料中或者在虚构动态图像资料的介绍中的出现。不包括在屏幕中作为非表演角色的出现。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60144>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dancer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dansçı ile ilişkilidir"@tr, "har danser"@da, "has dancer"@en, "hat Tänzerin/Tänzer"@de, "heeft danser"@nl, "tanssija aineistossa"@fi, "táncosa a következő:"@hu, "له راقص"@ar, "有舞蹈者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60019> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal veya dramatik gösterimde dans ederek müzikal kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, aki hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy egy zenei, drámai stb. bemutatóban táncol."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena esiintyjänä tanssimalla musiikki-, näytelmä-tms. esityksessä."@fi, "Relaterer en ressource til en performer, der har bidraget til en ressource ved at danse i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by dancing in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er in einer musikalischen, dramatischen oder ähnlichen Darbietung tanzt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُمثل مؤدِ يُساهم في مصدر من خلال الرقص في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一种资源作为一个表演者通过在音乐或戏剧呈现中舞蹈对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60145>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/instructor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har lærer"@da, "has instructor"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60020> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at give instruktion eller en demonstration."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by teaching or providing a demonstration."@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60146>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/host.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har vært"@da, "has host"@en, "heeft gastgever"@nl, "házigazdája a következő:"@hu, "ist Gastgeberin/Gastgeber"@de, "juontaja aineistossa"@fi, "sunucu ile ilişkilidir"@tr, "له مُضِيف"@ar, "有主持人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60021> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka sanatçıları içeren bir programa, sıklıkla radyo ve televizyon yayınına liderlik ederek kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz egy program, gyakran sugárzott műsor, vezetésével, amelyben más vendégek, előadók stb. is közreműködnek."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on on osallisena (useimmiten lähetettyyn) ohjelmaan, johon osallistuu muita esiintyjiä."@fi, "Relaterer en ressource til en performer, der har bidraget til en ressource ved at lede et program, ofte transmitteret, der omfatter andre gæster, optrædende etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by leading a program, often broadcast, that includes other performers."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er eine Veranstaltung (meist eine Sendung) leitet, an der auch andere Ausführende teilnehmen."@de, "يربط مصدر بوكيل يُمثل مؤدِ يُساهم في مصدر من خلال إدارة برنامج، غالبًا مُذاع، ويستضيف ضيوفًا وفنانين ووكلاءآخرين."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过主导节目（经常是广播节目）并包括其他表演者而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60147>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/moderator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har ordstyrer"@da, "has moderator"@en, "hat Moderatorin/Moderator"@de, "heeft moderator"@nl, "moderatör ile ilişkilidir"@tr, "moderoija aineistossa"@fi, "moderátora a következő:"@hu, "له رئيس جلسة"@ar, "有谈话类节目主持人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60022> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, genellikle tartışma konusu ile ilgili alanlarda uzman olan kişilerin katılımıyla konuların tartışıldığı, sıklıkla radyo ve televizyonda yayınlanan bir programa katılarak, kaynağa katkıda bulunan sunucu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadóhoz, aki hozzájárul egy forráshoz egy program, gyakran sugárzott műsor, vezetésével, ahol témákat vitatnak meg, rendszerint a beszélgetés témájában jártas szakértők részvételével."@hu, "Liittää aineiston esittäjään, joka on aineistossa osallisena juontamalla (usein lähetettyä) ohjelmaa, jossa keskustellaan eri aiheista, tavallisesti keskusteluun liittyvien aiheiden asiantuntijoiden kanssa."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un intèrpret que contribueix a un recurs liderant un programa, sovint emès, on es discuteixen temes, habitualment amb la participació d’experts en els camps relacionats amb la discussió."@ca, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at lede et program, ofte transmitteret, hvor emner diskuteres, normalt med deltagelse af fagfolk inden for felter, der er relateret til diskussionen."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by leading a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er eine Veranstaltung (meist eine Sendung) leitet, in der Themen üblicherweise mit Expertinnen/Experten diskutiert werden."@de, "يربط بين مصدر ومؤدِ يُساهم في مصدر من خلال إدارة برنامج، غالبًا مُذاع، حيث تتم مناقشة موضوعات، عادةً بمشاركة خبراء في المجالات المتعلقة بموضوع النقاش."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过主导节目（经常是广播节目，其中讨论话题，通常有讨论相关领域专家参与）对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60148>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/puppeteer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bábjátékosa a következő:"@hu, "har dukkefører"@da, "has puppeteer"@en, "hat Puppenspielerin/Puppenspieler"@de, "heeft poppenspeler"@nl, "kuklacı ile ilişkilidir"@tr, "nukettaja aineistossa"@fi, "له محرك عرائس"@ar, "有木偶表演者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60023> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli görüntü üretiminde ya da müzikal veya dramayla ilgili gösterimde ya da eğlence programında değiştirerek, kontrol ederek veya kukla gibi oynatarak, kaynağa katkıda bulunan sanatçı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan előadóhoz, aki hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy egy mozgókép-produkcióban, zenei vagy drámai bemutatóban vagy szórakoztató műsorban bábokat vagy marionettfigurákat manipulál, vezérel vagy kezel."@hu, "Liittää aineiston esittäjään, joka on aineistoon osalllisena käsittelemällä, kontrolloimalla tai ohjaamalla nukkeja tai marionetteja elokuvatuotannossa tai musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un intèrpret que contribueix a un recurs manipulant, controlant o dirigint titelles o marionetes en una producció d’imatge en moviment o en una representació o un espectacle musical o dramàtic."@ca, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at manipulere, kontrollere eller styre dukker eller marionetter i en levende billedproduktion eller en musikalsk eller dramatisk præsentation eller i underholdning."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by manipulating, controlling, or directing puppets or marionettes in a moving image production or a musical or dramatic presentation or entertainment."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er Puppen oder Marionetten in einer Bewegtbildproduktion oder einer musikalischen oder dramatischen Darbietung oder Aufführung bewegt, kontrolliert oder lenkt."@de, "يربط بين مصدر ومؤدِ يُساهم في مصدر من خلال اللعب بالعرائس أو الدمى المتحركة أو التحكم فيها، أو توجيهها في إنتاج لصور متحركة أو في عرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过在动态图像制作或者音乐或戏剧呈现或娱乐中操纵、控制、指引木偶对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60149>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/panelist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har paneldeltager"@da, "has panelist"@en, "hat Diskussionsteilnehmerin/Diskussionsteilnehmer"@de, "heeft panellid"@nl, "panelist ile ilişkilidir"@tr, "panelisti aineistossa"@fi, "vitafórumtagja a következő:"@hu, "له مشارك في برنامج"@ar, "有访谈嘉宾"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60024> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, genellikle tartışma konusu ile ilgili alanlarda uzman olan kişilerin katılımıyla konuların tartışıldığı, sıklıkla radyo ve televizyonda yayınlanan bir programa katılarak, kaynağa katkı sunan sunucu ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadóhoz, aki egy programban való részvételével hozzájárul egy forráshoz, amely többnyire olyan sugárzott műsor, ahol témákat vitatnak meg, rendszerint a beszélgetés témájában jártas szakértők részvételével."@hu, "Liittää aineiston esiintyjään, joka joka osallistuu aineiston tekemiseen osallistumalla ohjelmaan (usein lähetettyyn), jossa keskustellaan eri aiheista tavallisesti keskusteluun liittyvien aiheiden asiantuntijoiden kanssa."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un intèrpret que contribueix a un recurs participant en un programa, sovint emès, on es discuteixen temes, habitualment amb la participació d’experts en els camps relacionats amb la discussió."@ca, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at deltage i et program, ofte transmitteret, hvor emner diskuteres, normalt med deltagelse af fagfolk inden for felter relateret til diskussionen."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by participating in a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er an einer Veranstaltung (meist einer Sendung) teilnimmt, in der Themen üblicherweise mit Expertinnen/Experten diskutiert werden."@de, "يربط بين مصدر ومؤدِ يُساهم في مصدر من خلال المشاركة في برنامج، غالبًا مُذاع، حيث تتم مناقشة موضوعات، عادةً بمشاركة خبراء في المجالات المتعلقة بموضوع النقاش."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过参与节目（经常是广播节目，其中讨论话题，通常有讨论相关领域专家参与）对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60150>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/instrumentalist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "enstrüman sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "har musiker"@da, "has instrumentalist"@en, "hat Instrumentalmusikerin/Instrumentalmusiker"@de, "heeft instrumentalist"@nl, "instrumentalisti aineistossa"@fi, "zenésze a következő:"@hu, "له عَازِف"@ar, "有乐器演奏者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60025> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzik enstrümanı çalarak kaynağa katkıda bulunan sanatçı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan előadóhoz, aki hangszeren játszik és ezzel hozzájárul egy forráshoz."@hu, "Liittää aineiston esittäjään, joka osallistuu aineistoon soittamalla soitinta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un intèrpret que contribueix a un recurs tocant un instrument musical."@ca, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at spille et musikinstrument."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by playing a musical instrument."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er ein Musikinstrument spielt."@de, "يربط بين مصدر ومؤدِ يُساهم في مصدر من خلال العزف على آلة موسيقية."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过演奏乐器对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60151>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commentator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kommentator"@da, "has commentator"@en, "hat Kommentatorin/Kommentator"@de, "heeft commentator"@nl, "kommentaattorina aineistossa"@fi, "kommentátora a következő:"@hu, "yorumcu ile ilişkilidir"@tr, "له مُعلِق"@ar, "有解说员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60026> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kayıt, film veya başka görsel-işitsel ortamda konuya dair yorum, analiz ya da konu hakkında tartışma yaparak kaynağa katkıda bulunan sanatçı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadóhoz, aki hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy a forrás témáihoz értelmezést, elemzést nyújt vagy megvitatja azt egy felvételen, filmen vagy más audiovizuális médiumon."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu tulkitsemalla tai analysoimalla äänitteen, elokuvan tai muun audiovisuaalisen aineiston aihetta tai keskustelemalla siitä."@fi, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at forestå en fortolkning, analyse eller diskussion af det emne, der behandles i en optagelse, film eller andet audiovisuelt medium."@da, "Relates a resource to a performer who contributes to a resource by providing interpretation, analysis, or a discussion of the subject matter on a recording, film, or other audiovisual medium."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er in einer Aufnahme, in einem Film oder in einem anderen audiovisuellen Medium eine Interpretation, eine Analyse oder eine Diskussion des Themas präsentiert."@de, "يربط بين مصدر ومؤدِ يُساهم بأحد المصادر من خلال تقديم تفسير للموضوع، أو تحليله، أو مناقشته على تسجيل أو على فيلم، أو على أي وسيط سمعي بصري آخر."@ar, "将一种资源与通过提供关于录像、电影或其他视听媒介中的主要内容之解释、分析或讨论而对一种资源有贡献的一个表演者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60152>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/voiceActor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har dubber"@da, "has voice actor"@en, "hat Sprecherin/Sprecher einer Rolle"@de, "heeft stemacteur"@nl, "seslendirme sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "szinkronszínésze a következő:"@hu, "ääninäyttelijänä aineistossa"@fi, "له مُمثل صوتي"@ar, "有声音演员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60142> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60027> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, radyo ve ses yapımlarındaki karakterler ve hareketli görüntü kaynaklarındaki animasyon karakterler için ses sağlayarak ve ayrıca radyo ve televizyon reklamlarında, dublajlı kaynaklarda vb. seslendirmeler yaparak bir kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadóhoz, aki hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy rádió- és audió-produkciók szereplőinek, mozgóképforrások animált karaktereinek adja hangját, valamint rádiós és televíziós reklámokban, szinkronizált forrásokban stb. hangalámondást szolgáltat."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu antamalla äänen hahmoille radio- ja äänituotannoissa ja animoiduille hahmoille elokuva-aineistoissa sekä esiintymällä radio- ja TV-mainoksissa, dubatuissa aineistoissa tms."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un actor que contribueix a un recurs prestant la seva veu als personatges de les produccions radiofòniques i d’àudio i als personatges animats de les obres d’imatge en moviment, així com les veus en off dels anuncis publicitaris de ràdio i televisió, en les expressions doblades, etc."@ca, "Relaterer en ressource til en skuespiller, der har bidraget til en ressource ved at lægge stemme til figurer i radio- og audioproduktioner og til animerede figurer i levende billedværker, og ved at indtale tv-reklamer, synkroniserede ressourcer etc."@da, "Relates a resource to an agent who is an actor who contributes to a resource by providing the voice for characters in radio and audio productions and for animated characters in moving image resources, as well as by providing voice-overs in radio and television commercials, dubbed resources, etc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Schauspielerin/einem Schauspieler, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er ihre/seine Stimme Charakteren in Hörfunk- und Audioproduktionen und animierten Charakteren in Bewegtbildressourcen leiht, sowie Stimmen in Hörfunk- und Fernsehwerbung, synchronisierten Ressourcen und so weiter spricht."@de, "يربط بين مصدر ومؤدِ يُساهم بأحد المصادر من خلال التمثيل الصوتي لشخصيات في الإنتاج الإذاعي والسمعي، وللشخصيات الكرتونية في أعمال الصور المتحركة، إضافة إلى التعليق الصوتي في إعلانات الإذاعة والتليفزيون، والتعبيرات المدبلجة، إلخ."@ar, "将一种资源与作为演员通过为在广播和音频制作中的角色和为动态图像资源中的动画角色提供人声以及为广播和电视广告、混声资源等提供画外音而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60153>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/narrator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "anlatıcı ile ilişkilidir"@tr, "har fortæller/indlæser"@da, "has narrator"@en, "hat Erzählerin/Erzähler"@de, "heeft verteller"@nl, "kertojana aineistossa"@fi, "narrátora a következő:"@hu, "له راوِ"@ar, "有旁白者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60028> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir eylemi, oluşumu veya başka bir etkinliği anlatarak veya yüksek sesle okuyarak kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz egy cselekményről, történésről vagy más eseményről szóló beszámoló hangos felolvasásával."@hu, "Liittää henkilön aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu lukemalla ääneen tai kertomalla toiminnasta, tapahtumasta, tapahtumien kulusta tms."@fi, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at læse højt eller berette om en handling, en hændelse, et begivenhedsforløb etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by reading aloud or giving an account of an act, occurrence, or other event."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er vorliest oder eine Handlung, ein Geschehnis oder ein anderes Ereignis schildert."@de, "يربط مصدر بوكيل مؤدِ يُساهم بأحد المصادر من خلال القراءة بصوت مرتفع أو بسرد فصل من مسرحية، أو واقعة، أو حدث آخر."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过朗读或描述行为、事情或其他事件而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60154>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/storyteller.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kunstnerisk fortæller"@da, "has storyteller"@en, "hat Geschichtenerzählerin/Geschichtenerzähler"@de, "heeft verhalenverteller"@nl, "hikaye anlatıcısı ile ilişkilidir"@tr, "tarinankertojana aineistossa"@fi, "történetmesélője a következő:"@hu, "له راوي قصص"@ar, "有说书人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60029> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir hikayeyi dramatik veya teatral bir yorumla aktararak bir kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy egy alkotó eredeti történetét drámai vagy színházi értelmezéssel tolmácsolja."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu esittäjänä tekijän alkuperäisen tarinan draamallisella tai teatraalisella tulkinnalla."@fi, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at gengive en ophavspersons oprindelige historie med dramatisk eller teatralsk fortolkning."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by relaying a story with dramatic or theatrical interpretation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er eine Geschichte mit dramatischer oder theatralischer Interpretation wiedergibt."@de, "يربط مصدر بوكيل مؤدِ يُساهم بأحد المصادر من خلال نقل قصة أصلية ووصفها بصورة درامية أو مسرحية."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过用戏剧化解释转达故事而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60155>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/speaker.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har taler"@da, "has speaker"@en, "hat Rednerin/Redner"@de, "heeft spreker"@nl, "konuşmacı ile ilişkilidir"@tr, "puhujana aineistossa"@fi, "élőszavas előadója a következő:"@hu, "له مُتحدث"@ar, "有演说者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60030> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sözler söyleyerek bir kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, aki egy forráshoz élőszóval járul hozzá."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu puhumalla, kuten luennoimalla tai pitämällä puheen tms."@fi, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at fremføre ord, såsom en forelæsning, tale etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by speaking words."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er ein Musikinstrument spielt."@de, "يربط مصدر بوكيل مؤدِ يُساهم بأحد المصادر من خلال التحدث بكلمات."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过讲话而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60156>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/singer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sanger"@da, "has singer"@en, "hat Sängerin/Sänger"@de, "heeft zanger"@nl, "laulajana ainestossa"@fi, "énekese a következő:"@hu, "şarkıcı ile ilişkilidir"@tr, "له مغنِ"@ar, "有演唱者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60031> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzik üretmek için enstrüman eşliğinde veya eşliksiz olarak sesini kullanarak bir kaynağa katkıda bulunan bir sanatçı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, aki hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy a hangját használja zene előállítására hangszeres kísérettel vagy anélkül."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen hän osallistuu esiintymällä lauluäänellä (soitinsäestyksellä tai ilman) tuottaakseen musiikkia."@fi, "Relaterer en ressource til en optrædende, der har bidraget til en ressource ved at bruge sin stemme, med eller uden instrumentalledsagelse, til at skabe musik."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by using their voice, with or without instrumental accompaniment, to produce music."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er durch ihre/seine Singstimme, mit oder ohne instrumentale Begleitung, Musik erzeugt."@de, "يربط مصدر بوكيل مؤدِ يُساهم بأحد المصادر من خلال أداء صوتي، بمصاحبة أو دون مصاحبة آلة موسيقية، لإنتاج أغنية."@ar, "将一种资源与作为一个表演者通过用其人声（不管是否有乐器伴奏）产生音乐而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "En sangers optræden kan omfatte egentlige ord, men gør det ikke nødvendigvis."@da .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60157>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/medium.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har medie"@da, "has medium"@en, "hat Channel"@de, "heeft medium"@nl, "medyum ile ilişkilidir"@tr, "meediona aineistossa"@fi, "médiuma a következő:"@hu, "له وسيط روحاني"@ar, "有通灵者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60032> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ruhlar dünyasıyla iletişimde olduğunu iddia eden bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, akit a szellemek világával folytatott kommunikáció csatornájának tartanak."@hu, "Liittää aineistoon toimijan, jota pidetään kanavana henkimaailman ja maallisen maailman välillä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent der siges at være en kanal for kommunikation mellem den jordiske verden og en åndevereden."@da, "Relates a resource to an agent who claims to be a channel of communication with a world of spirits."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der sich für einen Kommunikationskanal zwischen der irdischen Welt und einer Geisterwelt hält."@de, "يربط مصدر بوكيل يدعي أنه قناة اتصال مع عالم الأرواح."@ar, "将一种资源与声称是和精神世界之间通讯渠道的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60158>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60884>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60886>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60887>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60888>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60890> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherAgentAssociatedWithAResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has other agent associated with a resource (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relates a resource to a person, family, or corporate body other than a creator, custodian, owner, producer, publisher, distributor or manufacturer associated with a manifestation. (Deprecated)"@en ;
    skos:scopeNote "Book designers, platemakers, etc., agents, etc., to whom correspondence is addressed, agents, etc., honoured by a festschrift, directors, cinematographers, sponsoring bodies, production companies, institutions, etc., hosting an exhibition or event, etc., curators, binders, restorationists, etc., are included.. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60159>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60344> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appliedMaterial.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston päällimateriaali"@fi, "alkalmazott anyaga a következő:"@hu, "har anvendt materiale"@da, "has applied material"@en, "hat aufgebrachtes Material"@de, "heeft bevestigd materiaal"@nl, "uygulanan malzeme ile ilişkilidir"@tr, "له مادة مُستخدمة"@ar, "有施加材料"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60995> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın temel malzemesine uygulanan fiziksel veya kimyasal bir maddeyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy fizikai vagy kémiai anyaghoz, amelyet egy forrás alapanyagaként alkalmaznak."@hu, "Liittää aineiston fysikaaliseen tai kemialliseen aineeseen, jota on laitettu aineiston pohjamateriaalin päälle."@fi, "Relaterer en ressource til fysisk eller kemisk stof, der er påført en ressources basismateriale."@da, "Relates a resource to a physical or chemical substance applied to a base material of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer physischen oder chemischen Substanz, die auf ein Trägermaterial einer Ressource aufgebracht wird."@de, "يربط بين مصدر ومادة فيزيائية أو كيميائية مستخدمة كمادة أساسية لمصدر."@ar, "将一种资源与施加于一种资源基底材料上的物理或化学物质关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60160>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60164> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfDistribution.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelupaikka"@fi, "dağıtım yeri ile ilişkilidir"@tr, "har distributionssted"@da, "has place of distribution"@en, "hat Vertriebsort"@de, "heeft plaats van distributie"@nl, "terjesztés helye a következő:"@hu, "له مكان توزيع"@ar, "有发行地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60968> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayımlanmış bir kaynağın dağıtımıyla bağlantılı bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amely egy publikált forrás terjesztéséhez kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, joka liittyy julkaistun aineiston jakeluun."@fi, "Relaterer en ressource til et sted forbundet med distributionen af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a place associated with the distribution of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, das mit dem Vertrieb einer veröffentlichten Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومكان مرتبط بتوزيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与和一种出版资源的发行有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60161>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60166> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfProduction.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuotantopaikka"@fi, "előállítás helye a következő:"@hu, "har produktionssted - upublicerede ressourcer"@da, "has place of production"@en, "hat Entstehungsort"@de, "heeft plaats van productie"@nl, "yapım yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان إنتاج"@ar, "有制作地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60971> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmamış bir kaynağın yazımı, üretimi, yapımı veya diğer üretim yöntemleriyle bağlantılı bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amely egy kiadatlan forrás írásához, összeállításához, készítéséhez vagy más módú előállításához kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, joka liittyy julkaisemattoman aineiston aivertamiseen, valmistamiseen, kokoamiseen tai muuhun tuotantotapaan."@fi, "Relaterer en ressource til et sted forbundet med indgravering, fremstilling, konstruktion etc. af en ressource i upubliceret form."@da, "Relates a resource to a place that is associated with the inscription, fabrication, construction, or other method of production of an unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, das mit der Beschriftung, der Fabrikation, der Konstruktion oder einer anderen Entstehungsmethode einer unveröffentlichten Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومكان مرتبط بتسجيل، أو تصنيع، أو إنشاء، أو مرتبط بأي طريقة أخرى بإنتاج مصدر غير منشور."@ar, "将一种资源与一种非出版资源的镌刻、制造、构建或其他制作方法有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60162>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60165> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfManufacture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistuspaikka"@fi, "gyártási helye a következő:"@hu, "har produktionssted - publicerede ressourcer"@da, "has place of manufacture"@en, "hat Herstellungsort"@de, "heeft plaats van vervaardiging"@nl, "üretim yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان تصنيع"@ar, "有生产地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60969> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın basımı, çoğaltılması, yayınlanması veya diğer üretim yöntemleriyle ilişkili bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amely egy kiadott forrás nyomtatásához, sokszorosításához, öntéséhez vagy más módú gyártásához kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, aikaan, joka liittyy julkaistun aineiston painamiseen, monistamiseen, kirjasinten valamiseen tai muuhun valmistustapaan."@fi, "Relaterer en ressource til sted forbundet med trykning, duplikering, støbning etc. af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a place that is associated with the printing, duplicating, casting, or other method of manufacturing of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, das mit dem Druck, der Vervielfältigung, dem Guss oder einer anderen Herstellungsmethode einer veröffentlichten Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومكان مرتبط بطبع، نسخ، طَرَح، أو مرتبط بأي طريقة أخرى بتصنيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与一种出版资源的印刷、复制、铸造或其他生产方式有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60163>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60167> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfPublication.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisupaikka"@fi, "har publiceringssted"@da, "has place of publication"@en, "hat Erscheinungsort"@de, "heeft plaats van publicatie"@nl, "kiadási helye a következő:"@hu, "yayın yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان نشر"@ar, "有出版地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60972> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın, yayımlanması, piyasaya sürülmesi veya çıkarılması ile bağlantılı bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amely egy forrás kiadásához, kibocsájtásához vagy megjelentetéséhez kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, joka liittyy julkaistun aineiston kustantamiseen, julkaisemiseen tai ilmestymiseen."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc que s’associa amb la publicació, la posada en circulació o l’emissió d’un recurs publicat."@ca, "Relaterer en ressource til et sted forbundet med publicering, offentliggørelse eller udgivelse af en ressource."@da, "Relates a resource to a place that is associated with the publication, release, or issuing of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, das mit der Veröffentlichung, dem Release oder der Herausgabe einer veröffentlichten Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومكان مرتبط بنشر، تحرير، أو إصدار مصدر منشور."@ar, "将一种资源与一种出版资源的出版、发布或发行有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60164>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelPlaceOfDistribution.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston rinnakkainen jakelupaikka"@fi, "har parallelt distributionssted"@da, "has parallel place of distribution"@en, "hat parallelen Vertriebsort"@de, "heeft parallelle plaats van distributie"@nl, "paralel dağıtım yeri ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos terjesztési helye a következő:"@hu, "له مكان توزيع موازي"@ar, "有并列发行地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60160> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir dağıtım yeri öğesinde kaydedilenden farklı bir dildeki veya yazıdaki bir dağıtım yeri ile ilişkilendirir.."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy terjesztő helyéhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a terjesztési hely elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston jakelupaikkaan toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til et distributionssted på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af distributionsstedet. "@da, "Relates a resource to a place of distribution in a language or script that differs from that recorded in a place of distribution element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Vertriebsort in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Vertriebsort abweicht."@de, "يربط بين مصدر ومكان توزيع بلغة أو نص مختلف عن ذلك المُسجل داخل مكان عنصر توزيع."@ar, "将一种资源与用不同于记录在发行地点元素中之语言或文字的发行地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60165>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelPlaceOfManufacture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston rinnakkainen valmistuspaikka"@fi, "har parallelt produktionssted - publicerede ressourcer"@da, "has parallel place of manufacture"@en, "hat parallelen Herstellungsort"@de, "heeft parallelle plaats van vervaardiging"@nl, "paralel üretim yeri ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos gyártási helye a következő:"@hu, "له مكان تصنيع موازي"@ar, "有并列生产地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60162> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, imalat yeri öğesinde kaydedilenden farklı bir dilde veya metinde, bir imalat yeri ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy gyártási helyhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a gyártási hely elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston valmistuspaikkaan toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til et fremstillingssted på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af fremstillingsstedet. "@da, "Relates a resource to a place of manufacture in a language or script that differs from that recorded in a place of manufacture element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Herstellungsort in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Herstellungsort abweicht."@de, "يربط بين مصدر ومكان تصنيع بلغة أو نص مختلف عن ذلك المُسجل داخل مكان عنصر توزيع."@ar, "将一种资源与用不同于记录在生产地点元素中之语言或文字的生产地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60166>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelPlaceOfProduction.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston rinnakkainen tuotantopaikka"@fi, "har parallelt produktionssted - upublicerede ressourcer"@da, "has parallel place of production"@en, "hat parallelen Entstehungsort"@de, "heeft parallelle plaats van productie"@nl, "paralel yapım yeri ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos előállítási helye a következő:"@hu, "له مكان إنتاج موازي"@ar, "有并列制作地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60161> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yapım yeri unsurunda kaydedilenden farklı bir dilde veya metinde, bir üretim yeri ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előállítási helyhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér az előállítás helye elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston tuotantopaikkaan toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til et produktionssted på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af produktionsstedet. "@da, "Relates a resource to a place of production in a language or script that differs from that recorded in a place of production element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Entstehungsort in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Entstehungsort abweicht."@de, "يربط بين مصدر ومكان إنتاج بلغة أو نص مختلف عن ذلك المُسجل داخل مكان عنصر إنتاج."@ar, "将一种资源与用不同于记录在制作地点元素中之语言或文字的制作地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60167>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelPlaceOfPublication.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston rinnakkainen kustannuspaikka"@fi, "har parallelt publiceringssted"@da, "has parallel place of publication"@en, "hat parallelen Erscheinungsort"@de, "heeft parallelle plaats van publicatie"@nl, "paralel yayın yeri ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos kiadási helye a következő:"@hu, "له مكان نشر موازي"@ar, "有并列出版地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60163> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayın yeri öğesinde kaydedilenden farklı bir dilde veya metinde, bir yayın yeri ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadási helyhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a kiadás helye elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston kustannuspaikkaan toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til et publiceringssted på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af publiceringsstedet."@da, "Relates a resource to a place of publication in a language or script that differs from that recorded in a place of publication element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Erscheinungsort in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Erscheinungsort abweicht."@de, "يربط بين مصدر ومكان نشر بلغة أو نص مختلف عن ذلك المُسجل داخل مكان عنصر نشر."@ar, "将一种资源与用不同于记录在出版地点元素中之语言或文字的出版地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60168>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reprintOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er genoptryk af"@da, "is herdruk van"@nl, "is reprint of"@en, "ist Nachdruck von"@de, "reprintje a következőnek:"@hu, "uusintapainos aineistosta"@fi, "yeniden basımıdır"@tr, "هو إعادة طبع لـ"@ar, "是……的重印"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60297> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60271> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tanımlanan basılı bir kaynakla ve aynı kaynağın yeniden yayımlanmış hali olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan forráshoz, amely nyomtatott forrásként újrakiadása a leírt forrásnak."@hu, "Liittää aineiston kuvailtavana olevasta painetusta aineistosta otettuun uusintapainokseen."@fi, "Relaterer en ressource til en trykt ressource, der er anvendt som grundlag for en genudgivelse af en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that reissues the same resource as a printed resource being described."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die dieselbe Ressource wie die beschriebene, gedruckte Ressource neu heraus gibt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُعيد إصدار نفس المصدر مثل مصدر مطبوع يتم وصفه."@ar, "将一种资源与重新发行和所描述印刷资源相同资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60169>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmProducer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvatuottaja aineistossa"@fi, "film yapımcısı ile ilişkilidir"@tr, "filmproducere következő:"@hu, "har filmproducer"@da, "has film producer"@en, "hat Filmproduzentin/Filmproduzenten"@de, "heeft filmproducent"@nl, "له مُنتِج فيلم"@ar, "有电影制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60441> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60033> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir filmin yapımının ticari yönlerinin çoğundan sorumlu olan bir yapımcı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy producer ágenshez, aki felelős egy filmprodukció üzleti vonatkozásainak a zöméért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa suurimmasta osasta elokuvan liiketoimintaa."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un productor que és responsable de la majoria dels aspectes comercials de la producció d’una pel·lícula."@ca, "Relaterer en ressource til en producer, der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved en film."@da, "Relates a resource to an agent who is a producer who is responsible for most of the business aspects of the production of a film."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Produzentin/einem Produzenten, die/der für die meisten geschäftlichen Aspekte bei der Produktion eines Films verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل يكون مُنتِجًا مسؤولًا عن معظم الجوانب التجارية لإنتاج فيلم."@ar, "将一种资源与作为制作者并负责电影制作的大部分商业运作的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60170>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioProducer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har radioproducer"@da, "has radio producer"@en, "hat Hörfunkproduzentin/Hörfunkproduzenten"@de, "heeft radioproducent"@nl, "radiotuottajana aineistossa"@fi, "radyo yapımcısı ile ilişkilidir"@tr, "rádiós producere a következő:"@hu, "له مُنتِج إذاعي"@ar, "有广播制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60441> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60034> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir radyo programının ticari yönlerinin çoğundan sorumlu yapımcı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy producer ágenshez, aki felelős egy rádióműsor üzleti vonatkozásainak a zöméért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa suurimmasta osasta radio-ohjelman liiketoimintaa."@fi, "Relaterer en ressource til en producer, der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved et radioprogram."@da, "Relates a resource to an agent who is a producer who is responsible for most of the business aspects of a radio program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Produzentin/einem Produzenten, die/der für die meisten geschäftlichen Aspekte einer Hörfunksendung verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل يكون مُنتِجًا مسؤولًا عن معظم الجوانب التجارية لإنتاج برنامج إذاعي."@ar, "将一种资源与作为制作者并负责广播节目的大部分商业运作的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60171>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionProducer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tv-producer"@da, "has television producer"@en, "hat Fernsehproduzentin/Fernsehproduzenten"@de, "heeft televisieproducent"@nl, "televisiotuottajana aineistossa"@fi, "televizyon yapımcısı ile ilişkilidir"@tr, "televíziós producere a következő:"@hu, "له مُنتِج تلفزيوني"@ar, "有电视制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60441> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60035> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir televizyon programının ticari yönlerinin çoğundan sorumlu yapımcı olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy producer ágenshez, aki felelős egy televízióműsor üzleti vonatkozásainak a zöméért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa suurimmasta osasta televisio-ohjelman liiketoimintaa."@fi, "Relaterer en ressource til en producer, der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved et tv-program."@da, "Relates a resource to an agent who is a producer who is responsible for most of the business aspects of a television program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Produzentin/einem Produzenten, die/der für die meisten geschäftlichen Aspekte einer Fernsehsendung verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل يكون مُنتِجًا مسؤولًا عن معظم الجوانب التجارية لإنتاج برنامج تليفزيوني."@ar, "将一种资源与作为制作者并负责电视节目的大部分商业运作的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60172>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelNameOfProducer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuottajan rinnakkainen nimi"@fi, "har parallelt producentnavn"@da, "has parallel name of producer"@en, "hat parallelen Erzeugernamen"@de, "heeft parallelle naam van producent"@nl, "paralel yapımcı adı ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos előállítói neve a következő:"@hu, "له اسم مُنتِج موازي"@ar, "有制作者的并列名称"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir yapımcının adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy előállítói névhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér az előállító neve elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston tuottajan nimeen kielellä tai kirjoitusjärjestelmällä, joka eroaa kustantaja-elementtiin tallennetusta nimestä."@fi, "Relaterer en ressource til et producernavn på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af producernavnet"@da, "Relates a resource to a name of producer in a language or script that differs from that recorded in a name of producer element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Erzeugernamen in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Erzeugernamen abweicht."@de, "يربط بين مصدر وإسم مُنتِج بلغة أو نص مختلف عن ذلك المُسجل بإسم عنصر مُنتِج."@ar, "将一种资源与用不同于记录在制作者名称元素中之语言或文字的制作者的名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60173>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelNameOfPublisher.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kustantajan rinnakkainen nimi"@fi, "har parallelt udgivernavn"@da, "has parallel name of publisher"@en, "hat parallelen Verlagsnamen"@de, "heeft parallelle naam van uitgever"@nl, "paralel yayıncı adı ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos kiadói neve a következő:"@hu, "له اسم ناشر موازي"@ar, "有出版者的并列名称"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, üreticinin adı öğesinde kaydedilenden farklı bir dilde veya metinde üreticinin adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadó nevéhez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a kiadó neve elemben jelölttől."@hu, "Liittää aineiston kustantajan nimeen kielellä tai kirjoitusjärjestelmällä, joka eroaa kustantaja-elementtiin tallennetusta nimestä."@fi, "Relaterer en ressource til et udgivernavn på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af udgivernavnet."@da, "Relates a resource to a name of publisher name in a language or script that differs from that recorded in a name of publisher element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Verlagsnamen in einer Sprache oder Schrift, die von dem bereits erfassten Verlagsnamen abweicht."@de, "يربط بين مصدر وإسم ناشر بلغة أو نص مختلف عن ذلك المُسجل بإسم عنصر ناشر."@ar, "将一种资源与用不同于记录在出版者名称元素中之语言或文字的出版者的名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60174>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsRadioProgram.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til radioprogram (udtryk)"@da, "is adapted as radio program"@en, "is bewerkt als radioprogramma"@nl, "ist bearbeitet als Hörfunksendung"@de, "radiosovitus aineistosta"@fi, "radyo programı olarak uyarlanmıştır"@tr, "rádióműsorként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبَس كبرنامج إذاعي"@ar, "被改编为广播节目"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60229> ;
    skos:definition "Bir kaynağı farklı bir kaynaktan uyarlanan radyo programıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rádióműsorhoz, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston radio-ohjelmaan, joka perustuu toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til et radioprogram baseret på et oprindeligt udtryk."@da, "Relates a resource to a radio program based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Hörfunksendung, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر وبرنامج إذاعي اعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种广播节目关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60175>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/academicDegree.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "akademik derece ile ilişkilidir"@tr, "akateeminen oppiarvo"@fi, "har akademisk grad"@da, "has academic degree"@en, "hat akademischen Grad"@de, "heeft academische graad"@nl, "tudományos fokozata a következő:"@hu, "له درجة أكاديمية"@ar, "有学位"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, akademik yeterliliğin kanıtı olarak verilen bir dereceyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ranghoz, amelyet tudományos jártasság garanciájaként adományoznak."@hu, "Liittää aineiston akateemisen pätevyyden takeeksi myönnettyyn arvoon."@fi, "Relaterer en ressource til en rang, der tildeles som garanti for akademisk færdighed."@da, "Relates a resource to a rank conferred as a guarantee of academic proficiency."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Rang, der als Bestätigung für wissenschaftliche Leistungen verliehen wird."@de, "يربط بين مصدر ورتبة تُمنح كضمان للكفاءة الأكاديمية."@ar, "将一种资源与作为学术能力担保的一种等级关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60176>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/custodialHistoryOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston omistushistoria"@fi, "forrás őrzési története a következő:"@hu, "has custodial history of resource"@en, "hat Besitzhistorie einer Ressource"@de, "heeft bewaargeschiedenis van resource"@nl, "kaynak koruma geçmişi ile ilişkilidir"@tr, "proveniens"@da, "له تاريخ وصاية لمصدر"@ar, "有资源的保管历史"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, temsilci, yer ve zaman aralığı da dahil olmak üzere, bir kaynağın önceki sahipliğine veya gözetimine ilişkin bir kayıtla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a forrás korábbi tulajdoni vagy letéti őrzési feljegyzéséhez, amely tartalmaz ágenst, helyet és időtartamot."@hu, "Liittää aineiston tietoihin sen omistus- tai säilytyshistoriasta, mukaanlukien tiedot toimijoista, paikoista ja ajanjaksoista."@fi, "Relaterer en ressource til en optegnelse over tidligere ejerskab eller opbevaring af en ressource."@da, "Relates a resource to a record of previous ownership or custodianship of a resource, including agent, place, and timespan."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Bericht über frühere Eigentümerinnen/Eigentümer oder Verwahrerinnen/Verwahrer einer Ressource, einschließlich eines Akteurs, eines Geografikums und eines Zeitraums."@de, "يربط بين مصدر وسجل ملكية سابقة أو بوصاية على مصدر، يتضمن وكيلًا، مكانا، وفترة زمنية."@ar, "将一种资源与一种资源的先前拥有或保管的记录（包括行为者、地点和时间段）关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60177>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abstractedIn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "abstraktit aineistosta"@fi, "er sammenfattet i"@da, "is abstracted in"@en, "is geabstraheerd in"@nl, "ist Abstract in"@de, "referálva a következőben:"@hu, "özetlenmiştir"@tr, "هو مُستخلص في"@ar, "被摘要于"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60308> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın içeriğini özetleyen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás tartalmait absztrahálja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on tiivistelmä toisen aineiston sisällöstä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en abstracts- og indekseringsservice, der sammenfatter en oprindelig kildes indehold."@da, "Relates a resource to a resource that abstracts the contents of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Inhalt einer anderen Ressource zusammenfasst."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يستخلص محتويات مصدر آخر."@ar, "将一种资源与为另一种资源的内容编制摘要的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60178>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/indexedIn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er indekseret i"@da, "indeksointi"@fi, "indexelve a következőben:"@hu, "is geïndexeerd in"@nl, "is indexed in (Deprecated)"@en, "ist indexiert in"@de, "هو مُكَشَّف في"@ar ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60309> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy referáló és indexelő szolgáltatás, amely egy másik forrás tartalmát indexeli."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on tiivistelmä- ja indeksointipalvelu, joka sisältää toisen aineiston sisällön abstraktit."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en abstracts- og indekseringsservice, der indekserer en oprindelig kildes indhold."@da, "Relates a resource to a resource that is an abstracting and indexing service that indexes the contents of another resource. (Deprecated)"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um einen Abstract- und Indexierungsdienst handelt, die die Inhalte einer ursprünglichen Expression indexiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يمثل خدمة استخلاص وتكشيف تُفهرس محتويات مصدر آخَر."@ar .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60179>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preservationFacsimile.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston säilytyskopio"@fi, "har bevaringsfaksimile"@da, "has preservation facsimile"@en, "hat Bestandserhaltungsfaksimile"@de, "heeft conservatiefacsimile"@nl, "koruma kopyası ile ilişkilidir"@tr, "megőrzési hasonmása a következő:"@hu, "له نسخة طبق الأصل محفوظة"@ar, "有保存摹真品"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60217> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60299> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, asitsiz kalıcı veya arşiv kağıdı gibi koruma kalitesinde medya üzerinde tam bir çoğaltmadan oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely pontos újraalkotás olyan megőrzés-minőségű médiumon, mint például a savmentes tartós vagy archiváló papír."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sen täsmällinen jäljennös. Jäljennöksen valmistuksessa on käytetty säilytyskelpoista materiaalia, esim. arkistopaperia."@fi, "Relaterer en ressource til en resssource, der består af en nøjagtig reproduktion på et medium af bevaringskvalitet, såsom syrefrit permanent- eller arkivpapir."@da, "Relates a resource to a resource that consists of an exact reproduction on preservation-quality media, such as acid-free permanent or archival paper."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus einer exakten Reproduktion auf bestandserhaltenden Medien, wie zum Beispiel säurefreiem Papier oder Archivpapier, besteht."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من استنساخ كامل على وسيط حفظ عالي الجودة، مثل الأوراق الدائمة الخالية من الأحماض أو أوراق المحفوظات الأرشيفية."@ar, "将一种资源与由在诸如脱酸的永久用纸或档案纸等具有保存品质的媒介上的精确复制品组成的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60180>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsChoreography.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til koreografi"@da, "is adapted as choreography"@en, "is bewerkt als choreografie"@nl, "ist bearbeitet als Choreografie"@de, "koreografi olarak uyarlanmıştır"@tr, "koreografiasovitus aineistosta"@fi, "koreográfiaként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبَس كفن تصميم الرقصات"@ar, "被改编为编舞"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60293> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, farklı bir kaynaktan uyarlanan koreografi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy koreografikus forráshoz, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston koreografiseen aineistoon, joka perustuu toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af bevægelse baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a choreographic resource based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer choreografischen Ressource, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر راقص اعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种编舞资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60181>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/errata.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston painovirheluettelo"@fi, "düzeltme ile ilişkilidir"@tr, "er errata"@da, "has errata"@en, "hat Errata"@de, "heeft errata"@nl, "hibajegyzéke a következő:"@hu, "له تصويبات"@ar, "有勘误"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60251> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, baskın bir kaynağın yayınlanmasından sonra keşfedilen hataları düzeltmeleriyle birlikte oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy domináns forrás megjelentetése után felfedezett hibákból és azok javításaiból áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka koostuu julkaisemisen jälkeen löytyneistä virheistä ja niiden korjauksista."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af rettelser af fejl, som er blevet opdaget efter publicering af hovedressourcen, med deres rettelser."@da, "Relates a resource to a resource that consists of errors discovered after the publication of a predominant resource, with their corrections."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus Fehlern und deren Korrekturen besteht, die nach der Veröffentlichung der Hauptressource entdeckt wurden."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من أخطاء تم اكتشافها بعد نشر مصدر شائع، مع تصويباتها."@ar, "将一种资源与一个主要资源出版后被发现的错误及其更正组成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60182>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/illustrations.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvitus"@fi, "er illustrationer"@da, "has illustrations"@en, "hat Illustrationen"@de, "heeft illustraties"@nl, "illusztrációja a következő:"@hu, "resimleme ile ilişkilidir"@tr, "له إيضاحيات"@ar, "有插图"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60254> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, artırılmış bir kaynağı açıklamak veya düzenlemek için tasarlanmış görsel içerikten oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan képi tartalomból álló forráshoz, amelyet egy bővített forrás magyarázatára vagy díszítésére terveztek."@hu, "Liittää aineiston laajennettua aineistoa selittävästä tai koristavasta kuvamateriaalista koostuvaan aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af billedindhold, som er skabt til at forklare eller udsmykke den berigede ressource."@da, "Relates a resource to a resource that consists of pictorial content designed to explain or decorate an augmented resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Bildinhalte ergänzt wird, die eine erweiterte Ressource erklären oder ausschmücken sollen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من محتوى تصويري مصمم لشرح أو تزيين مصدر مُعَزَّز."@ar, "将一种资源与由被设计用来解释或装饰一种被附增的资源的图画内容组成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60183>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/insert.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston liite"@fi, "beillesztése a következő:"@hu, "ek parça ile ilişkilidir"@tr, "er indlæg"@da, "has insert"@en, "hat Beilage"@de, "heeft ingevoegde bijlage"@nl, "له جزء مُضاف"@ar, "有插页"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60194> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın ayrı bir parçası olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás külön kiadott része."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on, erillinen osa toista aineistoa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af separat udgivet materiale, der ikke er en integreret del af den større manifestation, som den er indlagt i."@da, "Relates a resource to a resource that is a separate part of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die ein eigenständiger Bestandteil einer anderen Ressource ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُعد جزء منفصل من مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与作为另一种资源之独立部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60184>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsMotionPictureScreenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet som film"@da, "is adapted as motion picture screenplay"@en, "is bewerkt als speelfilmscenario"@nl, "ist bearbeitet als Filmdrehbuch"@de, "mozgóképforgatókönyvként való feldolgozása a következő:"@hu, "sinema filmi senaryosu olarak uyarlanmıştır"@tr, "sovitettu elokuvakäsikirjoitukseksi (aineisto)"@fi, "هو مقتبَس كسيناريو فيلم سينمائي"@ar, "被改编为电影剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60185> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60232> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynak temel alınarak sinema filmi senaryosundan oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forráson alapuló mozgókép forgatókönyvéből áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toiseen aineistoon perustuva elokuvan käsikirjoitus."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af en drejebog til en film, baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a resource that consists of a screenplay for a motion picture, based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus dem Drehbuch für einen Film besteht und auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من سيناريو لفيلم سينمائي، اعتمد على مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与由基于另一种资源的一种动态图像作品的剧本组成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60185>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60184>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60186>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60187> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsScreenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet som drejebog"@da, "forgatókönyvként való feldolgozása a következő:"@hu, "is adapted as screenplay"@en, "is bewerkt als scenario"@nl, "ist bearbeitet als Drehbuch"@de, "senaryo olarak uyarlanmıştır"@tr, "sovitettu käsikirjoitukseksi (aineisto)"@fi, "هو مقتبَس كسيناريو"@ar, "被改编为影视剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60231> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynaktan uyarlanan sinema filmi, televizyon programı veya video senaryosundan oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forráson alapuló mozgókép, televízióműsor vagy videó forgatókönyvéből áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toiseen aineistoon perustuva elokuvan, televisio-ohjelman tai videon käsikirjoitus."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af et manuskript til en film, et tv-program eller en video, baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a resource that consists of a screenplay for a motion picture, television program, or video, based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus einem Drehbuch für einen Film, eine Fernsehsendung oder ein Video besteht, das/die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من سيناريو فيلم سينمائي، برنامج تليفزيوني، أو فيديو، اعتمد على مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与由基于资源的一种电影、电视节目或视频的剧本组成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60186>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsTelevisionScreenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til tv-manuskript"@da, "is adapted as television screenplay"@en, "is bewerkt als televisiescenario"@nl, "ist bearbeitet als Fernsehdrehbuch"@de, "sovitettu televisiokäsikirjoitukseksi (aineisto)"@fi, "televizyon senaryosu olarak uyarlanmıştır"@tr, "tévésforgatókönyvként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبَس كسيناريو تلفزيون"@ar, "被改编为电视剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60185> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60233> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynaktan uyarlanan televizyon programı senaryosundan oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forráson alapuló televízióműsor forgatókönyvéből áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toiseen aineistoon perustuva televisio-ohjelman käsikirjoitus."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af et manuskript til et tv-program, baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a resource that consists of a screenplay for a television program, based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus dem Drehbuch für eine Fernsehsendung besteht und auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من سيناريو فيلم سينمائي لبرنامج تليفزيوني، اعتمد على مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与由基于另一种资源的一种电视节目的剧本组成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60187>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsVideoScreenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til videomanuskript"@da, "is adapted as video screenplay"@en, "is bewerkt als videoscenario"@nl, "ist bearbeitet als Videodrehbuch"@de, "sovitettu videokäsikirjoitukseksi (aineisto)"@fi, "video senaryosu olarak uyarlanmıştır"@tr, "videóforgatókönyv-feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبَس كسيناريو فيديو"@ar, "被改编为视频剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60185> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60234> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynaktan uyarlanan video senaryosundan oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forráson alapuló videó forgatókönyvéből áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toiseen aineistoon perustuva videon käsikirjoitus."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af et manuskript til en video, baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a resource that consists of a screenplay for a video, based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus dem Drehbuch für ein Video besteht und auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من سيناريو فيلم سينمائي لفيديو، اعتمد على مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与由基于另一种资源的一种视频的剧本组成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60188>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsRadioScript.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til radiomanuskript"@da, "is adapted as radio script"@en, "is bewerkt als radioscript"@nl, "ist bearbeitet als Hörfunkskript"@de, "radyo metni olarak uyarlanmıştır"@tr, "rádiósszövegkönyvként való feldolgozása a következő:"@hu, "sovitettu radiokäsikirjoitukseksi (aineisto)"@fi, "هو مقتبَس كنص إذاعي"@ar, "被改编为广播文稿"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60235> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynaktan uyarlanan bir radyo programı senaryosundan oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forráson alapuló rádióműsor forgatókönyvéből áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toiseen aineistoon perustuva radio-ohjelman käsikirjoitus."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af et manuskript til et radioprogram, baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a resource that consists of a script for a radio program, based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus einem Skript für eine Hörfunksendung besteht und auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من نص لبرنامج إذاعي، اعتمد على مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与由基于另一种资源的一种广播节目的文稿组成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60189>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/freelyTranslatedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er frit oversat til"@da, "is freely translated as"@en, "is vrij vertaald als"@nl, "ist frei übersetzt als"@de, "olarak serbestçe çevrilmiştir"@tr, "szabadon fordítva a következőként:"@hu, "vapaamuotoinen käännös aineistosta"@fi, "هو مترجم بتصرف كـ"@ar, "被自由翻译为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60243> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın hem uyarlaması hem de başka bir dile çevirisi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás adaptációja és egy másik nyelvre való fordítása egyszerre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sekä lähteenä olevan aineiston mukaelma että käännös toiselle kielelle."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der frit oversætter teksten til et andet sprog, og som bevarer originalens ånd, men ikke dens sproglige detaljer."@da, "Relates a resource to a resource that is both an adaptation and a translation into another language of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die sowohl eine Bearbeitung als auch eine Übersetzung einer anderen Ressource in eine andere Sprache ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يعد اقتباسًا وترجمة إلى لغة أخرى لمصدر آخَر."@ar, "将一种资源与作为另一种资源的另一种语言改编和翻译同时进行而成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60239>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60255>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60288>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60289>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60292>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60298>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60474>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61219> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/descriptionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvaus"@fi, "er beskrivelse af"@da, "is beschrijving van"@nl, "is description of"@en, "ist Beschreibung von"@de, "leírása a következőnek:"@hu, "tanımıdır"@tr, "هو وصف لـ"@ar, "是……的描述"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60805> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60215> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak tarafından tanımlanan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy entitáshoz, amelyet a forrás leír."@hu, "Liittää aineiston entiteettiin, jota aineisto kuvaa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der beskrives af en beskrivende entitet."@da, "Relates a resource to an entity that is described by a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Entität, die von einer Ressource beschrieben wird."@de, "يربط بين مصدر وكيان موصوف بواسطة مصدر."@ar, "将一种资源与被一种资源描述的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60191>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60195>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60197>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60272>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60297> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/equivalent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "egyenértékű a következő:"@hu, "eşdeğer ile ilişkilidir"@tr, "har ækvivalent"@da, "has equivalent"@en, "hat Äquivalent"@de, "heeft equivalent"@nl, "vastaava aineisto"@fi, "له مُتَكَافِئ"@ar, "有等同"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60712> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60191> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla aynı içeriği taşıyan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely forrásként ugyanazt a tartalmat hordozza."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältö on sama kuin aineistossa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der omfatter det samme indhold som en anden ressouce."@da, "Relates a resource to a resource that carries the same content as a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den gleichen Inhalt wie die andere Ressource hat."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحمل نفس المحتوى كمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源承载同样内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60192>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/subseriesOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston alasarja"@fi, "alsorozata a következőnek:"@hu, "alt sersidir"@tr, "er underserie af"@da, "is onderreeks van"@nl, "is subseries of"@en, "ist Unterreihe von"@de, "هو سلسلة فرعية لـ"@ar, "是……的分丛编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60316> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir ardışık toplama kaynağının yayın politikasına, kapsamına ve biçimine ilham veren ardışık toplama kaynağı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy folyamatos aggregáló forráshoz, amely hatással van egy másik folyamatos aggregáló forrás szerkesztési elveire, tárgykörére és stílusára."@hu, "Liittää aineiston peräkkäisesti ilmestyvään aggregoivaan aineistoon, josta toinen peräkkäinen aggregoiva aineisto saa vaikutteita toimitukselliseen käytäntöön, laajuuteen ja tyyliin."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, i hvilket en del optræder regelmæssigt; titlen på den større ressource optræder på alle numre eller dele af underserien."@da, "Relates a resource to a resource that is a successive aggregating resource that inspires the editorial policy, scope, and style of another successive aggregating resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer sukzessiven, aggregierenden Ressource, die die redaktionelle Vorgehensweise, den Geltungsbereich und den Stil einer anderen sukzessiven, aggregierenden Ressource beeinflusst."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تجميعي متتالي يلهِم السياسة التحريرية، المجال، والأسلوب لمصدر تجميعي مُتتالي آخَر."@ar, "将一种资源与作为一种相继合集性资源并且启发另一种相继合集性资源的编辑政策、编辑范围和编辑风格的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60193>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/issueOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er del af serie"@da, "is aflevering van"@nl, "is issue of"@en, "ist Ausgabe von"@de, "numero"@fi, "sayısıdır"@tr, "száma a következőnek:"@hu, "هو إصدارة لـ"@ar, "是……的期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60240> ;
    skos:altLabel "a következő sorozat része:"@hu, "er i serie"@da, "is in series"@en, "kuuluu sarjaan"@fi, "sayısıdır"@tr, "هو في سلسلة"@ar, "在丛编中"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, durağan bir kaynağın yayın politikasına, kapsamına ve biçimine ilham veren ardışık toplama kaynağı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy folyamatos aggregáló forráshoz, amely hatással van egy statikus forrás szerkesztési elveire, tárgykörére és stílusára."@hu, "Liittää aineiston staattiseen aggregoivaan aineistoon, josta toinen peräkkäinen staattinen aineisto saa vaikutteita toimitukselliseen käytäntöön, laajuuteen ja tyyliin."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, i hvilket en del er blevet udgivet; en titel på en større ressource optræder på delen."@da, "Relates a resource to a resource that is a successive aggregating resource that inspires the editorial policy, scope, and style of a static resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer sukzessiven, aggregierenden Ressource, die die redaktionelle Vorgehensweise, den Geltungsbereich und den Stil einer statischen Ressource beeinflusst."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تجميعي متتالي يلهِم السياسة التحريرية، المجال، والأسلوب لمصدر ثابت."@ar, "将一种资源与作为一种相继合集性资源并且启发一种静态资源的编辑政策、编辑范围和编辑风格的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60194>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/insertedIn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beillesztve a következőbe:"@hu, "eklenmiştir"@tr, "er indlagt i"@da, "is ingevoegd in"@nl, "is inserted in"@en, "ist beigelegt in"@de, "liitteenä aineistossa"@fi, "هو مُدرَج في"@ar, "被插入于"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60183> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içine yayının ayrılmaz bir parçası olmayan materyalin eklendiği bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelybe olyan anyagot illesztettek be, amely nem szerves része a kiadványnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka sisältää materiaalia erillisenä liitteenä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvori der er indlagt materiale, der ikke er en integreret del af publikationen."@da, "Relates a resource to a resource into which material is inserted that is not an integral part of the publication."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, in die Material eingefügt wird, das nicht integraler Bestandteil der Veröffentlichung ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إدراج مادة فيه وهي لا تُمثل جزءًا أساسيًا من المنشور."@ar, "将一种资源与在其中插入不属于出版物完整部分的资料的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60195>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/alsoIssuedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston muu julkaisumuoto"@fi, "er også udgivet som"@da, "is also issued as"@en, "is ook uitgevaardigd als"@nl, "ist auch erschienen als"@de, "olarak da piyasaya çıkarılmaktadır"@tr, "szintén kiadva a következőként:"@hu, "هو صدر أيضًا كـ"@ar, "也被发行为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60191> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60195> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın aynı içeriğini farklı bir biçimde sunan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás ugyanazon tartalmát hordozza eltérő formátumban."@hu, "Liittää aineiston samansisältöiseen aineistoon, joka on eri julkaisumuodossa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der omfatter det samme indehold af en ressource i et andet format."@da, "Relates a resource to a resource that carries the same content of a resource in a different format."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die denselben Inhalt einer Ressource in einem anderen Format enthält."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحمل نفس المحتوى لمصدر في شكل مختلف."@ar, "将一种资源与用不同格式承载和一种资源同样内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60196>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60237>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60256> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accompaniedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston mukana ilmestynyt"@fi, "er ledsaget af"@da, "eşliğindedir"@tr, "is accompanied by"@en, "is begeleid door"@nl, "ist begleitet von einem"@de, "kíséri a következő:"@hu, "هو مُرفق بـ"@ar, "被……伴随"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60709> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60196> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, farklı bir kaynak parçası ile aynı kaynağın bir parçası olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy kapcsolódó forrással együtt adtak ki, a tartalmához való bármely kapcsolódás nélkül."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on ilmestynyt yhdessä toisen aineiston kanssa, mutta ei liity siihen sisällöllisesti."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és una part del mateix recurs com un altre recurs de part."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource udgivet sammen med en anden ressource uden nogen relation til dens indhold."@da, "Relates a resource to a resource that is a part of the same resource as another part resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer in Beziehung stehenden Ressource erscheint, ohne eine Beziehung zu deren Inhalt zu haben."@de, "يربط بين مصدر ومصدر صَدر مع مصدر ذي صلة، بدون أي علاقة بمحتواه."@ar, "将一种资源与作为另一种部分资源的同一种资源之一部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60197>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mirrorSite.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ayna site ile ilişkilidir"@tr, "er spejlside"@da, "has mirror site"@en, "hat Mirror-Site"@de, "heeft mirror site"@nl, "peilisivusto"@fi, "tükörszájtja a következő:"@hu, "له موقع بديل"@ar, "有镜像站点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60191> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60197> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, orijinal sitenin içeriğinde ağ trafiğini azaltmak veya ulaşılabiliriğini yükseltmek için kullanılan bir web sitesinin tam kopyası olan bir kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely pontos másolata egy weboldalnak, amelyet a hálózati forgalom csökkentésére vagy az eredeti szájt elérésének a javítására használnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on verkkosivuston tarkka kopio ja jota käytetään parantamaan alkuperäisen sivuston saavutettavuutta vähentämällä verkkoliikenteen kuormitusta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en nøjagtig kopi af en hjemmeside, som er anvendt til at reducere netværkstrafik eller forbedre tilgængeligheden af originalsidens indhold."@da, "Relates a resource to a resource that is an exact copy of a website, used to reduce network traffic or improve the availability of the content of the original site."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine exakte Kopie einer Website ist und verwendet wird, um den Datenverkehr in einem Netzwerk zu reduzieren oder die Verfügbarkeit des Inhalts der Originalseite zu verbessern."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُعد نسخة طبق الأصل من موقع إلكتروني، مستخدم لتقليل الدخول على الشبكة أو لتحسين الإتاحة لمحتوى الموقع الأصلي."@ar, "将一种资源与作为一个网站精确复本、用于减少网络流量或提高原站点内容获取能力的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60117>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60201>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60264>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60267>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60270>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60285>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60724>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60740>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60741>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61047>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61048>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61049>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61050>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61051>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61052> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/complementedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er komplementeret af"@da, "ile tamamlanmıştır"@tr, "is complemented by"@en, "is gecomplementeerd door"@nl, "ist vervollständigt durch"@de, "kiegészíti, kiegészítése a következő:"@hu, "taydentävä aineisto"@fi, "هو مُكَمَّل بـ"@ar, "被……补充"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60709> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, her iki kaynak da baskın olarak kabul edilmeksizin ilgili bir kaynakla eşleştirilmiş bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy másik forrással párosított forráshoz, anélkül, hogy bármelyiket dominánsnak kellene tekinteni."@hu, "Liittää aineiston teokseen, joka on yhdistetty siihen liittyvään teokseen ilman, että kumpaakaan teosta pidetään ensisijaisena."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er parret med en anden ressource, uden at én af ressourcerne betragtes som værende vigtigst."@da, "Relates a resource to a resource paired with a related resource without either resource being considered to be predominant."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer in Beziehung stehenden Ressource zusammengebracht wird, ohne dass eine der beiden als Hauptressource angesehen wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مقترن بمصدر ذي صلة دون اعتبار أحدهما هو المصدر السائد."@ar, "将一种资源与和一种相关资源配对而两者都不被认为占主导地位的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60199>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/separatedInto.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistosta jakautunut"@fi, "ayrılmıştır"@tr, "elválasztva a következőbe:"@hu, "er delvis fortsat i"@da, "is afgesplitst in"@nl, "is separated into"@en, "ist teilweise fortgesetzt von"@de, "هو مُنقَسِم إلى"@ar, "被分出而成"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60277> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sürmekte olan başka bir artzamanlı kaynağın kısmi içeriğini sürdüren artzamanlı bir kaynak olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy diakronikus forráshoz, amely egy másik folytatódó diakronikus forrás részleges tartalmát folytatja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, oka on diakroninen aineisto, joka jatkaa toisen diakronisen jatkuvan aineiston sisältöä osittain."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvoraf en del af indholdet er udskilt fra en tidligere ressource, så en ny ressource er dannet."@da, "Relates a resource to a resource that is a diachronic resource that continues the partial content of another diachronic resource that is continuing."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer diachronen Ressource, die teilweise den Inhalt einer anderen fortlaufenden diachronen Ressource fortführt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ممتد زمنيًا يُكْمل المحتوى الجزئي لمصدر آخر ممتد زمنيًا ومستمر."@ar, "将一种资源与作为一种历时资源、继承另一种继续出版的历时资源的部分内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu öğe, genel olarak ardışık bir kaynak için geçerlidir."@tr, "Denne relation anvendes generelt for periodika."@da, "Ez az elem általában a folyamatos forrásokra vonatkozik."@hu, "Im Allgemeinen trifft dieses Element auf eine sukzessive Ressource zu."@de, "This element applies in general to a successive resource."@en, "Tämä elementti soveltuu yleensä peräkkäisesti ilmestyvään aineistoon."@fi, "ينطبق هذا العنصر بشكل عام على مصدر متتالي."@ar, "该元素一般适用于一种相继资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60200>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/digitalTransfer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "digitális átvitele a következő:"@hu, "dijital aktarım ile ilişkilidir"@tr, "har digital overførsel"@da, "has digital transfer"@en, "hat digitale Übertragung"@de, "heeft digitale kopie"@nl, "konvertoinnin tulos (aineisto)"@fi, "له تحويل رقمي"@ar, "有数字转储"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60272> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60287> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir dijital formattaki bir kaynağın aktarılmasından kaynaklanan dijital formattaki kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy digitális formátumú forráshoz, amely egy másik digitális formátumú forrás átviteléből származik."@hu, "Liittää aineiston digitaalisessa muodossa olevaan aineistoon, joka on tulos toisessa digitaalisessa muodossa olevan aineiston muunnoksesta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource i et digitalt format, der er resultatet af en overførsel af en ressource i et andet digitalt format."@da, "Relates a resource to a resource in a digital format that results from a transfer of a resource in another digital format."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource in einem digitalen Format, die durch die Übertragung einer Ressource in ein anderes digitales Format entsteht."@de, "يربط بين مصدر ومصدر فى صيغة رقمية نتج عن تحويل مصدر إلى شكل رقمي آخَر."@ar, "将一种资源与从另一种数字格式的资源转储为一种数字格式而形成的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60201>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60282>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60283>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60284> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenplayFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er drejebog til"@da, "forgatókönyv a következőhöz:"@hu, "is scenario voor"@nl, "is screenplay for"@en, "ist Drehbuch für"@de, "käsikirjoitusaineisto"@fi, "senaryosu"@tr, "هو سيناريو لـ"@ar, "是……的影视剧剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60264> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, senaryo kullanan ve metinsel bir kaynakla tamamlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forgatókönyvet használó forráshoz, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka käyttää käsikirjoitusta ja jota on täydennetty tekstiaineistolla."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, såsom en film, et skuespil, et tv-program eller en video, der anvender en ressources tekst som manuskript."@da, "Relates a resource to a resource that uses a screenplay and that is complemented by a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die ein Drehbuch verwendet und durch eine textliche Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يستخدم سيناريو ويكمله مصدر نصي."@ar, "将一种资源与使用一种影视剧剧本并被一种文字资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60202>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/incidentalMusicFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er skuespilsmusik til"@da, "fon müziğidir"@tr, "is incidental music for"@en, "is toneelmuziek voor"@nl, "ist Bühnenmusik für"@de, "kísérőzene a következőhöz:"@hu, "näytelmämusiikkiaineisto"@fi, "هو موسيقى تصويرية لـ"@ar, "是……的配乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60724> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60118> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sözlü olarak gerçekleştirilen ve müzikal kaynakla tamamlanan bir oyun veya sahne için kullanılan başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy színdarabhoz vagy más beszélt színpadi forráshoz, amelyet egy zenei forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston näytelmään tai muuhun näyttämöesitykseen, joka on toteutettu"@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, såsom et skuespil eller et andet talt sceneværk, der anvender en ressource til et musikværk som tilhørende musik."@da, "Relates a resource to a resource that is a play or other resource for the stage that is realized as spoken word and that is complemented by a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Drama oder eine andere, gesprochene Bühnenressource handelt, die durch eine Musikressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مسرحي أو مصدر آخر للمسرح الذي يتحقق على أنه كلمة منطوقة ويكمله مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与作为被一种音乐作品补充的通过口语实现的戏剧或其他舞台资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60203>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abstract.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston abstrakti"@fi, "er sammenfattet som"@da, "has abstract"@en, "is geabstraheerd als"@nl, "ist Abstract als"@de, "referátuma a következő:"@hu, "té resum"@ca, "özet ile ilişkilidir"@tr, "هو مستخلص كـ"@ar, "有摘要"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60205> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60224> ;
    skos:altLabel "abstraktin perustana oleva aineisto"@fi, "is abstracted as "@en, "olarak özetlenir"@tr, "és resumit com"@ca, "被摘要为"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın tarafsız bir özeti olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrást rövid, objektív módon lerövidít."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on objektiivinen tiivistelmä aineistosta."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un sumari objectiu d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der forkorter en oprindelig ressource på en kortfattet, objektiv måde."@da, "Relates a resource to a resource that is an objective summary of a resource. "@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine andere Ressource auf eine kurze, sachliche Art verkürzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يختصر مصدرًا آخر بطريقة موجزة موضوعية."@ar, "将一种资源与作为一种资源之客观提要的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60113>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60181>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60182>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60209>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60221>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60222>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60281> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/augmentedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bővíti a következő:"@hu, "er beriget med"@da, "ile arttırılmıştır"@tr, "is aangevuld door"@nl, "is augmented by"@en, "ist erweitert durch"@de, "laajennettu aineistolla"@fi, "هو مُعَزَّز بـ"@ar, "被……附增"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60709> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, baskın bir kaynağın içeriğine eklenen kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy domináns forrás tartalmát gyarapítja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka täydentää vallitsevan aineiston sisältöä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der føjer noget til en hovedressources indhold."@da, "Relates a resource to a resource that adds to the content of a predominant resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Inhalt einer Hauptressource ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُضاف إلى محتوى مصدر سائد."@ar, "将一种资源与增加到一种主要资源之内容中去的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60205>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60203> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/summary.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er opsummeret som"@da, "has summary"@en, "is samengevat als"@nl, "ist zusammenfasst als"@de, "tiivistelmän sisältävä aineisto"@fi, "té sumari"@ca, "összefoglalva a következőként:"@hu, "özet ile ilişkilidir"@tr, "هو مُلَخّص كـ"@ar, "有提要"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60215> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60289> ;
    skos:altLabel "is summarized as"@en, "olarak özetlenmiştir"@tr, "tiivistelmä aineistosta"@fi, "és sumaritzat com"@ca, "被提要为"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın kısa bir açıklaması olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás tartalmának rövid összegzéséből áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on lyhyt kuvaus sen sisällöstä."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és una descripció breu d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af en kortfattet gengivelse af en oprindelig ressources indhold."@da, "Relates a resource to a resource that is a brief description of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus einer kurzen Wiederholung des Inhalts einer anderen Ressource besteht."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من تلخيص موجز لمحتوى مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与作为一种资源简要描述的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60206>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/catalogue.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er katalog"@da, "has catalogue"@en, "hat Katalog"@de, "heeft catalogus"@nl, "katalog ile ilişkilidir"@tr, "katalógusa a következő:"@hu, "kokoelmaluettelo"@fi, "له فِهرِس"@ar, "有目录"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60262> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60290> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon kaynağı tarafından sahip olunan kaynaklar için bir üstveri seti olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely szisztematikusan elrendezett források teljes felsorolásából áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on kokoelma-aineistoon kuuluvan aineiston metatietokokonaisuus."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un conjunt de descripció de metadades per als recursos que s’apleguen en un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af en komplet fortegnelse over ressourcer, der er arrangeret systematisk."@da, "Relates a resource to a resource that is a metadata description set for the resources that are held by a collection resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus einer vollständigen Aufzählung von Ressourcen besteht, die systematisch angeordnet sind."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من حصر كامل لمصادر مرتبة بشكل منهجي."@ar, "将一种资源与作为一种收藏资源所收入的各种资源的元数据描述集合的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60207>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/specialIssue.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er særnummer"@da, "erikoisnumero (aineisto)"@fi, "has special issue"@en, "hat Sonderausgabe"@de, "heeft themanummer"@nl, "különszáma a következő:"@hu, "özel sayı ile ilişkilidir"@tr, "له إصدار خاص"@ar, "有特刊"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60317> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, belirli bir konuya yönelik bir sayı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy adott témának szentelt szám."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on tietylle aiheelle omistettu numero."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af et enkelt nummer eller et tillæg til et periodikum eller en avis, helliget et bestemt emne og med eller uden nummerering."@da, "Relates a resource to a resource that is an issue that is devoted to a specific topic."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausgabe, die einem bestimmten Thema gewidmet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن عدد مخصص لموضوع محدد."@ar, "将一种资源与作为完全关于一个特定话题的一期的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60208>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/concordance.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston konkordanssihakemisto"@fi, "er konkordans"@da, "has concordance"@en, "hat Konkordanz"@de, "heeft concordantie"@nl, "konkordanciája a következő:"@hu, "konkordans ile ilişkilidir"@tr, "له كشاف نصوص"@ar, "有词语索引"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60291> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel kaynakta geçen bütün veya seçilmiş kelimelerin dizini olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy szöveges forrás összes szavának vagy válogatott szavak mutatójából áll."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on kaikkien tai valikoitujen tekstiaineiston toteutuksessa esiintyvien sanojen hakemisto."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és una guia sistemàtica de totes les paraules o d’una selecció de les paraules que apareixen en un recurs textual."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af et indeks over alle ordene i en hovedressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a systematic guide of all or selected words that occur in a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus einem Index aller oder ausgewählter Wörter besteht, die in einer textlichen Ressource vorkommen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من كشاف لكل الكلمات أو لكلمات محددة والتي تظهر في مصدر نصي."@ar, "将一种资源与作为一种文字资源中出现的所有或所选词语的系统指南的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60209>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/addenda.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ek ile ilişkilidir"@tr, "er tillæg"@da, "has addenda"@en, "hat Ergänzung"@de, "heeft toevoegingen"@nl, "lisäykset aineistossa"@fi, "pótlása a következő:"@hu, "له إضافات"@ar, "有补遗"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60286> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ilgili kaynağın bütünlüğü için gerekli olan kısa içerikten oluşan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rövid tartalomból álló forráshoz, amely nélkülözhetetlen egy kapcsolódó forrás teljességéhez."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka koostuu suppeasta sisällöstä, joka on olennainen siihen liittyvän aineiston kokonaisuudelle."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af kortfattet indhold, som er  væsentligt for fuldstændigheden af en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource that consists of brief content that is essential for the completeness of a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aus kurzem Inhalt besteht, der für die Vollständigkeit einer in Beziehung stehenden Ressource notwendig ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتكون من محتوى موجز يُعَد ضروريًا لاستكمال مصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与由简要内容组成并对一种相关资源的完整性必不可少的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60210>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsLibretto.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til libretto"@da, "is adapted as libretto"@en, "is bewerkt als libretto"@nl, "ist bearbeitet als Libretto"@de, "libretto olarak uyarlanmıştır"@tr, "librettóként való feldolgozása a következő:"@hu, "sovitettu libretoksi (aineisto)"@fi, "هو مقتبس كنص أوبرالي"@ar, "被改编为台本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60304> ;
    skos:definition "Bir kaynağı opera, bale veya müzik sahnesi için başka bir kaynak ya da oratoryo gibi müzikal veya koreografik bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan zenei vagy koreografikus forráshoz, mint egy opera, vagy egyéb zenés színpadi forrás, vagy egy oratórium."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon tai koreografiseen aineistoon kuten oopperaan, balettiin tai muuhun musiikilliseen näyttämöteokseen tai oratorioon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der består af tekst til en opera eller en anden ressource for den musikalske scene eller et oratorium baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a musical or choreographic resource such as an opera, a ballet, or other resource for the musical stage, or an oratorio"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource oder choreografischen Ressource, wie zum Beispiel einer Oper, einem Ballett oder einer anderen Musikressource für die Bühne, oder zu einem Oratorium."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي أو راقص مثل الأوبرا، الباليه، أو مصدر آخر للمسرح الموسيقي، أو موسيقى دينية."@ar, "将一种资源与诸如歌剧、芭蕾或其他舞台音乐资源或清唱剧的一种音乐或编舞资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60211>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reviewedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "arvosteltu aineisto"@fi, "er anmeldt i"@da, "is gerecenseerd in"@nl, "is reviewed by"@en, "ist rezensiert in"@de, "szemlézve a következőben:"@hu, "tarafından incelenmiştir"@tr, "és revisat per"@ca, "تمت مراجعته في"@ar, "被……评论"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60218> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60288> ;
    skos:altLabel "arvioitu aineisto"@fi, "is reviewed in"@en, "içinde incelenmiştir"@tr, "és revisat en"@ca, "被评论于"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın kısa bir değerlendirmesi olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás rövid értékelése."@hu, "Liittää aineiston aineistosta tehtyyn tiiviiseen arviointiin."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és una avaluació breu d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder en kort kritik af en beskreven ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a brief evaluation of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um eine kurze Untersuchung einer Ressource handelt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحتوي على تقييم موجز لمصدر."@ar, "将一种资源与作为一种资源之简要评价的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60212>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/critiquedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston arvostelu"@fi, "bírálva a következőben:"@hu, "er kritiseret i"@da, "is bekritiseerd in"@nl, "is critiqued by"@en, "ist Kritik in"@de, "tarafından eleştirilmiştir"@tr, "és criticat per"@ca, "هو مُنتقد في"@ar, "被……批评"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60218> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60292> ;
    skos:altLabel "arvosteltu aineisto"@fi, "is critiqued in"@en, "içinde eleştirilmiştir"@tr, "és criticat en"@ca, "被批评于"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın değerlendirmesi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás kritikai értékelése."@hu, "Liittää aineiston aineistosta tehtyyn kriittiseen arviointiin."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és una avaluació crítica d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder en kritisk vurdering af en beskreven ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a critical evaluation of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um eine kritische Untersuchung einer Ressource handelt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحتوي على تقييم نقدي لمصدر."@ar, "将一种资源与作为一种资源之批评性评价的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60213>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commentaryIn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kommentar i"@da, "is commentaar in"@nl, "is commentary in"@en, "ist kommentiert in"@de, "kommentaari aineistosta"@fi, "kommentálva a következőben:"@hu, "yorumdur"@tr, "هو مُعلق عليه في"@ar, "是……中的评注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60215> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60298> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla ilgili açıklayıcı veya eleştirel notlar seti olan bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás magyarázó vagy kritikai jegyzeteinek a halmaza."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on selittävä tai kriittinen huomautus aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder et sæt af forklarende eller kritiske noter om en beskreven ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a set of explanatory or critical notes on a resource"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um eine Reihe von erläuternden oder kritischen Anmerkungen zu einer Ressource handelt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحتوي على مجموعة من الملاحظات الشارحة أو الناقدة لمصدر."@ar, "将一种资源与作为关于一种资源的解释性或评论性附注之集合的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60214>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60246> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/imitatedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er efterlignet som"@da, "is geïmiteerd in"@nl, "is imitated as"@en, "ist imitiert als"@de, "jäljitelmä aineistosta"@fi, "olarak taklit edilmiştir"@tr, "utánozva a következőként:"@hu, "هو محاكاة كـ"@ar, "被模仿成为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60311> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın biçimini veya içeriğini kopyalayan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás stílusát vagy tartalmát másolja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka kopioi toisen aineiston tyyliä tai sisältöä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der kopierer en oprindelig ressources stil eller indhold."@da, "Relates a resource to a resource that copies the style or content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Stil oder Inhalt einer anderen Ressource kopiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ينسخ نمط أو محتوى مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与复制另一种资源的风格和内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60215>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60205>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60213>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60219>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61218> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/describedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoa kuvaava"@fi, "er beskrevet i"@da, "is beschreven in"@nl, "is described by"@en, "ist beschrieben in"@de, "leírása ebben:"@hu, "tarafından tanımlanmıştır"@tr, "és descrit per"@ca, "هو موصوف في"@ar, "被……描述"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60806> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    skos:altLabel "is described in"@en, "içinde tanımlanmıştır"@tr, "kuvattu"@fi, "és descrit en"@ca, "被描述于"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlığın tanımı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy forráshoz, amely egy entitást ír le."@hu, "Liitttää aineiston aineistoon, joka on kuvaus entiteetistä."@fi, "Relaciona una entitat amb un recurs que és una descripció d’una entitat."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der beskriver en beskreven entitet."@da, "Relates an entity to a resource that is a description of an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Ressource, die eine Entität beschreibt."@de, "يربط كيانًا بمصدر يصف كيان."@ar, "将一个实体与作为一个实体之描述的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60216>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/expandedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er udvidet til"@da, "is expanded as"@en, "is uitgebreid als"@nl, "ist erweitert als"@de, "kibővítve a következőként:"@hu, "laajennelma"@fi, "olarak genişletilmiştir"@tr, "هو مُوَسّع كـ"@ar, "被扩充为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60294> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın içeriğini genişleten kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás tartalmát tágítja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka laajentaa toisen aineiston sisältöä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der uddyber en oprindelig  ressources indhold."@da, "Relates a resource to a resource that enlarges upon the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Inhalt einer anderen Ressource erweitert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتوسع في محتوى مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与在另一种资源上扩充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60217>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60179> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/facsimile.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har faksimile"@da, "has facsimile"@en, "hasonmása a következő:"@hu, "heeft facsimile"@nl, "ist Faksimile"@de, "näköispainos aineistosta"@fi, "tıpkıbasım ile ilişkilidir"@tr, "له نسخة طبق الأصل."@ar, "有摹真品"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60272> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60301> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı bünyesinde barındıran ilgili bir kaynağı birebir yeniden üreten bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely pontos másolata egy forrásban megtestesülő kapcsolódó forrásnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toisen, liittyvän aineiston tarkka jäljennös."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en nøjagtig reproduktion af en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource that exactly reproduces a related resource embodying a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine in Beziehung stehende Ressource, die eine Ressource verkörpert, exakt reproduziert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يستنسخ بشكل تام مصدر ذو صلة يُجسد مصدر."@ar, "将一种资源与精确复制具体化一种资源的一种关联资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60218>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60211>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60212> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/evaluatedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "arviointi aineistosta"@fi, "er evalueret i"@da, "is beoordeeld in"@nl, "is evaluated by"@en, "ist evaluiert in"@de, "tarafından değerlendirilmiştir"@tr, "értékelve a következőben:"@hu, "és avaluat per"@ca, "هو مُقيم فى"@ar, "被……评价"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60806> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60255> ;
    skos:altLabel "arvioitu aineisto"@fi, "is evaluated in "@en, "içinde değerlendirilmiştir"@tr, "és avaluat en"@ca, "被评价于"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın incelemesi veya değerlendirmesi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrást vizsgál és ítél meg."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on tutkiva arviointi tai arvostelu aineistosta."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un examen o un judici d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der undersøger eller bedømmer en beskreven ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is an examination or judgement of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine Ressource untersucht oder beurteilt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يختبر أو يحكم على مصدر."@ar, "将一种资源与作为一种资源之检查和判断的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60219>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/analysedIn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "analysoitu aineisto"@fi, "elemezve a következőben:"@hu, "er analyseret i"@da, "is analysed in"@en, "is geanalyseerd in"@nl, "ist analysiert in"@de, "içinde analiz edilmiştir"@tr, "هو مُحَلَّل في"@ar, "被分析于"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60215> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60239> ;
    skos:definition "Bir kaynağı başka bir kaynağın yapısını ve bileşimini anlatan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrást vizsgál, hogy leírhassa annak alkotóelemeit és azok viszonyait."@hu, "Liitttää aineiston aineistoon, joka kuvaa toisen aineiston rakennetta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der undersøger en oprindelig  ressource for at identificere dets dele og deres relationer."@da, "Relates a resource to a resource that describes the structure and composition of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Aufbau und die Zusammensetzung einer anderen Ressource beschreibt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يصف بنية وتكوين مصدر آخر."@ar, "将一种资源与描述另一种资源的结构和创作的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60220>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/prequel.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston esiosa"@fi, "előzménye a következő:"@hu, "er forløber"@da, "has prequel"@en, "hat Prequel"@de, "heeft prequel"@nl, "önceki ile ilişkilidir"@tr, "له بادئه"@ar, "有前篇"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60310> ;
    skos:altLabel "aineiston jatko-osa"@fi, "devamı niteliğindedir"@tr, "er efterfølger til"@da, "folytatással rendelkezik"@hu, "is sequel to"@en, "ist Sequel zu"@de, "هو تَتِمّة لـ"@ar, "是……的续篇"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın anlatımını zamanda geriye doğru götürerek genişleten bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely időben visszafelé terjeszti ki egy másik forrás narratíváját."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka laajentaa toisenaineiston kerrontaa ajassa taaksepäin."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der udvider en tidligere ressources fortælling bagud i tiden."@da, "Relates a resource to a resource that extends the narrative of another resource backwards in time."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Erzählstrang einer anderen Ressource zeitlich rückwärts erweitert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يوسع السرد لمصدر آخر يسبقه زمنيًا."@ar, "将一种资源与把另一种资源的叙述在时间上往回延伸的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60221>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appendix.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston lite"@fi, "ek ile ilişkilidir"@tr, "er bilag"@da, "függeléke a következő:"@hu, "has appendix"@en, "hat Anhang"@de, "heeft appendix"@nl, "له مُلحَق"@ar, "有附录"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60253> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği ilgili bir kaynağı artıran bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a tartalma kibővít egy kapcsolódó forrást."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältö täydentää toista, liittyvää aineistoa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der udgør en berigende del af en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose content augments a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt eine in Beziehung stehende Ressource erweitert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يزيد محتواه من مصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与其内容附增一种相关资源的一种资源达关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60222>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/guide.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er vejledning"@da, "has guide"@en, "hat Orientierungshilfe"@de, "heeft gids"@nl, "kalauza a következő:"@hu, "opas aineistoon"@fi, "rehber ile ilişkilidir"@tr, "له دليل إرشادي"@ar, "有指南"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60252> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, notlar, eğitim ve öğrenim yardımcıları, alıştırmalar, problemler, sorular ve cevaplar, eğitmen veya öğrenci materyalleri vb. kullanarak bir kullanıcıya ana kaynağın kullanımı boyunca rehberlik eden kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely a használót végigvezeti egy domináns forrás használatán jegyzetek, tanulási és tanulmányi segédletek, gyakorlatok, problémák, kérdések és válaszok, oktatói vagy diákanyagok stb. felhasználásával."@hu, "Liittää aineiston aineistoon,joka opastaa käyttäjää aineiston käytössä muistiinpanojen, opiskelumateriaalien, harjoitusten, tehtävien, kysymysten ja vastausten tai muiden opettajan tai opiskelijan aineistojen avulla."@fi, "Relater en ressource til en ressource, der hjælper en bruger med at anvende en dominerende ressource vha. noter, lære- og studiehjælpemidler, øvelser, problemstillinger, spørgsmål og svar, lærer- og elevmaterialer etc."@da, "Relates a resource to a resource that guides a user through the use of a predominant resource, using notes, learning and study aids, exercises, problems, questions and answers, instructor or student materials, etc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die Benutzende durch die Verwendung von Anmerkungen, Lern- und Studienhilfen, Übungen, Problemstellungen, Fragen und Antwort oder anderen Lehr- oder Schülermaterialien durch die Nutzung einer Hauptressource führt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُرشد المستخدم من خلال استخدام مصدر سائد، باستخدام الملاحظات، ووسائل التعلم والدراسة، والتمارين، والمسائل، والأسئلة والأجوبة، ومواد المعلم أو الطلاب، إلخ."@ar, "将一种资源与用注释、学习和研究工具、练习、提问、问题与答案、教师或学生参考资料等对使用者使用主要资源提供指导的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60223>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abridgementOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forkortelse af"@da, "is abridgement of"@en, "is inkorting van"@nl, "ist Kurzfassung von"@de, "lyhennelmä aineistosta"@fi, "rövidítése a következőnek:"@hu, "özetlenmiş halidir"@tr, "هو اختصار لـ"@ar, "是……的缩编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60275> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, genel anlamı veya tanıtım şeklini değiştirmeden ilgili kaynak olarak kısaltılmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet kapcsolódó forrássá tömörítettek, azaz lerövidítettek anélkül, hogy általános jelentését vagy prezentációját megváltoztatták volna."@hu, "Liitää aineiston aineistoon, jota on lyhennetty toiseksi, liittyväksi aineistoksi muuttamatta yleistä merkitystä tai esitystapaa."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és escurçat com un recurs relacionat sense canviar el significat general o la forma de presentació."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet forkortet, dvs. afkortet, uden at der er ændret på en oprindelig ressources overordnede betydning eller præsentationsmåde."@da, "Relates a resource to a resource that is shortened as a related resource without changing the general meaning or manner of presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer in Beziehung stehenden Ressource, die gekürzt wurde, ohne die allgemeine Bedeutung oder Art der Darstellung der ursprünglichen Ressource zu verändern."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم اختصاره كمصدر ذي صلة دون تغيير المعنى العام أو طريقة العرض."@ar, "将一种资源与被缩短为一种相关资源而不改变其总体意义或呈现方式的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60224>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abstractOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "abstrakti aineistosta"@fi, "er sammenfatning af"@da, "is abstract of"@en, "is abstract van"@nl, "ist Abstract von"@de, "referátuma a következőnek:"@hu, "özetidir"@tr, "هو مُستخلص لـ"@ar, "是……的摘要"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60289> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60203> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tarafsız bir biçimde özetlenmiş olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet rövid, objektív módon lerövidítettek."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, josta on tehty yhteenveto objektiivisella tavalla."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que se sumaritza de manera objectiva."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er sammenfattet, dvs. forkortet på en kortfattet, objektiv måde."@da, "Relates a resource to a resource that is summarized in an objective manner."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die auf eine kurze, sachliche Art gekürzt ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتم اختصاره بطريقة موجزة موضوعية."@ar, "将一种资源与被客观提要的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60225>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dramatizationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dramatisointi aineistosta"@fi, "dramatize edilmesidir"@tr, "dramatizált feldolgozása a következőnek:"@hu, "er dramatisering som"@da, "is dramatisering van"@nl, "is dramatization of"@en, "ist Bühnenbearbeitung von"@de, "هو اقتباس مسرحي لـ"@ar, "是……的戏剧化"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60088> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dramaya uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet drámaként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sovitettu näytelmäksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som drama."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a drama."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Theaterstück bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كمسرحية."@ar, "将一种资源与被改编为戏剧的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60226>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/verseAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er versbearbejdelse som"@da, "is bewerking in versvorm van"@nl, "is verse adaptation of"@en, "ist Gedichtbearbeitung von"@de, "nazım uyarlamasıdır."@tr, "runomukaelma aineistosta"@fi, "verses feldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس شعري لـ"@ar, "是……的韵文改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60106> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, nazım biçiminde edebi eser olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet verses formájú irodalmi alkotásként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sovitettu runomuotoiseksi kirjalliseksi tuotokseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som litterær komposition i versform."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a literary composition in verse form."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als literarische Dichtung in Versform bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كتكوين أدبي في شكل شعر."@ar, "将一种资源与被改编为韵文形式文学写作的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60227>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/motionPictureAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvaversio aineistosta"@fi, "er filmatisering af"@da, "is motion picture adaptation of"@en, "is speelfilmbewerking van"@nl, "ist Filmbearbeitung von"@de, "mozgóképes feldolgozása a következőnek:"@hu, "sinema filmi uyarlamasıdır"@tr, "هو اقتباس فيلم سينمائي لـ"@ar, "是……的电影改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60110> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sinema filmine uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet mozgóképként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston elokuvaksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som film."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a motion picture."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Film bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كفيلم سينمائي"@ar, "将一种资源与被改编为电影的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60228>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/novelizationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er omskrivning til roman af"@da, "is novelization of"@en, "is romanbewerking van"@nl, "ist Romanbearbeitung von"@de, "regényfeldolgozása a következőnek:"@hu, "romaanimukaelma aineistosta"@fi, "romanlaştırılmasıdır"@tr, "هو روائية لـ"@ar, "是……的小说化"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60138> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, roman olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet regényként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston romaaniksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som roman."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a novel."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Roman bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كرواية."@ar, "将一种资源与被改编为小说的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60229>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er radiobearbejdelse af"@da, "is radio adaptation of"@en, "is radiobewerking van"@nl, "ist Hörfunkbearbeitung von"@de, "radiosovitus aineistosta"@fi, "radyo uyarlamasıdır"@tr, "rádiós feldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس إذاعي لـ"@ar, "是……的广播改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60174> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, radyo programı olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet rádióműsorként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston radio-ohjelmaksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til et radioprogram."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a radio program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Hörfunksendung bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كبرنامج إذاعي."@ar, "将一种资源与被改编为广播节目的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60230>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tv-bearbejdelse af"@da, "is televisiebewerking van"@nl, "is television adaptation of"@en, "ist Fernsehbearbeitung von"@de, "televisiosovitus aineistosta"@fi, "televizyon uyarlamasıdır"@tr, "televíziós feldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس تلفزيوني لـ"@ar, "是……的电视改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60354> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, televizyon programı olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet televízióműsorként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston televisio-ohjelmaksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til et tv-program."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a television program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Fernsehsendung bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كبرنامج تليفزيوني."@ar, "将一种资源与被改编为电视节目的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60231>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60232>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60233>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60234> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenplayBasedOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er drejebog baseret på"@da, "forgatókönyv a következőből:"@hu, "is scenario gebaseerd op"@nl, "is screenplay based on"@en, "ist Drehbuch basierend auf"@de, "näytelmäsovitus aineistosta"@fi, "senaryo şuna dayanmaktadır"@tr, "هو سيناريو معتمد على"@ar, "是基于……的影视剧剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60185> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sinema filmi, televizyon programı, ya da video senaryosu olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy mozgókép, tévéműsor vagy videó forgatókönyveként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sovitettu elokuvan, televisio-ohjelman tai videon käsikirjoitukseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til drejebog til en film, et tv-program eller en video."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a screenplay for a motion picture, television program, or video."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Drehbuch für einen Film, eine Fernsehsendung oder ein Video bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كسيناريو لفيلم سينمائي، أو برنامج تليفزيوني، أو فيديو."@ar, "将一种资源与被改编为电影、电视节目或视频剧本的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60232>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/motionPictureScreenplayBasedOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dayalı sinema filmi senaryosudur"@tr, "elokuvakäsikirjoituksen perustana oleva aineisto"@fi, "er filmmanuskript baseret på"@da, "is motion picture screenplay based on"@en, "is speelfilmscenario gebaseerd op"@nl, "ist Filmdrehbuch basierend auf"@de, "mozgókép-forgatókönyv a következő alapján:"@hu, "هو سيناريو فيلم سينمائي معتمد على"@ar, "是基于……的电影剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60231> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60184> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir sinema filmi için senaryo olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy műhöz, amelyet egy mozgókép forgatókönyveként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston elokuvan käsikirjoitukseksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til manuskript til en film."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a screenplay for a motion picture."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Drehbuch für einen Film bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كسيناريو لفيلم سينمائي."@ar, "将一种资源与被改编为电影剧本的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60233>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionScreenplayBasedOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tv-manuskript baseret på"@da, "is televisiescenario gebaseerd op"@nl, "is television screenplay based on"@en, "ist Fernsehdrehbuch basierend auf"@de, "televisiokäsikirjoituksen perustana oleva aineisto"@fi, "televíziós forgatókönyv a következőből:"@hu, "uyarlanan televizyon senaryosudur"@tr, "هو سيناريو تليفزيوني معتمد على"@ar, "是基于……的电视剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60231> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60186> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir televizyon programı için senaryo olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy televízióműsor forgatókönyveként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston televiso-ohjelman käsikirjoitukseksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til manuskript til et tv-program."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a screenplay for a television program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Drehbuch für eine Fernsehsendung bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كسيناريو لبرنامج تليفزيوني."@ar, "将一种资源与被改编为电视节目剧本的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60234>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/videoScreenplayBasedOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dayalı olan video senaryosudur"@tr, "er videobearbejdelse baseret på"@da, "is video screenplay based on"@en, "is videoscenario gebaseerd op"@nl, "ist Videodrehbuch basierend auf"@de, "videokäsikirjoituksen perustana oleva aineisto"@fi, "videóforgatókönyv a következőből:"@hu, "هو سيناريو فيديو معتمد على"@ar, "是基于……的视频剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60231> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60187> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir video için senaryo olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy videó forgatókönyveként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston videokäsikirjoituksen käsikirjoitukseksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som manuskript til en video."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a screenplay for a video."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Drehbuch für ein Video bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كسيناريو لفيديو."@ar, "将一种资源与被改编为视频剧本的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60235>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioScriptBasedOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dayalı radyo metnidir"@tr, "er radiomanuskript baseret på"@da, "is radio script based on"@en, "is radioscript gebaseerd op"@nl, "ist Hörfunkskript basierend auf"@de, "radiokäsikirjoituksen perustana oleva aineisto"@fi, "rádiós szövegkönyv a következőből:"@hu, "هو نص إذاعي معتمد على"@ar, "是基于……的广播文稿"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60188> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir radyo programı için metin olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy rádióműsor forgatókönyveként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston radio-ohjelman käsikirjoitukseksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som manuskript til et radioprogram."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a script for a radio program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Skript für eine Hörfunksendung bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كنص لبرنامج إذاعي."@ar, "将一种资源与被改编为广播节目文稿的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60236>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/videoAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er videobearbejdelse af"@da, "is video adaptation of"@en, "is videobewerking van"@nl, "ist Videobearbeitung von"@de, "video uyarlaması"@tr, "videosovitus aineistosta"@fi, "videófeldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس فيديوي لـ"@ar, "是……的视频改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60361> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, video için uyarlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet videóként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston videolle sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til video."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted for video."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Video bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره لفيديو."@ar, "将一种资源与被改编用于视频的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60237>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/boundWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "egybekötve a következővel:"@hu, "er indbundet sammen med"@da, "ile bağlanmıştır"@tr, "is bound with"@en, "is gebonden met"@nl, "ist eingebunden mit"@de, "yhteensidottu (aineisto)"@fi, "مجلد مع"@ar, "与……合订"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60196> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60237> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon içeriği oluşturmak üzere bir kaynakla fiziksel olarak birleşen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet fizikailag hozzákapcsolnak vagy egyesítenek egy forrással."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, josta on muodostettu kokoelma-aineisto toisen aineiston kanssa sitomalla aineistot fyysisesti yhteen."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que es combina físicament o que s’uneix amb un recurs per formar un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er indbundet i den samme indbinding som den ressource, der beskrives."@da, "Relates a resource to a resource that is physically combined with a resource to form a collection resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die physisch mit einer Ressource verbunden ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مدمج أو مرتبط مادياً بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源在物理上结合起来形成一种收藏资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Cada recurs originalment exemplifica un recurs que és un full o volum."@ca, "Each resource originally exemplifies a resource that is a sheet or volume."@en, "Her kaynak, başlangıçta bir sayfa veya cilt olan bir kaynağı örnekler."@tr, "Kumpikin aineisto ilmentää alunperin aineistoa, joka on arkki tai numero"@fi, "每种资源起初都例证作为一张或一卷的一种资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60238>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/digestOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sammendrag af"@da, "is digest of"@en, "is digest van"@nl, "ist Digest von"@de, "mukautettu lyhennelmä aineistosta"@fi, "tömörítvénye a következőnek:"@hu, "özetidir"@tr, "هو موجز لـ"@ar, "是……的文摘"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60279> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ilgili bir kaynağın sistematik ve kapsamlı bir şekilde derlendiği bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy kapcsolódó forrás módszeres és átfogó tömörítése."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on systemaattisesti, kokonaisuudessaan ja mukaillen tiivistetty toisesta, liittvästä aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er et sammendrag, dvs. der er systematisk og gennemgribende komprimeret."@da, "Relates a resource to a resource that is a systematic and comprehensive condensing of a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine systematische und umfassende Verdichtung einer in Beziehung stehenden Ressource darstellt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يعد تكثيفًا منهجيًا وشاملًا لمصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与作为一种相关资源的系统而全面压缩的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60239>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/analysisOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "analizidir"@tr, "analyysi aineistosta"@fi, "elemzése a következőnek:"@hu, "er analyse af"@da, "is analyse van"@nl, "is analysis of"@en, "ist Analyse von"@de, "هو تحليل لـ"@ar, "是……的分析"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60219> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yapısının bir kaynak tarafından tanımlandığı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek alkotóelemeit leírja egy forrás."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka rakenne on kuvattu toisessa aineistossa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet undersøgt for at identificere dets bestanddele og deres relationer."@da, "Relates a resource to a resource whose structure is described by a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Struktur von einer Ressource beschrieben wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم وصف بنيته بواسطة مصدر."@ar, "将一种资源与其结构被一种资源描述的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60240>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/issue.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston numero"@fi, "er serieindholder af"@da, "has issue"@en, "hat Ausgabe"@de, "heeft aflevering"@nl, "sayı ile ilişkilidir"@tr, "száma a következő:"@hu, "له إصدارة"@ar, "有期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60193> ;
    skos:altLabel "er seriecontainer af"@da, "is series container of"@en, "ist Reihe enthält"@de, "sarjan osa"@fi, "serisi kapsayıcısıdır"@tr, "sorozatbefoglalója a következőnek:"@hu, "هي حاوية سلسلة لـ"@ar, "是……的丛编整体"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ardışık toplama kaynağın genel yayın politikası, kapsamı ve biçiminden esinlenen durağan bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy statikus forráshoz, amelyre egy folyamatos aggregáló forrás szerkesztési elve, tárgyköre és stílusa volt hatással."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on staattinen aineisto, johon on vaikuttanut peräkkäin ilmestyvän aggregoivan teoksen yleinen toimituslinja, toiminta-ala ja tyyli."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet udgivet som del af en serie."@da, "Relates a resource to a resource that is a static resource that is inspired by the overall editorial policy, scope, and style of a successive aggregating resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die an die allgemeine redaktionelle Vorgehensweise, den Geltungsbereich und den Stil einer sukzessiven, aggregierenden Ressource angelehnt ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ثابت مستوحى من السياسة التحريرية الشاملة، والمجال، والأسلوب لمصدر تجميعي متتالي."@ar, "将一种资源与作为一种静态资源并受一种相继合集性资源的编辑政策、编辑范围和编辑风格启发的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60225>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60226>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60227>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60228>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60229>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60230>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60231>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60235>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60236>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60719>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60720>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60743>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60745> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdelse af"@da, "feldolgozása a következőnek:"@hu, "is adaptation of"@en, "is bewerking van"@nl, "ist Bearbeitung von"@de, "mukaelma aineistosta"@fi, "uyarlamasıdır"@tr, "هو اقتباس لـ"@ar, "是……的改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, orijinal olarak tasarlandığından farklı bir amaç, kullanım veya ortam için değiştirilmiş bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet olyan célra, használatra vagy médiumra módosítottak, amely eltér az eredetileg tervezettől"@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota on muokattu jotain muuta kuin alkuperäistä tarkoitusta, käyttöä tai esitysmuotoa varten."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet ændret til et andet formål, en anden brug eller et andet medium end det, det oprindeligt var beregnet til."@da, "Relates a resource to a resource that is modified for a purpose, use, or medium other than that for which it was originally intended."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die für einen anderen Zweck, eine andere Nutzung oder ein anderes Medium, als den/die/das, wofür sie ursprünglich konzipiert wurde, bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تعديله لغرض، استخدام، أو وسيط بخلاف ذلك الغرض الذي كان مخصصًا له في الأصل."@ar, "将一种资源与以不同于起初意图的目的、使用或媒介被修改的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu ilişki, şekil değişiklikleri veya tamamen aynı biçimde yeniden yazılan kaynaklar için geçerlidir."@tr, "Diese Beziehung bezieht sich auf Änderungen der Form oder auf Ressourcen, die in derselben Form vollständig neu geschrieben sind."@de, "Ez a kapcsolat érvényes a formai változásokra, vagy az ugyanabban a formában teljesen újraírt forrásokra."@hu, "Gælder for ændringer i form eller for ressourcer, der er omskrevet fuldstændigt i samme form."@da, "This relationship applies to changes in form or to resources completely rewritten in the same form."@en, "Tämä suhde koskee muutoksia aineiston muodossa tai samassa muodossa kokonaan uudelleenkirjoitettuja aineistoja."@fi, "تنتطبق هذه العلاقة على التغييرات في الشكل أو في المصادر المعاد كتابتها بالكامل بنفس الشكل."@ar, "这个关系适用于形式上的变化或者适用于以同样形式完全重写的资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60242>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/arrangementOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "düzenlemesidir"@tr, "elrendezése a következőnek:"@hu, "er arrangement af"@da, "is arrangement of"@en, "is arrangement van"@nl, "ist Arrangement von"@de, "sovituksen perusta (aineisto)"@fi, "هو تنسيق لـ"@ar, "是……的改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60274> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynaktan farklı yeni bir kaynak oluşturmak için performans ortamı değiştirilen kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet olyan előadásmédiumra szánt zenei kompozícióként írtak át, amely különbözik a forrásnak eredetileg szánt médiumtól."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka esityskokoonpanoa on muutettu ja näin luotu uusi, erilainen aineisto."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs el repartiment d’execució del qual es modifica per crear un nou recurs que és diferent d’un altre recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en musikressource, der er blevet omskrevet til en anden besætning end den, ressourcen oprindeligt var beregnet til."@da, "Relates a resource to a resource whose medium of performance is modified to create a new resource that is different from another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als musikalische Komposition für eine bestimmte Besetzung umgeschrieben wird, die sich von der Originalbesetzung, für die eine Ressource konzipiert ist, unterscheidet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إعادة كتابته كلحن موسيقي لوسيط أداء يختلف عن الوسيط الذي كان المصدر مقررا له أصلاً."@ar, "将一种资源与其表演媒介被修改而创建与另一种资源不同的新资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60243>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/freeTranslationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er fri oversættelse af"@da, "is free translation of"@en, "is vrije vertaling van"@nl, "ist freie Übersetzung von"@de, "serbest çevirisidir"@tr, "szabad fordítása a következőnek:"@hu, "vapaa käännös aineistosta"@fi, "هو ترجمة بتصرف لـ"@ar, "是……的自由翻译"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60189> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir dile uyarlanmış ve çevrilmiş bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet adaptáltak és másik nyelvre fordítottak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka kieltä on muokattu ja näin luotu uusi alkuperäisestä eroava aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er frit oversat, og som bevarer originalens ånd, men ikke dens sproglige detaljer."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted and translated into another language."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die bearbeitet und in eine andere Sprache übersetzt ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره وترجمته إلى لغة أخرى."@ar, "将一种资源与被改编并被翻译成另一种语言的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60244>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60111> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/translationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er oversættelse af"@da, "fordítása a következőnek:"@hu, "is translation of"@en, "is vertaling van"@nl, "ist Übersetzung von"@de, "käännös aineistosta"@fi, "tercümesidir"@tr, "هو ترجمة لـ"@ar, "是……的翻译"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60280> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynaktan farklı yeni bir kaynak oluşturmak için dili düzenlenen kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet lefordítottak, azaz a nyelvben kifejezett szöveg különbözik egy eredeti forrás nyelvétől."@hu, "Liittää aineiston toiseen kieleen sovitettuun ja käännettyyn aineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs la llengua del qual es modifica per crear un nou recurs que és diferent d’un altre recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet oversat, dvs. teksten er udtrykt i et andet sprog end det, der er anvendt i den originale ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose language is modified to create a new resource that is different from another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die übersetzt wurde. Das heißt, dass der Text in einer Sprache ausgedrückt wird, die sich von der der Originalressource unterscheidet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم ترجمته، مثل النص المعبر عنه بلغة مختلفة عن لغة مصدر أصلي."@ar, "将一种资源与其语言被修改而创建不同于另一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60245>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/revisedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston uudistettu versio"@fi, "er revideret som"@da, "is herzien als"@nl, "is revised as"@en, "ist überarbeitet als"@de, "olarak gözden geçirilmiştir"@tr, "átdolgozása a következőként:"@hu, "هو مُنَقّح كـ"@ar, "被修订为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60303> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın güncellemesi, düzeltmesi veya genişletilmesi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet frissítettek, korrigáltak vagy bővítettek."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toisen aineiston päivtetty, korjattu tai laajennettu versio."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és una actualització, correcció o ampliació d’un altre recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet opdateret, korrigeret eller udvidet."@da, "Relates a resource to a resource that is an update, correction, or expansion of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aktualisiert, korrigiert oder erweitert ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحديثه، تصحيحه أو توسيعه."@ar, "将一种资源与作为另一种资源之更新、更正或扩充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60246>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parodiedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er parodieret som"@da, "is geparodieerd als"@nl, "is parodied as"@en, "ist parodiert als"@de, "olarak parodileştirilmiştir"@tr, "parodia aineistosta"@fi, "parodizálva a következőként:"@hu, "هو محاكاة ساخرة كـ"@ar, "被戏仿为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60214> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60312> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, komedi etkisi için başka bir kaynağın biçimini veya içeriğini taklit eden kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás stílusát vagy tartalmát utánozza a komikus hatás kedvéért."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka imitoi toisen aineiston sisältöä tai tyyliä koomisen vaikutelman luomiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der efterligner en oprindelig ressources stil eller indhold for at opnå en komisk effekt."@da, "Relates a resource to a resource that imitates the style or content of another resource for comic effect."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die den Stil oder Inhalt einer anderen Ressource imitiert, um einen lustigen Effekt zu erzielen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يقلد أسلوب أو محتوى مصدر آخَر ليُحدث تأثيرًا هزليًا."@ar, "将一种资源与带喜剧效果模仿另一种资源的风格和内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60247>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/absorbedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er indlemmet af"@da, "is absorbed by"@en, "is opgenomen door"@nl, "ist aufgegangen in"@de, "magába olvasztja a következő:"@hu, "sulautunut aineistoon"@fi, "tarafından kapsanmıştır"@tr, "هو مستوعَب عن طريق"@ar, "被……吸收"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60574> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği başka bir kaynağın içeriğini barındıran bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalma egy másik forrás tartalmát magába olvasztja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältöön lukeutuu toisen aineiston sisältö."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der inkorporerer en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose content incorporates the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt den Inhalt einer anderen Ressource umfasst."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يشتمل محتواه على محتوى مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与其内容纳入另一种资源之内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60248>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/absorbedInPartBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er delvis indlemmet af"@da, "is absorbed in part by"@en, "is gedeeltelijk opgenomen door"@nl, "ist teilweise aufgegangen in"@de, "osittain sulautunut aineistoon"@fi, "részben magába olvasztva"@hu, "tarafından kısmen kapsanmıştır"@tr, "هو مستوعب جزئيا عن طريق"@ar, "被……部分吸收"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60575> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği başka bir kaynağın kısmi içeriğini barındıran bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalma egy másik forrás tartalmának egy részét magába olvasztja."@hu, "Liittä aineiston aineistoon, jonka sisältöön lukeutuu toisen aineiston osittainen sisältö."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der delvis inkorporerer en anden ressources indhold."@da, "Relates a resource to a resource whose content incorporates the partial content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt teilweise den Inhalt einer anderen Ressource umfasst."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتضمن محتواه المحتوى الجزئي لمصدر آخر."@ar, "将一种资源与其内容纳入另一种资源之部分内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60183>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60207>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60240>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60300>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60316>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61222> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston osa"@fi, "er indeholder af"@da, "has part resource"@en, "hat Teilressource"@de, "heeft deel-resource"@nl, "kaynak bileşeni ile ilişkilidir"@tr, "részforrása a következő:"@hu, "له جزء مصدر"@ar, "有部分资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60714> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101> ;
    skos:altLabel "befoglalója a következő forrásnak:"@hu, "er container af ressource"@da, "is container of resource"@en, "ist enthält eine Ressource"@de, "kaynak bileşeni ile ilişkilidir"@tr, "sisältää aineiston"@fi, "هو حاوية لمصدر"@ar, "是资源的整体"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın ayrık bir parçası olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás elkülöníthető alkotóeleme."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toisen aineiston erillinen osa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der udgør en separat del af en større ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a discrete component of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die ein einzelner Bestandteil einer anderen Ressource ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن مكون منفصل من مصدر آخر."@ar, "将一种资源与作为另一种资源之独立部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60115>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60120>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60121>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60177>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60178>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60180>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60189>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60210>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60214>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60216>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60245>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60273>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60274>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60275>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60279>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60280>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60831>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60833> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/derivative.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er afledning"@da, "has derivative"@en, "hat Ableitung"@de, "heeft afgeleide"@nl, "johdannaisaineisto"@fi, "származéka a következő:"@hu, "türev ile ilişkilidir"@tr, "له اشتقاق"@ar, "有衍生"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60710> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın değiştirilmiş hali ile olan başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás módosítása."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on johdettu toisesta aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en ændring af en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a modification of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine Variante einer anderen Ressource darstellt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يعد تعديلًا لمصدر آخر."@ar, "将一种资源与作为另一种资源之修改的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60251>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/errataTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston painovirheluettelo"@fi, "düzeltmesidir"@tr, "er errata til"@da, "hibajegyzékkel ellátott"@hu, "is errata bij"@nl, "is errata to"@en, "ist Errata zu"@de, "هو تصويبات لـ"@ar, "是……的勘误"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60181> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlandıktan sonra tespit edilen baskın bir kaynaktaki hataları ve düzeltmeleriyle artırılmış başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy domináns forrásban bővítettek a megjelenés után felfedezett hibák listájával, valamint azok javításaival."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota on laajennettu teoksen julkaisemisen jälkeen löytyneiden virheiden luettelolla ja niiden korjauksilla."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er beriget med en liste over rettelser af fejl,  som er blevet opdaget efter publicering af hovedværket."@da, "Relates a resource to a resource that is augmented by a list of errors in a predominant resource, discovered after publication, with their corrections."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine Liste von Fehlern, die nach Veröffentlichung der Hauptressource entdeckt wurden, und deren Korrekturen erweitert wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مزيَّد بقائمة أخطاء في مصدر سائد، تم اكتشافها بعد النشر، مع تصويباتها."@ar, "将一种资源与被一种主要资源出版后发现的错误及其更正列表附增的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60252>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/guideTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er vejledning til"@da, "is gids bij"@nl, "is guide to"@en, "ist Orientierungshilfe für"@de, "kalauzzal ellátott"@hu, "opas aineistoon"@fi, "rehberdir"@tr, "هو دليل إرشادي لـ"@ar, "是……的指南"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60222> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kullanıcısına yardımcı olmak adına notlar, öğrenmeye ve çalışmaya yardımcı materyaller, alıştırmalar, problemler, sorular, cevaplar, eğitmen veya öğrenci materyalleri vb. gibi artırılmış içeriğe sahip başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet bővítenek egy másik forrással, amelynek tartalma, mint például jegyzetek, tanulási és tanulmányi segédletek, gyakorlatok, problémák, kérdések és válaszok, oktatói és diákanyagok stb., egy domináns forrás használóját segíti."@hu, "Liittää aineiston aineistoa laajentavaan aineistoon, joka koostuu pääaineiston käyttäjää auttavasta aineistosta kuten muistiinpanoista, opiskelumateriaaleista, harjoituksista, tehtävistä, kysymyksistä ja vastauksista tai muista opettajan tai opiskelijan aineistoista."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er beriget af en anden ressource, der består af materiale, som kan hjælpe brugeren af hovedværket, såsom noter, lære- og studiehjælpemidler, øvelser, problemstillinger, spørgsmål og svar, lærer- eller elevmaterialer etc"@da, "Relates a resource to a resource that is augmented by a related resource that consists of material, such as notes, learning and study aids, exercises, problems, questions and answers, instructor or student materials, etc., to help a user of a predominant resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine in Beziehung stehende Ressource erweitert ist, die zum Beispiel Anmerkungen, Lern- und Studienhilfen, Übungen, Problemstellungen, Fragen und Antworten, Lehr- oder Schülermaterialien und so weiter enthält, und Benutzende bei der Verwendung einer Hauptressource unterstützt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تعزيزه من خلال مصدر ذي صلة يتكون من مواد، مثل الملاحظات، ووسائل التعلم والدراسة، والتمارين، والمسائل، والأسئلة والأجوبة، ومواد المعلم أو الطلاب، إلخ، لمساعدة مستخدم مصدر سائد."@ar, "将一种资源与作为被由注释、学习和研究工具、练习、提问、问题与答案、教师或学生参考资料等组成对使用者使用主要资源提供指导的一种相关资源附增的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60253>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appendixTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ekidir"@tr, "er bilag til"@da, "függelékkel ellátott"@hu, "is appendix bij"@nl, "is appendix to"@en, "ist Anhang zu"@de, "liite aineistoon"@fi, "是……的附录"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60221> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği ilgili bir kaynağın içeriğiyle artırılmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalmát egy kapcsolódó forrás tartalmával bővítenek."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältöä on laajennettu siihen liittyvän aineiston sisällöllä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er beriget med inhold af en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose content is augmented with content from a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt durch Inhalt einer in Beziehung stehenden Ressource erweitert wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر زُيِد محتواه بمحتوى من مصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与用一种相关资源的内容附增其内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60254>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/illustrationsFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvitus"@fi, "er illustrationer til"@da, "illusztrációk a következőhöz:"@hu, "is illustraties voor"@nl, "is illustrations for"@en, "resimlemedir"@tr, "sind Illustrationen für"@de, "هي إيضاحيات لــ"@ar, "是……的插图"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60182> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, onu açıklamak veya görsellik kazandırmak için kullanılan resim içeriğiyle artırılan bir kaynağa bağlar."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet képi tartalommal bővítenek, amelyet annak magyarázatára vagy díszítésére terveztek."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota on laajennettu sitä selittämään tai koristamaan suunnitellulla kuvasisällöllä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er beriget med billedindhold, som er skabt til at forklare eller udsmykke den."@da, "Relates a resource to a resource that is augmented by pictorial content designed to explain or decorate it."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Bildinhalte ergänzt wird, die die Ressource erklären oder ausschmücken sollen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر زُيِد بمحتوى تصويري مصمم لشرحه أو تزيينه."@ar, "将一种资源与由被设计用来解释或装饰它的图画内容附增的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60255>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/evaluationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "arviointi aineistosta"@fi, "değerlendirmesidir"@tr, "er evaluering af"@da, "is beschouwing van"@nl, "is evaluation of"@en, "ist Evaluierung von"@de, "értékelése a következőnek:"@hu, "هو تقييم لـ"@ar, "是……的评价"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60218> ;
    skos:definition "Bir kaynağı incelenen veya değerlendirilen başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet elemeznek és megítélnek."@hu, "Liittää aineiston tutkittuun tai arvioituun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er undersøgt eller vurderet."@da, "Relates a resource to a resource that is examined or judged."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die geprüft oder beurteilt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم فحصه أو الحكم عليه."@ar, "将一种资源与被检查或评判的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60256>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60257>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60258> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/onCarrierUnitWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "együtt kiadva a következővel:"@hu, "er udgivet sammen med"@da, "ile aynı taşıyıcı ünitede yer alır"@tr, "is on carrier unit with"@en, "is uitgevaardigd met"@nl, "ist erschienen mit"@de, "tallenteella myös (aineisto)"@fi, "és en una unitat de suport físic amb"@ca, "هو صادر مع"@ar, "和……一起在载体单元上"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60196> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60256> ;
    skos:altLabel "ile aynı taşıyıcı birimde yer alır"@tr, "ilmestynyt yhdessä (aineisto)"@fi, "is issued with"@en, "与……一起发行"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, aynı taşıyıcı birimin parçası olan başka bir kaynağın parçası ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet ugyanazon a hordozón adnak ki, mint az éppen leírt forrást."@hu, "Liittää aineiston ainestoon, joka on ilmestynyt samalla tallenteella kuin toinen osa-aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er udgivet på den samme bærer som den ressource, der beskrives."@da, "Relates a resource to a resource that is a part of the same carrier unit as another part resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die auf demselben Datenträger erscheint, wie die Ressource, die beschrieben wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر صادر على الوسيط نفسه مثل المصدر الذي يتم وصفه."@ar, "将一种资源与作为和另一种部分资源一起在同一个载体单元上的一个部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60257>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/onDiscWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "azonos lemezen a következővel:"@hu, "er på disc med"@da, "ile aynı disk üzerinde yer alır"@tr, "is on disc with"@en, "is op disk met"@nl, "ist auf Disk mit"@de, "levyllä myös (aineisto)"@fi, "هو على قرص مع"@ar, "与……合盘"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60256> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60257> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla aynı diskte bulunan bir diğer kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely ugyanazon a lemezen található, mint a forrás."@hu, "Liittää aineiston samalle levylle tallennettuun toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er udgivet på den samme disc som en ressource, der beskrives."@da, "Relates a resource to a resource that is contained on the same disc as a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die auf derselben Disk enthalten ist, wie eine Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موجود على القرص نفسه كمصدر"@ar, "将一种资源与和一种资源一起包含在同一片盘中的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60258>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmedWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "azonos filmen a következővel:"@hu, "er filmet med"@da, "filmillä myös (aineisto)"@fi, "ile birlikte çekilmiştir"@tr, "is filmed with"@en, "is gefilmd met"@nl, "ist verfilmt mit"@de, "هو مصور مع"@ar, "与……合拍"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60256> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60258> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla aynı mikroformda bulunan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely ugyanazon a mikroformátumú hordozón található, mint a forrás."@hu, "Liittää aineiston samalle mikrofilmille tallennettuun toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er udgivet på den samme mikroform som en ressource, der beskrives."@da, "Relates a resource to a resource that is contained on the same microform as a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die auf derselben Mikroform enthalten ist, wie eine Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موجود على الميكروفورم نفسه كمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源一起包含在同一件缩微品中的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60259>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/supplementTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ektir"@tr, "er supplement til"@da, "is supplement op"@nl, "is supplement to"@en, "ist Supplement zu"@de, "suplementti aineistoon"@fi, "szuplementuma a következőnek:"@hu, "هو إضَافَة لـ"@ar, "是……的补编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60281> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir artırılmış kaynak tarafından başka bir şekilde tamamlanmış veya güncellenmekte olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy bővítő mű frissít vagy más módon kiegészít."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota laajentava aineisto päivittää tai muutoin täydentää."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er opdateret eller på anden måde komplementeret af den berigende ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is updated or otherwise complemented by an augmenting resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine erweiternde Ressource aktualisiert oder in anderer Weise vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحديثه أو استكماله بطريقة أخرى بمصدر مُزيَّد."@ar, "将一种资源与被一种附增资源更新或补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60088>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60106>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60110>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60138>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60174>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60185>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60188>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60354>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60361>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60721>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60722>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60742>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60744> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet som"@da, "feldolgozása a következőként:"@hu, "is adapted as"@en, "is bewerkt als"@nl, "ist bearbeitet als"@de, "olarak uyarlanmıştır"@tr, "sovitettu (aineisto)"@fi, "هو مُقتبس كـ"@ar, "被改编为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başlangıçta amaçlanandan farklı bir amaç, kullanım veya ortam için uyarlayan başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrást olyan célra, használatra vagy médiumra módosít, amely más, mint amit eredetileg terveztek."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka muokkaa toista aineistoa muuta kuin aineistolle alun perin suunniteltua tarkoitusta, käyttöä tai esitysmuotoa varten."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der modificerer en oprindelig ressource til et andet formål, en anden brug eller et andet medium end det, det oprindeligt var beregnet til."@da, "Relates a resource to a resource that modifies another resource for a purpose, use, or medium other than that for which it was originally intended."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine andere Ressource für einen anderen Zweck, eine andere Nutzung oder ein anderes Medium bearbeitet als den/die/das, wofür sie ursprünglich konzipiert war."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يقوم بتعديل مصدر آخر لغرض، أو استخدام، أو وسيط بخلاف ذلك الغرض الذي كان مخصصًا له في الأصل."@ar, "将一种资源与以不同于起初意图的目的、使用或媒介修改另一资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu ilişki, şekil değişiklikleri veya tamamen aynı biçimde yeniden yazılan kaynaklar için geçerlidir."@tr, "Denne relation gælder for ændringer i form eller for ressourcer, der er omskrevet fuldstændigt i samme form."@da, "Diese Beziehung bezieht sich auf Änderungen der Form oder auf Ressourcen, die in derselben Form vollständig neu geschrieben sind."@de, "Ez a kapcsolat érvényes a formai változásokra, vagy az ugyanabban a formában teljesen újraírt forrásokra."@hu, "Koskee muodon muutoksia tai aineiston kattavaa uudelleenkirjoittamista samassa muodossa."@fi, "This relationship applies to changes in form or to resources completely rewritten in the same form."@en, "تنتطبق هذه العلاقة على التغييرات في الشكل أو في المصادر المعاد كتابتها بالكامل بنفس الشكل."@ar, "这个关系适用于形式上的变化或者适用于以同样形式完全重写的资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60220>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60276>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60277>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60479>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60480>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60505>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60574>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60575>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60576>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60577> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/precededBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "edeltävä aineisto"@fi, "er forudgået af"@da, "is preceded by"@en, "is voorafgegaan door"@nl, "ist vorangegangen ist"@de, "megelőzi a következő:"@hu, "takip eder"@tr, "هو مسبوق بـ"@ar, "被……作为先前"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60713> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kronolojik kapsamı başka bir kaynaktan önce olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely kronológiai narratívában megelőz egy rákövetkező forrást."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka ajallinen kattavuus on aineiston ajallista kattavuutta varhaisempi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der går forud for den efterfølgende ressource, fx på et tidligere tidspunkt eller før noget i en fortælling."@da, "Relates a resource to a resource whose chronological coverage is before that of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren zeitliches Geschehen vor dem einer anderen Ressource liegt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تكون تغطيته الزمنية قبل التغطية الخاصة بمصدر آخر."@ar, "将一种资源与在时间覆盖面上在另一种资源之前的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60262>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60206>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61232> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/findingAid.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er hjælpeverktøj"@da, "has finding aid"@en, "hat Findmittel"@de, "heeft vind-hulpmiddel"@nl, "keresési segédlete a következő:"@hu, "luettelo (aineisto)"@fi, "rehber bilgi ile ilişkilidir"@tr, "له معينات البحث"@ar, "有查询工具"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61218> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60474> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon kaynağı hakkında üstveri seti olan bir başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely útmutatóval látja el egy levéltári gyűjtemény szervezetét, elrendezését és tartalmát."@hu, "Liittää aineiston aineistoon joka on kokoelma-aineiston metatietokokonaisuus."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un conjunt de descripció de metadades d’un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der giver en vejledning til organiseringen, ordningen og indholdet af en arkivsamling."@da, "Relates a resource to a resource that is a metadata description set for a collection resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine Orientierungshilfe zum Aufbau, zur Anordnung und zu den Inhalten einer Archivsammlung enthält."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يوفر دليلًا لتنظيم، ترتيب واحتواء مجموعة أرشيفية."@ar, "将一种资源与作为一种收藏资源之元数据描述集合的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60263>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/index.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er indeks"@da, "hakemisto (aineisto)"@fi, "has index"@en, "hat Index"@de, "heeft index"@nl, "indeks ile ilişkilidir"@tr, "tárgymutatója a következő:"@hu, "له كشاف"@ar, "有索引"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60302> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel kaynak olan bir kaynağın içerik dizini olan bir kaynağa bağlar."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy szisztematikus és betűrendes kalauz egy másik forrás tartalmához."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on systemaattinen opas tekstiaineiston sisältöön."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és una guia sistemàtica del contingut d’un recurs que és un recurs textual."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder en systematisk, alfabetiseret oversigt over indholdet i hovedværket, normalt kædet sammen med sidenumre eller andre henvisningskoder."@da, "Relates a resource to a resource that is a systematic guide to the content of a resource that is a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine systematische, alphabetische Orientierungshilfe zum Inhalte einer anderen Ressource bietet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يوفر دليلًا منهجيًا،هجائيًا لمحتويات مصدر آخر."@ar, "将一种资源与作为一种文字资源的一种资源之内容的系统性指引的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60264>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60265>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60268>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60269> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er manuskript"@da, "forgatókönyve a következő:"@hu, "has screenplay"@en, "hat Drehbuch"@de, "heeft scenario"@nl, "käsikirjoitus (aineisto)"@fi, "senaryo ile ilişkilidir"@tr, "له سيناريو"@ar, "有影视剧剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60201> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, senaryo kullanan bir kaynağı tamamlayan ve metin olarak gerçekleştirilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely szövegként valósul meg és kiegészít egy forgatókönyvet használó forrást."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka käyttää käsikirjoitusta ja jota on täydennetty tekstiteoksella."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs textual que complementa un recurs que usa un guió."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder teksten til en film, et tv-program eller en video."@da, "Relates a resource to a resource that is a textual resource that complements a resource that uses a screenplay."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, die eine Ressource ergänzt, die ein Drehbuch verwendet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتحقق كنص يكمل مصدر يستخدم سيناريو."@ar, "将一种资源与作为一种文字资源并补充使用一种影视剧剧本的一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60265>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/motionPictureScreenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvakäsikirjoitus (aineisto)"@fi, "er filmmanuskript"@da, "has motion picture screenplay"@en, "hat Filmdrehbuch"@de, "heeft speelfilmscenario"@nl, "mozgókép-forgatókönyve a következő:"@hu, "sinema filmi senaryosu ile ilişkilidir"@tr, "له سيناريو فيلم سينمائي"@ar, "有电影剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60264> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60282> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sinema filmi olan bir kaynağı tamamlayan metinsel bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szöveges forráshoz, amely kiegészít egy forrást, ami egy mozgókép."@hu, "Liittää aineiston elokuva-aineistoon, joka käyttää käsikirjoitusta ja jota on täydennetty tekstiteoksella."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder teksten til en film."@da, "Relates a resource to a resource that is textual resource that complements a resource that is a motion picture."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, die eine Filmressource ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر نصي يكمل مصدر يمثل فيلم سينمائي."@ar, "将一种资源与作为一种文字资源并补充使用一种电影剧本的一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60266>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicalSettingOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musiksætning af"@da, "is musical setting of"@en, "is muziek gezet op"@nl, "ist Vertonung von"@de, "musiikkiteoksen teksti (aineisto)"@fi, "müzikal düzenlemesidir"@tr, "zenei átirata a következőnek:"@hu, "هو إعداد موسيقي لـ"@ar, "是……的配乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60121> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, oratoryodan başka, dramatik olmayan bir müzik kaynağı için metin sağlayan başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely szöveggel lát el egy nem oratórium nem-drámai zenei forrást."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on ei-näytelmällisen musiikkiteoksen (muun kuin oratorion) teksti."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder tekst til en ressource af et ikke-dramatisk musikværk, bortset fra et oratorium."@da, "Relates a resource to a resource that provides text for a non-dramatic musical resource, other than an oratorio."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die Text für eine nicht dramatische Musikressource (kein Oratorium) liefert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يقدم نصًا لعمل موسيقي غير درامي، بخلاف الموسيقى الدينية."@ar, "将一种资源与为一种非戏剧音乐作品（清唱剧除外）提供文本的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60267>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioScript.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er radiomanuskript"@da, "has radio script"@en, "hat Hörfunkskript"@de, "heeft radioscript"@nl, "radio-ohjelman käsikirjoitus (aineisto)"@fi, "radyo metni ile ilişkilidir"@tr, "rádiószövegkönyve a következő:"@hu, "له نص إذاعي"@ar, "有广播文稿"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60285> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, radyo programı olan bir eseri tamamlayan metinsel bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szöveges forráshoz, amely kiegészít egy művet, ami egy rádióműsor."@hu, "Liittää aineiston radio-ohjelma-aineistoon, joka käyttää käsikirjoitusta ja jota on täydennetty tekstiteoksella."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs textual que complementa un recurs que és un programa radiofònic."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder teksten til et radioprogram."@da, "Relates a resource to a resource that is textual resource that complements a resource that is a radio program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, die eine Hörfunksendung ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر نصي يكمل عملًا يمثل برنامج إذاعي."@ar, "将一种资源与补充作为一种广播节目的一种资源的作为一种文字资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60268>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionScreenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tv-manuskript"@da, "has television screenplay"@en, "hat Fernsehdrehbuch"@de, "heeft televisiescenario"@nl, "televisio-ohjelman käsikirjoitus (aineisto)"@fi, "televizyon senaryosu ile ilişkilidir"@tr, "televíziós forgatókönyve a következő:"@hu, "له سيناريو تليفزيوني"@ar, "有电视剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60264> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60283> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, televizyon programı olan bir kaynağı tamamlayan metinsel kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szöveges forráshoz, amely kiegészít egy forrást, ami egy televízióműsor."@hu, "Liittää aineiston televisio-ohjelma-aineistoon, joka käyttää käsikirjoitusta ja jota on täydennetty tekstiteoksella."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder teksten til et tv-program."@da, "Relates a resource to a resource that is a textual resource that complements a resource that is a television program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, die eine Fernsehsendung ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر نصي يكمل مصدرًا يمثل برنامج تليفزيوني."@ar, "将一种资源与补充作为一种电视节目的一种资源的作为一种文字资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60269>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/videoScreenplay.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er videomanuskript"@da, "has video screenplay"@en, "hat Videodrehbuch"@de, "heeft videoscenario"@nl, "video senaryosu ile ilişkilidir"@tr, "videon käsikirjoitus (aineisto)"@fi, "videóforgatókönyve a következő:"@hu, "له سيناريو فيديو"@ar, "有视频剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60264> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60284> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, video olan bir kaynağı tamamlayan metinsel kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szöveges forráshoz, amely kiegészít egy forrást, ami egy videó."@hu, "Liittää aineiston videoaineistoon, joka käyttää käsikirjoitusta ja jota on täydennetty tekstiteoksella."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder teksten til en video."@da, "Relates a resource to a resource that is a textual resource that complements a resource that is a video."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, die ein Video ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر نصي يكمل مصدرًا يمثل فيديو."@ar, "将一种资源与补充作为一种视频的一种资源的作为一种文字资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60270>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/libretto.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er libretto"@da, "has libretto"@en, "hat Libretto"@de, "heeft libretto"@nl, "libretto (aineisto)"@fi, "libretto ile ilişkilidir"@tr, "librettója a következő:"@hu, "له نص أوبرالي"@ar, "有台本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60117> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir opera veya müzik sahnesi için başka bir kaynak olan ya da bir oratoryo olan kaynağı tamamlayan ve metin olarak gerçekleştirilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely szövegként valósul meg és kiegészít egy forrást, ami egy opera, vagy egyéb zenés színpadi forrás, vagy egy oratórium."@hu, "Liittää aineiston tekstiaineistona toteutettuun aineistoon, jota täydentää musiikkiaineisto, koreografinen aineisto, baletti tai muu lavaesitysaineisto tai oratorio."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs textual que complementa un recurs que és una obra musical o coreogràfica com ara una òpera, un ballet o qualsevol altre recurs escènic musical o d’un oratori."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der indeholder teksten til en opera eller en ressource til et andet musikalsk sceneværk, eller til et oratorium."@da, "Relates a resource to a resource that is a textual resource that complements a resource that is a musical or choreographic resource such as an opera, a ballet, or other resource for the musical stage, or an oratorio."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, die eine Oper oder eine andere Ressource für die Bühne, oder ein Oratorium ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتحقق كنص يكمل مصدر أوبرالي أو مصدر آخر للمسرح الموسيقي أو لموسيقى دينية."@ar, "将一种资源与补充诸如歌剧、芭蕾或其他舞台音乐作品或清唱剧之类的作为一种音乐或编舞资源的一种资源的作为一种文字资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60271>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reprintedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er genoptrykt som"@da, "is herdrukt als"@nl, "is reprinted as"@en, "ist nachgedruckt als"@de, "olarak yeniden basılmıştır"@tr, "reprintje a következőként:"@hu, "uusintapainos aineistosta"@fi, "أعيد طباعته كـ"@ar, "被重印为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60272> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60168> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tanımlanan basılı bir kaynakla ve aynı kaynağın yeniden yayımlanmış hali olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan forráshoz, amely nyomtatott forrásként újrakiadása ugyanannak a forrásnak, amelyet éppen leírtak."@hu, "Liittää aineiston uusintajulkaisuun samasta aineistosta kuin kuvailtavana oleva painettu aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der genudgiver den samme ressource som en trykt beskreven ressource."@da, "Relates a resource to a resource that reissues the same resource as a printed resource being described."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die dieselbe Ressource wie die beschriebene, gedruckte Ressource neu heraus gibt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُعيد إصدار نفس المصدر كمصدر مطبوع يتم وصفه."@ar, "将一种资源与重新发行与所描述印刷资源同样资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60272>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60083>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60200>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60217>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60271> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reproducedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er reproduceret som"@da, "is gereproduceerd als"@nl, "is reproduced as"@en, "ist reproduziert als"@de, "jäljenne aineistosta"@fi, "olarak yeniden yapılmıştır"@tr, "reprodukciója a következőként:"@hu, "أعيد استنساخه كـ"@ar, "被复制为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60191> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60297> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ilgili kaynağı üreten başka bir kaynak ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely másolata egy kapcsolódó forrásnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on toisen aineiston jäljenne."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en reproduktion af en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource that reproduces a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine in Beziehung stehende Ressource reproduziert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يستنسخ مصدر ذو صلة."@ar, "将一种资源与复制一种相关资源的一种资源关联起来"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60273>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/paraphrasedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er parafraseret som"@da, "is geparafraseerd als"@nl, "is paraphrased as"@en, "ist paraphrasiert als"@de, "olarak yeniden yorumlanmıştır"@tr, "parafraasi aineistosta"@fi, "parafrazeálja a következőként:"@hu, "معاد صياغته كـ"@ar, "被演绎为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60296> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın içeriğini farklı bir biçimde yeniden ifade eden bir kaynakla ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely újrafogalmazza egy másik forrás tartalmát eltérő formában."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka toisintaa toisen aineiston sisällön eri muodossa."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que replanteja un contingut d’un altre recurs en una forma diferent."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der gentager en oprindelig ressource indhold i en anden form."@da, "Relates a resource to a resource that restates a content of another resource in a different form."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die einen Inhalt einer anderen Ressource in einer anderen Form neu darstellt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يعيد صياغة محتوى مصدر آخر في شكل مختلف."@ar, "将一种资源与用不同形式重述另一种资源之内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60274>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/arrangedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elrendezve a következőként:"@hu, "er arrangeret som"@da, "is arranged as"@en, "is gearrangeerd als"@nl, "ist arrangiert als"@de, "olarak düzenlenmişitir"@tr, "sovitus (aineisto)"@fi, "هي مُرتبة كـ"@ar, "被改编为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60242> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, performans ortamı başka bir kaynağın değiştirilmesi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely átír egy zenei kompozíciót olyan előadásmédiumra, amely különbözik a forrásnak eredetileg szánt médiumtól."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka esityskokoonpano on muunnelma toisesta aineistosta."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs el repartiment d’execució del qual és una modificació d’un altre recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en musikressource, hvor den oprindelige ressource er blevet omskrevet til en anden besætning end den, ressource oprindeligt var beregnet for."@da, "Relates a resource to a resource whose medium of performance is a modification of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als musikalische Komposition für eine bestimmte Besetzung umgeschrieben wird, die sich von der Originalbesetzung, für die eine Ressource konzipiert ist, unterscheidet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إعادة كتابته كلحن موسيقي لوسيط أداء يختلف عن الوسيط الذي كان المصدر مقررا له أصلاً."@ar, "将一种资源与其表演媒介是另一种资源之修改的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60275>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abridgedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forkortet til"@da, "is abridged as"@en, "is ingekort als"@nl, "ist gekürzt als"@de, "lyhennelmä (aineisto)"@fi, "olarak özetlenmiştir"@tr, "rövidítve a következőként:"@hu, "هو مختصر كـ"@ar, "被缩编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60223> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, genel anlamını veya sunum şeklini değiştirmeden ilgili bir kaynağı kısaltan başka bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy kapcsolódó forrást tömörít, azaz lerövidít anélkül, hogy általános jelentését vagy előadásmódját megváltoztatná."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka lyhentää toista aineistoa muuttamatta esityksen yleistä sisältöä tai tyyliä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der forkorter en oprindelig ressource uden at ændre den overordnede betydning eller præsentationsmåde."@da, "Relates a resource to a resource that shortens a related resource without changing the general meaning or manner of presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine in Beziehung stehende Ressource ohne Änderung der allgemeinen Bedeutung oder Darstellungsweise kürzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يختصر مصدرًا ذو صلة دون تغيير المعنى العام أو طريقة العرض."@ar, "将一种资源与缩短一种相关资源而不改变其总体意义或呈现方式的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60276>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/splitFrom.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ayrılır"@tr, "er delvis fortættelse af"@da, "is gesplitst uit"@nl, "is split from"@en, "ist teilweise Fortsetzung von"@de, "jakautunut aineistosta"@fi, "kiválása a következőből:"@hu, "هو منشطر من"@ar, "被从……分出"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60503> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kısmi içeriğini başka bir artzamanlı kaynak tarafından sürdürülen, tamamlanmış art zamanlı bir kaynak olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy befejezett diakronikus forráshoz, amelynek részleges tartalmát egy másik diakronikus forrás folytatja."@hu, "Liittää aineiston valmiiseen diakroniseen aineistoon, jonka osittaista sisältöä jatkaa toinen diakroninen aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er delt i to eller flere separate ressourcer med nye titler."@da, "Relates a resource to a resource that is a diachronic resource that is completed whose partial content is continued by another diachronic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer abgeschlossenen diachronen Ressource, deren Inhalt teilweise durch eine andere diachrone Ressource fortgeführt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ممتد زمنيًا ومكتمل، ومحتواه الجزئي مستمر من خلال مصدر آخر ممتد زمنيًا."@ar, "将一种资源与作为一种已完成的历时资源、其部分内容被另一种历时资源继承的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu öğe, genel olarak ardışık bir kaynak için geçerlidir."@tr, "Denne relation anvendes generelt for periodika."@da, "Ez az elem általában a folyamatos forrásokra vonatkozik."@hu, "Im Allgemeinen trifft dieses Element auf eine sukzessive Ressource zu."@de, "This element applies in general to a successive resource."@en, "Tämä elementti soveltuu yleensä peräkkäisesti ilmestyvään aineistoon."@fi, "ينطبق هذا العنصر بشكل عام على مصدر متتالي."@ar, "该元素一般适用于一种相继资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60277>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/separatedFrom.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "-den ayrılmıştır"@tr, "elválasztva a következőből:"@hu, "er adskilt fra"@da, "eronnut aineistosta"@fi, "is afgesplitst van"@nl, "is separated from"@en, "ist abgespalten von"@de, "هو منفصل عن"@ar, "被从……分离出"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60199> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kısmi içeriği başka bir artzamanlı kaynak tarafından sürdürülen, halen devam eden artzamanlı bir kaynak olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy folyamatos diakronikus forráshoz, amelynek részleges tartalmát egy másik diakronikus forrás folytatja."@hu, "Liittää aineiston diakroniseen aineistoon, jonka osittaista sisältöä jatkaa toinen aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvoraf en del af indholdet er udskilt, så der er dannet en ny ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a diachronic resource that is continuing whose partial content is continued by another diachronic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer fortlaufenden diachronen Ressource, deren Inhalt teilweise durch eine andere diachrone Ressource fortgeführt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ممتد زمنيًا ومستمر، ومحتواه الجزئي مستمر من خلال مصدر آخر ممتد زمنيًا."@ar, "将一种资源与作为一种现行历时资源、其部分内容被另一种历时资源继承的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60102>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60103>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60104>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60199>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60247>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60248>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60306>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60310>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60503>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60504> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/succeededBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er efterfulft af"@da, "folytatja"@hu, "is gevolgd door"@nl, "is succeeded by"@en, "ist gefolgt von"@de, "myöhempi aineisto"@fi, "tarafından bir işin yerine getirilmesi"@tr, "هو متبوع بـ"@ar, "被……后继"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60713> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kronolojik kapsamı başka bir kaynaktan sonra olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely kronológiai narratívában követ egy másik forrást, azaz időben későbbi vagy azutáni."@hu, "Liittää aineiston aineistoon joka on toista aineistoa ajallisesti tai kerronnallisesti edellä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der følger efter en forudgående ressource, dvs. på et senere tidspunkt eller efter noget i en fortælling etc."@da, "Relates a resource to a resource whose chronological coverage is after that of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren zeitliches Geschehen nach dem einer anderen Ressource liegt."@de, "يربط بين مصدرًا ومصدر تكون تغطيته الزمنية بعد التغطية الخاصة بمصدر آخر."@ar, "将一种资源与其年代覆盖范围在另一种资源之后的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60279>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/digestedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sammendraget som"@da, "is digest als"@nl, "is digested as"@en, "ist Digest"@de, "kivonatolva a következőként:"@hu, "mukautettu lyhennelmä (aineisto)"@fi, "olarak özetlenmiştir"@tr, "هو موجز كـ"@ar, "被编制文摘为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60238> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ilgili bir kaynağı sistematik ve kapsamlı bir şekilde özetleyen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely szabályszerűen és átfogóan tömörít egy kapcsolódó forrást."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka systemaattisesti ja kokonaisuudessaan tiivistää toisen aineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der systematisk og gennemgribende komprimerer en oprindelig  ressource."@da, "Relates a resource to a resource that systematically and comprehensively condenses a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine in Beziehung stehende Ressource systematisch und umfassend verdichtet."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يكثف بشكل منهجي وشامل مصدرًا ذا صلة."@ar, "将一种资源与系统而全面压缩一种相关资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60280>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60112> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/translatedAs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er oversat til"@da, "fordítva a következőként:"@hu, "is translated as"@en, "is vertaald als"@nl, "ist übersetzt als"@de, "käännösaineisto"@fi, "olarak tercüme edilir"@tr, "هي مترجمة كـ"@ar, "被翻译为"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60244> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dili başka bir kaynağın düzenlenmesi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás szövegét egy másik nyelvre fordítja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka kääntää toisen aineiston tekstin."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs la llengua del qual és una modificació d’un altre recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der oversætter det oprindelige udtryks tekst til et andet sprog end det, der er anvendt i den originale ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose language is a modification of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die die Texte einer anderen Ressource in eine andere Sprache übersetzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يترجم نص مصدر آخر إلى لغة مختلفة."@ar, "将一种资源与其语言为另一种资源的修改的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60281>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/supplement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ek ile ilişkilidir"@tr, "er supplement"@da, "has supplement"@en, "hat Supplement"@de, "heeft supplement"@nl, "suplementti (aineisto)"@fi, "szuplementuma a következő:"@hu, "له إضَافَة"@ar, "有补编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60259> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, güncelleyen veya başka şekilde tamamlayan baskın bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy domináns forrást frissít vagy más módon kiegészít."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka päivittää tai muutoin täydentää vallitsevaa aineistoa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der opdaterer eller på anden måde komplementerer hovedressourcen."@da, "Relates a resource to a resource that updates or otherwise complements a predominant resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine Hauptressource aktualisiert oder auf andere Weise ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يقوم بتحديث مصدر سائد أو يكمله بطريقة أخرى."@ar, "将一种资源与更新或补充一种主要资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60282>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenplayForMotionPicture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er manuskript til film"@da, "forgatókönyv mozgóképhez:"@hu, "is scenario voor speelfilm"@nl, "is screenplay for motion picture"@en, "ist Drehbuch für Film"@de, "käsikirjoitus elokuvaan (aineisto)"@fi, "sinema filmi için senaryodur"@tr, "هو سيناريو لفيلم سينمائي"@ar, "是电影的剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60201> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60265> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel kaynakla tamamlanan bir sinema filmi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgókép-forráshoz, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston elokuva-aineistoon, jota on täydennetty tekstiaineistolla."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender teksten som drejebog til en film."@da, "Relates a resource to a resource that is a motion picture that is complemented by a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Filmressource, die durch eine textliche Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن فيلم سينمائي يكمله مصدر نصي."@ar, "将一种资源与作为一种电影并被一种文字资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60283>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenplayForTelevisionProgram.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er manuskript til tv-program"@da, "forgatókönyv televízióműsorhoz:"@hu, "is scenario voor televisieprogramma"@nl, "is screenplay for television program"@en, "ist Drehbuch für Fernsehsendung"@de, "käsikirjoitus televisio-ohjelmaan (aineisto)"@fi, "televizyon programı için oluşturulmuş bir senaryodur"@tr, "هو سيناريو لبرنامج تليفزيوني"@ar, "是电视节目的剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60201> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60268> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel kaynakla tamamlanan bir televizyon programı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy televízióműsor-forráshoz, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston televisio-ohjelma-aineistoon, jota on täydennetty tekstiaineistolla."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender teksten som drejebog til et TV-program."@da, "Relates a resource to a resource that is a television program that is complemented by a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Fernsehsendung, die durch eine textliche Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن برنامج تليفزيوني يكمله مصدر نصي."@ar, "将一种资源与作为一种电视节目并被一种文字资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60284>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenplayForVideo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdelse til video"@da, "forgatókönyv videóhoz:"@hu, "is scenario voor video"@nl, "is screenplay for video"@en, "ist Drehbuch für Video"@de, "käsikirjoitus videoon (aineisto)"@fi, "video için senaryodur"@tr, "هو سيناريو لفيديو"@ar, "是视频的剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60201> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60269> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel kaynakla tamamlanan bir video olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást videóforráshoz, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston videoaineistoon, jota on täydennetty tekstiaineistolla."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender teksten som drejebog til en video."@da, "Relates a resource to a resource that is a video that is complemented by a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Videoressource, die durch ein textliches Werk ergänzt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن فيديو يكمله مصدر نصي."@ar, "将一种资源与作为一种视频并被一种文字资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60285>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/scriptForRadioProgram.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er manuskript til radioprogram"@da, "is script for radio program"@en, "is script voor radioprogramma"@nl, "ist Skript für Hörfunksendung"@de, "käsikirjoitus radio-ohjelmaan (aineisto)"@fi, "radyo programı için komut dosyasıdır"@tr, "szövegkönyv rádióműsorhoz:"@hu, "هو نص لبرنامج إذاعي"@ar, "是广播节目的剧本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60267> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel kaynakla tamamlanan ve bir radyo programı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rádióműsor-forráshoz, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston radio-ohjelma-aineistoon, jota on täydennetty tekstiaineistolla."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender kildeværkets tekst som manuskript til et radioprogram."@da, "Relates a resource to a resource that is a radio program that is complemented by a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Hörfunksendung, die durch eine textliche Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن برنامج إذاعي يكمله مصدر نصي."@ar, "将一种资源与作为一种广播节目并被一种文字资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60286>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/addendaTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ektir"@tr, "er tillæg til"@da, "is addenda to"@en, "is toevoegingen bij"@nl, "ist Ergänzung zu"@de, "lisäykset aineistoon"@fi, "pótlással ellátott:"@hu, "هو إضافة لـ"@ar, "是……的补遗"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60209> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği ilgili bir kaynağın kısa içeriğiyle tamamlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalmát egy kapcsolódó forrás rövid tartalmával teszik teljessé."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältöä täydennetään suppealla sisällöllä siihen liittyvän aineiston sisällöstä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvortil der er tilføjet kortfattet ekstra materiale fra en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose content is completed with brief content from a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt durch kurzen Inhalt einer in Beziehung stehenden Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يكتمل محتواه بمحتوى موجز من مصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与其内容加上一种相关资源的简要内容后就完整的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60287>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/digitalTransferOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "digitális átvitele a következőnek:"@hu, "dijital aktarımıdır"@tr, "er digital overførsel af"@da, "is digital transfer of"@en, "is digitale kopie van"@nl, "ist digitale Übertragung von"@de, "konvertoitava aineisto"@fi, "هو تحويل رقمي لـ"@ar, "是……的数字转储"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60297> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60200> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir dijital formata aktarılan dijital formattaki bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy digitális formátumú forráshoz, amelyet egy másik digitális formátumra vittek át."@hu, "Liittää aineiston digitaalisessa muodossa olevaan aineistoon, joka muunnetaan toiseen digitaaliseen muotoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource i et digitalt format, der er overført til et andet digitalt format."@da, "Relates a resource to a resource in a digital format that is transferred to another digital format."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource in einem digitalen Format, die in ein anderes digitales Format übertragen wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر في صيغة رقمية تم تحويله لشكل رقمي آخر."@ar, "将一种资源与被转储为另一种数字格式的一种数字格式的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60288>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reviewOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "arvostelu aineistosta"@fi, "er anmeldelse af"@da, "incelemedir"@tr, "is recensie van"@nl, "is review of"@en, "ist Rezension von"@de, "szemlézi a következőt:"@hu, "هو مراجعة لـ"@ar, "是……的评论"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60211> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kısa bir değerlendirme için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy rövid kiértékelés alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, johon pohjautuu aineiston tiivis arviointi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource brugt som basis for en kort evaluering."@da, "Relates a resource to a resource used as a basis for a brief evaluation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine kurze Untersuchung verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لتقييم موجز."@ar, "将一种资源与被用作一种简要评价之基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60289>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60224> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/summaryOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er resume af"@da, "is samenvatting van"@nl, "is summary of"@en, "ist Zusammenfassung von"@de, "yhteenveto aineistosta"@fi, "összefoglalása a következőnek:"@hu, "özetidir"@tr, "هو مُلخص لـ"@ar, "是……的提要"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60205> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak tarafından kısaca açıklanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet tartalma rövid összegzésének az alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältö esitellään aineistossa lyhyellä kuvauksella."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en kortfattet sammenfatning af dens indhold."@da, "Relates a resource to a resource that is briefly described by a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine kurze Zusammenfassung ihres Inhalts verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لخلاصة موجز لمحتواه."@ar, "将一种资源与被一种资源简要描述的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60290>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/catalogueOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er katalog over"@da, "is catalogue of"@en, "is catalogus van"@nl, "ist Katalog von"@de, "kataloğudur"@tr, "katalógusa a következőnek:"@hu, "kokoelmaluettelo aineistoista"@fi, "هو فهرس لـ"@ar, "是……的目录"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60474> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60206> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sahip olduğu kaynaklar için bir üstveri setine sahip bir koleksiyon kaynağı olan bir kaynakla ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet alapként használnak szisztematikusan elrendezett források teljes felsorolásához."@hu, "Liittää aineiston kokoelma-aineistoon, johon sisältyvistä aineistoista on metatietokokonaisuus."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’un recurs de col·lecció de recursos que té un conjunt de descripció de metadades per als recursos que aplega."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en katalog, dvs. en komplet fortegnelse over eksemplarer, der er arrangeret systematisk."@da, "Relates a resource to a resource that is a collection resource that has a metadata description set for the resources that it holds."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine vollständige Aufzählung von systematisch angeordneten Ressourcen verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لحصر كامل للمصادر المرتبة بشكل منهجي."@ar, "将一种资源与作为一种收藏资源并有所收入的各种资源的元数据描述集合的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60291>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/concordanceFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dizin eşleştirmesidir"@tr, "er konkordans til"@da, "is concordance for"@en, "is concordantie op"@nl, "ist Konkordanz zu"@de, "konkordanciával ellátott:"@hu, "konkordanssihakemisto aineistosta"@fi, "és concordança per"@ca, "هو كشاف نصوص لـ"@ar, "是……的词语索引"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60208> ;
    skos:altLabel "dizin eşleştirmesidir"@tr, "is concordance to"@en, "konkordanssihakemisto aineistosta"@fi, "és concordança de"@ca, "是……的词语索引"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, seçilmiş veya tüm kelimelerin dizini olan bir metin kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet alapként használnak egy szöveges forrás összes szavának vagy válogatott szavak mutatójához."@hu, "Liittää aineiston tekstiaineistoon, joka koostuu kaikkien tai valikoitujen aineistossa esiintyvien sanojen hakemistosta."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’un recurs textual que és la base d’un índex de totes les paraules o de paraules seleccionades que apareixen."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en konkordans, dvs. et indeks over alle ordene i hovedressourcen."@da, "Relates a resource to a resource of a textual resource that is the basis of an index of all or selected words that occur."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für einen Index aller oder ausgewählter Wörter verwendet wird, die in einer textlichen Ressource vorkommen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لكشاف لكل الكلمات أو لكلمات محددة والتي تظهر في مصدر نصي."@ar, "将一种资源与作为一种文字资源并且是所出现的所有或所选词语的索引之基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60292>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/critiqueOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bírálata a következőnek:"@hu, "eleştirisidir"@tr, "er kritik af"@da, "is critique of"@en, "is kritiek van"@nl, "ist Kritik von"@de, "kritiikki aineistosta"@fi, "هو نقد لـ"@ar, "是……的批评"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60212> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kritik bir değerlendirme için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy kritikai kiértékelés alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, johon kriittinen arviointi perustuu."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource brugt som basis for en kritisk evaluering."@da, "Relates a resource to a resource used as a basis for a critical evaluation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine kritische Untersuchung verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لتقييم نقدي."@ar, "将一种资源与被用作一种批评性评价之基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60293>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/choreographicAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er koreografisk bearbejdelse af"@da, "is choreografische bewerking van"@nl, "is choreographic adaptation of"@en, "ist choreografische Bearbeitung von"@de, "koreografik uyarlamasıdır"@tr, "koreografikus feldolgozása a következőnek:"@hu, "koreografinen sovitus aineistosta"@fi, "هو اقتباس راقص لـ"@ar, "是……的编舞改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60180> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, koreografik kaynak olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet koreografikus forrásként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston koreografiseksi aineistoksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til en ressource, der består af bevægelse."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a choreographic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als choreografische Ressource bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تحويره كعمل راقص."@ar, "将一种资源与被改编为一种编舞资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60294>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/expandedVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bővített változata a következőnek:"@hu, "er udvidet version af"@da, "genişletilmiş sürümüdür"@tr, "is expanded version of"@en, "is uitgebreide versie van"@nl, "ist erweiterte Ausgabe von"@de, "laajennettu versio aineistosta"@fi, "هو إصدارة موسعة لـ"@ar, "是……的扩充版"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60216> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın içeriğini genişleten türev bir kaynağın temeli olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet alapként használnak egy másik forrás tartalmát tágító származékos forráshoz."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota on käytetty toisen aineiston sisältöä laajentavan johdannaisaineiston perustana."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en afledt ressource, der uddyber en oprindelig ressources indhold."@da, "Relates a resource to a resource used as a basis for a derivative resource that enlarges upon the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine abgeleitete Ressource verwendet wird, die den Inhalt einer anderen Ressource näher erläutert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لمصدر مشتق يتوسع في محتوى مصدر آخَر."@ar, "将一种资源与被用作在另一种资源之内容基础上扩充的一种衍生资源的基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60295>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/remakeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er genindspilning af"@da, "is remake of"@en, "is remake van"@nl, "ist Remake von"@de, "uusintaproduktio aineistosta"@fi, "yeniden yapımıdır"@tr, "újraalkotása a következőnek:"@hu, "هو إعادة إنتاج لـ"@ar, "是……的重新制作"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60120> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yeni bir sinema filmi, radyo programı, televizyon programı veya video için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet alapként használnak egy új mozgóképhez, rádióműsorhoz, televízióműsorhoz vagy videóhoz."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota on käytetty uuden elokuvan, televisio-ohjelman, radio-ohjelman tai videon perustana."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en ny film, et nyt radioprogram, et nyt tv-program eller en ny video."@da, "Relates a resource to a resource used as a basis for a new motion picture, radio program, television program, or video."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für einen neuen Film, eine neue Hörfunksendung, eine neue Fernsehsendung oder ein neues Video verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لفيلم سينمائي جديد، أو برنامج إذاعي، أو برنامج تليفزيوني، أو فيديو."@ar, "将一种资源与被用作一种新的电影、广播节目、电视节目或视频的基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60296>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/paraphraseOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er parafrase over"@da, "is parafrase van"@nl, "is paraphrase of"@en, "ist Paraphrase von"@de, "parafraasi (aineisto)"@fi, "parafrázisa a következőnek:"@hu, "yeniden yorumlanmasıdır"@tr, "هو إعادة صياغة لـ"@ar, "是……的演绎"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60273> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağın içeriğinin farklı bir biçimde yeniden ifade edilmesi için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet alapként használnak egy parafrázishoz, azaz egy forrásmű tartalmának újrafogalmazásához eltérő formában."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka toisintaa toisen aineiston sisällön eri muodossa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en parafrase, dvs. en gentagelse af en oprindelig ressources indhold i en anden form."@da, "Relates a resource to a resource used as a basis for a restating of the content of another resource in a different form."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine Neuformulierung des Inhalts einer anderen Ressource in einer anderen Form verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لإعادة صياغة محتوى مصدر آخر في شكل مختلف."@ar, "将一种资源与被用来作为以不同形式重述另一种资源之内容的基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60297>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60168>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60287>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60301>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60469> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reproductionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er reproduktion af"@da, "is reproductie van"@nl, "is reproduction of"@en, "ist Reproduktion von"@de, "jäljenne aineistosta"@fi, "másolata a következőnek:"@hu, "yeniden yapımıdır"@tr, "هو إعادة إنتاج لـ"@ar, "是……的复制品"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60191> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60272> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yeniden üretim için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy másolat alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston jäljenteen perustana käytettyyn aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en reproduktion."@da, "Relates a resource to a resource that is used as a basis for a reproduction."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine Reproduktion verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لإعادة الإنتاج."@ar, "将一种资源与被用作一种复制品之基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60298>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commentaryOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kommentar til"@da, "hakkında yorumdur"@tr, "is commentaar op"@nl, "is commentary on"@en, "ist Kommentar zu"@de, "kommentaari aineistosta"@fi, "kommentár a következőhöz:"@hu, "هو تعليق على"@ar, "是关于……的评注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60213> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir dizi açıklayıcı veya eleştiri notlar seti için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet magyarázó vagy kritikai jegyzetek halmazának alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston selittävien tai kritisoivien huomautusten perustana käytettyyn aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der bruges som basis for et sæt af forklarende eller kritiske kommentarer."@da, "Relates a resource to a resource used as a basis for a set of explanatory or critical notes."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine Reihe von erläuternden oder kritischen Anmerkungen verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لمجموعة من الملاحظات التفسيرية أو النقدية."@ar, "将一种资源与被用作一个解释性或评论性附注之集合的基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60299>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preservationFacsimileOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston säilytyskopio"@fi, "er bevaringsfaksimile af"@da, "is conservatiefacsimile van"@nl, "is preservation facsimile of"@en, "ist Bestandserhaltungsfaksimile von"@de, "koruma kopyasıdır"@tr, "megőrzési hasonmása a következőnek:"@hu, "هو نسخة طبق الأصل محفوظة لـ"@ar, "是……的保存摹真品"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60301> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60179> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, asitsiz kağıt veya arşiv kağıdı gibi koruma kalitesi medyasında tam çoğaltma için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan forráshoz, amelyet pontos másolat alapjaként használnak egy olyan megőrzés-minőségű közegen, mint például a savmentes tartós vagy archiváló papír."@hu, "Liittää aineiston täsmällisen jäljennöksen perustana olevaan aineistoon. Jäljennöksen valmistuksessa on käytetty arkistokelpoista materiaalia, esim. arkistopaperia."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en nøjagtig reproduktion på et medium af bevaringskvalitet, såsom syrefrit permanent- eller arkivpapir."@da, "Relates a resource to a resource that is used as a basis for an exact reproduction on preservation-quality media, such as acid-free permanent or archival paper."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine exakte Reproduktion auf bestandserhaltenden Medien, wie zum Beispiel säurefreiem Papier oder Archivpapier, verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لإعادة إنتاج طبق الأصل على وسيط حفظ عالي الجودة، مثل الأوراق الدائمة الخالية من الأحماض أو أوراق المحفوظات الأرشيفية."@ar, "将一种资源与被用作在诸如脱酸的永久用纸或档案纸等具有保存品质的媒介上的精确复制品之基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60300>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/facsimilePart.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston näköispainososa"@fi, "er faksimile der indeholder"@da, "has facsimile part"@en, "hasonmás része a következő:"@hu, "hat enthaltenes Faksimile von"@de, "heeft facsimile deel"@nl, "tıpkıbasım parçası ile ilişkilidir"@tr, "له جزء طبق الأصل"@ar, "有摹真品部分"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60100> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, daha büyük bir varlığın ayrık bileşeni olan tam bir yeniden üretim için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet alapként használnak egy nagyobb entitás elkülöníthető alkotóelemének pontos másolatához."@hu, "Liittää aineiston täsmällisen jäljennöksen perustana olevaan aineistoon, joka on laajemman kokonaisuuden erillinen osa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en nøjagtig reproduktion, som udgør en separat del af en større entitet."@da, "Relates a resource to a resource used as a basis for an exact reproduction that is a discrete component of a larger entity."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine exakte Reproduktion verwendet wird, die ein eigenständiger Bestandteil einer größeren Entität ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لإعادة إنتاج طبق الأصل تكون مكونًا منفصلاً لكيان أكبر."@ar, "将一种资源与被用作一种精确复制品之基础并是一种更大实体的独立组成部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60301>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60299> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/facsimileOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston näköispainos"@fi, "er faksimile af"@da, "hasonmása a következőnek:"@hu, "is facsimile of"@en, "is facsimile van"@nl, "ist Faksimile"@de, "tıpkıbasımıdır"@tr, "هو نسخة طبق الأصل من"@ar, "是……的摹真品"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60297> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60217> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tam bir yeniden üretim için temel olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy pontos másolat alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston täsmällisen jäljennöksen perustana olevaan aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en nøjagtig reproduktion."@da, "Relates a resource to a resource that is used as a basis for an exact reproduction."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine exakte Reproduktion verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لعملية الإستنساخ الدقيق."@ar, "将一种资源与被用作一种精确复制品之基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60302>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/indexFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dizinidir"@tr, "er indeks til"@da, "hakemisto aineistosta"@fi, "is index bij"@nl, "is index for"@en, "ist Index zu"@de, "tárgymutatója a következőnek:"@hu, "és índex per"@ca, "هو كشاف لـ"@ar, "是……的索引"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60263> ;
    skos:altLabel "dizinidir"@tr, "hakemistoaineisto"@fi, "is index to"@en, "és index de"@ca, "是……的索引"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içerik dizininin temeli olan bir metin kaynağı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet alapként használnak egy olyan forráshoz, ami a tartalmára vonatkozó szisztematikus és betűrendes kalauz."@hu, "Liittää aineiston sisällön hakemiston perustana olevaan tekstiaineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’un recurs textual que és la base d’un índex del contingut."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for et indeks, dvs. en systematisk, alfabetiseret oversigt over indholdet i hovedressourcen, normalt kædet sammen med sidenumre eller andre henvisningskoder."@da, "Relates a resource to a resource of a textual resource that is the basis of an index of the content."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine Ressource verwendet wird, bei der es sich um eine systematische, alphabetische Orientierungshilfe zu deren Inhalt handelt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لمصدر يُمثل دليلًا منهجيًا، هجائيًا لمحتوياته"@ar, "将一种资源与作为一种文字资源并作为其内容的索引的基础的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60303>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/revisionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston uudistettu versio"@fi, "er revision af"@da, "gözden geçirilmesidir."@tr, "is herziening van"@nl, "is revision of"@en, "ist Überarbeitung von"@de, "átdolgozása a következőnek:"@hu, "هو مُراجعة لـ"@ar, "是……的修订"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60245> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yeni bir kaynak oluşturmak için güncellenen, düzeltilen veya genişletilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy frissített, korrigált vagy kiterjesztett verzió alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota on päivitetty, korjattu tai laajennettu ja näin luotu uusi aineisto."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que s’actualitza, es corregeix o s’amplia per crear un recurs nou."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som grundlag for en opdateret, korrigeret eller udvidet version."@da, "Relates a resource to a resource that is updated, corrected, or expanded to create a new resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Grundlage für eine aktualisierte, korrigierte oder erweiterte Fassung verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كأساس لنسخة مُحدثة، مُصححة، أو مُوسعة."@ar, "将一种资源与被更新、更正或扩充以创建一种新的资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60304>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/librettoBasedOn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dayalı librettodur"@tr, "er libretto baseret på"@da, "is libretto based on"@en, "is libretto gebaseerd op"@nl, "ist Libretto basierend auf"@de, "librettoaineisto"@fi, "librettó a következő alapján:"@hu, "هو نص أوبرالي معتمد على"@ar, "是基于……的台本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60210> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, opera, bale, müzikal sahne için başka bir kaynak veya oratoryo gibi müzikal veya koreografik bir kaynak için metin sağlayan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan zenei vagy koreografikus forráshoz, mint egy opera, vagy egyéb zenés színpadi forrás, vagy egy oratórium."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon tai koreografiseen aineistoon, kuten oopperaan, balettiin tai muuhun musiikilliseen näyttämöteokseen tai oratorioon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que proporciona text per a un recurs musical o coreogràfic com ara una òpera, un ballet o qualsevol altre recurs escènic musical o un oratori."@ca, "Relaterer en ressouce til en ressource, der er blevet bearbejdet til tekst til en opera eller en anden ressource af et musikalsk sceneværk, eller til et oratorium."@da, "Relates a resource to a resource that provides text for a musical or choreographic resource such as an opera, a ballet, or other resource for the musical stage, or an oratorio."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die Text für eine Musikressource oder choreografischen Ressource, wie zum Beispiel einer Oper, einem Ballett oder einer anderen Musikressource für die Bühne, oder zu einem Oratorium enthält."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي، أو راقص مثل أوبرا، أو باليه، أو أي مصدر آخر للمسرح الموسيقي، أو موسيقى دينية."@ar, "将一种资源与为诸如歌剧、芭蕾、或其他舞台音乐资源或清唱剧提供文本的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60114>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60223>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60238>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60242>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60243>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60244>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60266>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60293>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60294>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60295>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60296>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60303>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60304>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60308>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60309>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60311>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60830>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60832> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hasSource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a következőn alapul:"@hu, "er baseret på"@da, "has source"@en, "is gebaseerd op"@nl, "ist basiert auf"@de, "kaynak ile ilişkilidir"@tr, "perustana aineistolle"@fi, "té font"@ca, "هو معتمد على"@ar, "有源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60710> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yeni bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy származékos forrás alapjaként használnak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota on muokattu uuden aineiston luomiseksi."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que es modifica per crear un nou recurs"@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er anvendt som kilde til en afledt ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is modified to create a new resource"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Ursprung einer abgeleiteten Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُستخدم كمصدر لمصدر مشتق."@ar, "将一种资源与被修改以创建一种新资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60306>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/continuedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er fortsat af"@da, "folytatja a következő:"@hu, "ile devam ettirilmiştir"@tr, "is continued by"@en, "is voortgezet door"@nl, "ist fortgesetzt durch"@de, "jatkettu aineisto"@fi, "هو مستمر عن طريق"@ar, "被……继承"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60576> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tamamlanmış başka bir artzamanlı kaynağın içeriğini sürdüren art zamanlı bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy diakronikus forráshoz, amely egy másik, befejezett diakronikus forrás tartalmát folytatja."@hu, "Liittää aineiston diakroniseen aineistoon, joka jatkaa toisen, valmiin diakronisen aineiston sisältöä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvis indhold fortsætter en tidligere ressource med en ny titel."@da, "Relates a resource to a resource that is a diachronic resource that continues the content of another diachronic resource that is completed."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer diachronen Ressource, die den Inhalt einer anderen abgeschlossenen diachronen Ressource fortführt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ممتد زمنيًا ومستمر في محتوى مصدر آخر ممتد زمنيًا ومكتمل."@ar, "将一种资源与作为一种历时资源并继承另一种已经完成了的历时资源的内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu öğe, genel olarak ardışık bir kaynak için geçerlidir."@tr, "Denne relation anvendes generelt for periodika."@da, "Ez az elem általában a folyamatos forrásokra vonatkozik."@hu, "Im Allgemeinen trifft dieses Element auf eine sukzessive Ressource zu."@de, "This element applies in general to a successive resource."@en, "Tämä elementti soveltuu yleensä peräkkäisesti ilmestyvään aineistoon."@fi, "ينطبق هذا العنصر بشكل عام على مصدر متتالي."@ar, "该元素一般适用于一种相继资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60116>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60251>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60252>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60253>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60254>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60259>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60286> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/augmentationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "arttırılmasıdır"@tr, "bővítése a következőnek:"@hu, "er berigelse af"@da, "is aanvulling van"@nl, "is augmentation of"@en, "ist Erweiterung von"@de, "laajennus aineistoon"@fi, "هو إضافة لـ"@ar, "是……的附增"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60709> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği ilgili bir kaynak tarafından eklenen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalmát egy kapcsolódó forrás adja hozzá."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältöä siihen liittyvä aineisto täydentää."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvis indhold udbygges af en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose content is added to by a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt durch ein in Beziehung stehendes Werk ergänzt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إضافة محتواه بواسطة مصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与其内容被一种相关资源增加的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60308>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abstractsFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "abstraktin perustana oleva aineisto"@fi, "er sammenfatninger af"@da, "is abstracts for"@en, "is abstracts voor"@nl, "ist Abstracts für"@de, "referátum a következőhöz:"@hu, "özetler"@tr, "هو مخلص لـ"@ar, "是……的摘要"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60177> ;
    skos:definition "Bir kaynağı başka bir kaynak tarafından soyutlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy másik forrás absztrahált."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka toinen aineisto tiivistää."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvis indhold er blevet sammenfattet af en abstract- og indekseringsservice."@da, "Relates a resource to a resource that is abstracted by another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine andere Ressource zusammengefasst wird."@de, "يربط مصدر بمصدر تم تلخيصه من مصدر آخر"@ar, "将一种资源与被另一种资源编制摘要的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60309>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/indexingFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er indeksering for"@da, "indeksointi"@fi, "index a következőhöz:"@hu, "is indexering voor"@nl, "is indexing for (Deprecated)"@en, "ist Indexierung für"@de, "هو تكشيف لـ"@ar ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60178> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalmait egy kapcsolódó forrás indexeli."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältö on indeksoitu liittyvässä aineistossa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvis indhold er blevet indekseret af en abstract- og indekseringsservice."@da, "Relates a resource to a resource whose contents have been indexed by a related resource. (Deprecated)"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalte durch eine in Beziehung stehende Ressource indexiert wurden."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تكشيف محتوياته بواسطة مصدر ذي صلة."@ar .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60310>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/prequelTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forhistorie til"@da, "is prequel to (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60220> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource, hvis fortælling udvides bagud i tid af en senere ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose narrative is extended backwards in time by the later resource.. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60311>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60312> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/imitationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er imitation af"@da, "is imitatie van"@nl, "is imitation of"@en, "ist Imitation von"@de, "jäljitelmän perustana oleva aineisto"@fi, "taklididir"@tr, "utánzása a következőnek:"@hu, "هو تقليد لـ"@ar, "是……的模仿"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60214> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, biçimi veya içeriği türev bir kaynağa kopyalanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek stílusát vagy tartalmát egy származékos forrásban másolják."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka tyyliä tai sisältöä johdettu aineisto jäljittelee."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvis stil eller indhold er kopieret i en afledt ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose style or content is copied in a derivative resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Stil oder Inhalt in einer abgeleiteten Ressource kopiert wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتم نسخ أسلوبه أو محتواه في مصدر مشتق."@ar, "将一种资源与其风格和内容被复制于一种衍生资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60312>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parodyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er parodi på"@da, "is parodie op"@nl, "is parody of"@en, "ist Parodie von"@de, "parodian perustana oleva aineisto"@fi, "parodisidir"@tr, "paródiája a következőnek:"@hu, "هو محاكاة ساخرة لـ"@ar, "是……的戏仿"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60311> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60246> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, biçimi veya içeriği komik etki için taklit edilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Egy forrást hozzákapcsol egy forráshoz, amelynek stílusát vagy tartalmát utánozzák a komikus hatás kedvéért."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka tyyliä tai sisältöä jäljitellään humoristisesti."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, hvis stil eller indhold efterlignes for at opnå en komisk effekt."@da, "Relates a resource to a resource whose style or content is imitated for comic effect."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Stil oder Inhalt für eine lustige Wirkung nachgeahmt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتم تقليد أسلوبه أو محتواه ليُحدث تأثيرًا هزليًا."@ar, "将一种资源与其风格和内容被模仿而达到戏剧效果的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60208>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60263>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60291>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60302>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61005>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61006>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61070>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61224>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61225>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61230> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedResourceOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä aineisto"@fi, "hat mit Ressource in Beziehung stehende Ressource"@de, "heeft gerelateerde resource van resource"@nl, "kapcsolódó forrása a következő forrásnak:"@hu, "له مصدر مرتبط بمصدر"@ar ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    skos:altLabel "In Beziehung stehende Ressource"@de, "kapcsolódó forrás:"@hu, "liittyvä aineisto"@fi, "recurs relacionat"@ca, "related resource"@en, "İlişkili kaynak"@tr, "مصدر ذو صلة"@ar, "相关资源"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla ilişkilendirilmiş bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forráshoz kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston siihen yhdistettyyn aineistoon"@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que s’associa amb un recurs"@ca, "Relates a resource to a resource that is associated with a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مرتبط بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60314>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/encodingFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kodningsformat"@da, "has encoding format"@en, "hat Kodierungsformat"@de, "heeft coderingsformaat"@nl, "kodlama formatı ile ilişkilidir"@tr, "koodausmuoto"@fi, "kódolási formátuma a következő:"@hu, "له نظام ترميز"@ar, "有编码格式"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın dijital içeriğini kodlamak için kullanılan bir şema veya standartla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sémához vagy szabványhoz, amelyet egy forrás digitális tartalmának a kódolására használnak."@hu, "Liittää aineiston sen digitaalisen sisällön koodaamiseen käytettyyn skeemaan rai standardiin."@fi, "Relaterer en ressource til et skema, standard etc., der anvendes til kodning af en ressources digitale indhold."@da, "Relates a resource to a schema or standard that is used to encode the digital content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Schema, einem Standard und so weiter, das/der zum Kodieren des digitalen Inhalts einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وخطة، أو معيار مستخدم في تشفير المحتوى الرقمي لمصدر."@ar, "将一种资源与用于对一种资源的数字内容进行编码的一种方案或标准关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60315>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60953>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60954>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60955> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numericDesignationOfMusicalResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har numerisk betegnelse for musikressource"@da, "has numeric designation of musical resource"@en, "hat numerische Bezeichnung einer Musikressource"@de, "heeft numerieke aanduiding van muziek-resource"@nl, "musiikkiaineiston numeromäärite"@fi, "müzikal kaynağın sayısal tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "zenei forrás számjelzése a következő:"@hu, "لديه تسمية رقمية لمصدر موسيقي"@ar, "有音乐资源的数字标识"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60963> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir besteci, yayıncı veya müzikolog tarafından bir müzik kaynağına atanan seri numarası, beste numarası veya tematik dizin numarası ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sorozati számhoz, opusszámhoz vagy tematikus indexszámhoz, amelyet egy zeneszerző, egy kiadó vagy egy zenetudós rendel hozzá egy zenei forráshoz."@hu, "Liittää aineiston säveltäjän, julkaisijan tai musiikintutkijan antamaan järjestysnumeroon, opusnumeroon tai temaattisen teosluettelon numeroon."@fi, "Obra que és una obra musical que té un identificador d’obra que és un número d’ordre, un número d’opus o un número d’índex temàtic assignat a una obra musical per un compositor, un editor o un musicòleg."@ca, "Relaterer en ressource til et serienummer, opusnummer eller værkfortegnelsesnummer tildelt en musikressource af en komponist, en udgiver eller en musikforsker."@da, "Relates a resource to a nomen that is a serial number, opus number, or thematic index number assigned to a musical resource by a composer, publisher, or a musicologist."@en, "Setzt ein Werk in Beziehung zu einer laufenden Nummer, einer Opus-Nummer oder einer Werkverzeichnisnummer, die einem Musikwerk durch eine Komponistin/einen Komponisten, einen Verlag oder eine Musikwissenschaftlerin/einen Musikwissenschaftler zugewiesen wird."@de, "يربط بين مصدر ورقم مسلسل، رقم قطعة موسيقية، رقم كشاف موضوعى مخصص لمصدر موسيقى من جانب ملحن، ناشر، أو عالم موسيقى."@ar, "将一种资源与作为作曲者、出版者或者音乐学家给一种音乐资源分配的序列号、作品号或主题索引号的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A numeric designation of a musical resource includes a caption such as e.g., no., op., BWV, and it may include a numeral, a letter, a word, any other character, or the combination of these."@en, "Bir müzik kaynağının sayısal gösterimi, örn., no., op., BWV gibi bir başlık içerir ve bir rakam, bir harf, bir kelime, herhangi bir başka karakter veya bunların kombinasyonunu içerebilir."@tr, "Darunter fallen einleitende Begriffe (zum Beispiel Nr., op., BWV) sowie gegebenenfalls Ziffern, Buchstaben, Wörter, beliebige andere Zeichen oder eine Kombination davon."@de, "Egy zenei forrás számjelzése magában foglal feliratot is, mint például no., op., BWV, és állhat számokból, betűkből, szavakból és bármely egyéb karakterből, vagy ezek kombinációjából."@hu, "En numerisk betegnelse for en musikressource inkluderer en indledning som fx no., op., BWV og den kan inkludere et nummer, et bogstav, et ord, eller et hvilket som helst andet tegn eller en kombination af disse."@da, "Musiikkiaineiston numeromäärite sisältää selosteen, esimerkiksi no., op. tai BWV, ja se voi sisältää numeron, kirjaimen, sanan, minkä tahansa muun merkin tai näiden yhdistelmän."@fi, "تتضمن التسمية الرقمية لمصدر موسيقي تعليقًا (على سبيل المثال، رقم، مرجع سابق، BWV) وقد يتضمن رقمًا، حرفًا، كلمة، أو أي رمزًا آخر أو مزيجًا من هذه العناصر."@ar, "音乐资源的数字标识包括诸如no.、op.、BWV之类的说明文字、并可以包括数字、字母、单词、任何其他字符、或者它们的组合。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60316>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/subseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston alasarja"@fi, "alsorozata a következő:"@hu, "alt seri ile ilişkilidir"@tr, "er underserie"@da, "has subseries"@en, "hat Unterreihe"@de, "heeft onderserie"@nl, "له سلسلة فرعية"@ar, "有分丛编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60192> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir ardışık toplama kaynağının genel yayın politikasından, kapsamından ve biçiminden ilham alan ardışık toplama kaynağı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy folyamatos aggregáló forráshoz, amelyre egy másik folyamatos aggregáló forrás szerkesztési elve, tárgyköre és stílusa volt hatással."@hu, "Liittää aineiston peräkkäiseen aggregoivaan aineistoon, johon on vaikuttanut toisen peräkkäisen aggregoivan aineiston yleinen toimituksellinen käytäntö, laajuus ja tyyli."@fi, "Relaterer en ressource til en serie eller et flerbindsværk der konsekvent optræder i en større ressource; en titel på en større ressource optræder på alle udgaver eller dele af underserien."@da, "Relates a resource to a resource that is a successive aggregating resource that is inspired by the overall editorial policy, scope, and style of another successive aggregating resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer sukzessiven, aggregierenden Ressource, die an die allgemeine redaktionelle Vorgehensweise, den Geltungsbereich und den Stil einer anderen sukzessiven, aggregierenden Ressource angelehnt ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تجميعي متتالي مستوحى من السياسة التحريرية الشاملة، والمجال، وأسلوب مصدر تجميعي متتالي آخر."@ar, "将一种资源与作为一种相继合集性资源并且被另一种相继合集性资源的总体编辑政策、编辑范围和编辑风格启发的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60317>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/specialIssueOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston erikoisnumero"@fi, "er særnummer af"@da, "is special issue of"@en, "is themanummer van"@nl, "ist Sonderausgabe von"@de, "különszáma a következőnek:"@hu, "özel konusu"@tr, "إصدار خاص لـ"@ar, "是……的特刊"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60207> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, belirli bir konuya adanmış bir nüshası olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy speciális témának szentelt számmal rendelkezik."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jolla on tietylle aiheelle omistettu numero."@fi, "Relaterer en ressource til et periodikum eller avis, der indeholder et enkelt nummer eller et tillæg helliget et bestemt emne, med eller uden periodikanummerering, som fx. et jubilæumsnummer af en tidsskrift eller avis."@da, "Relates a resource to a resource that has an issue that is devoted to a specific topic."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine Ausgabe einem bestimmten Thema gewidmet hat."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له عدد مخصص لموضوع محدد."@ar, "将一种资源与有完全关于一个特定话题的一期的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60318>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/formOfTactileNotation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston taktiilin merkkijärjestelmän tyyppi"@fi, "dokunsal notasyon biçimi ile ilişkilidir"@tr, "har taktil notationsform"@da, "has form of tactile notation"@en, "hat Form der taktilen Notation"@de, "heeft vorm van tactiele notatie"@nl, "tapintható lejegyzési formája a következő:"@hu, "له شكل من أشكال التدوين عن طريق اللمس"@ar, "有触摸标记的形式"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60319> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğini dokunma yoluyla algılanabilecek bir biçimde ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembolle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást karakterek vagy szimbólumok egy csoportjához, amelyet arra használnak, hogy egy forrás tartalmát érintés útján felfogató formában fejezze ki."@hu, "Liittää aineiston joukkoon merkkejä tai symboleja, joita käytetään aineiston sisällön ilmaisemiseen kosketeltavassa muodossa."@fi, "Relaterer en ressource til et sæt af tegn og/eller symboler, der anvendes til at udtrykke en ressources indhold på en måde, der kan opfattes ved berøring."@da, "Relates a resource to a set of characters or symbols used to express the content of a resource in a form that can be perceived through touch."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den Inhalt einer Ressource in einer Form auszudrücken, die über den Tastsinn wahrgenommen werden kann."@de, "يربط بين مصدر ومجموعة من أحرف أو رموز مُستخدمة للتعبير عن محتوى مصدر في شكل يمكن إدراكه من خلال اللمس."@ar, "将一种资源与用于通过触摸感知的形式来表达一种资源的内容的字符或符号的集合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60319>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60318>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60320>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60321>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60322> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/formOfNotation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston merkkijärjestelmän tyyppi"@fi, "har notationsform"@da, "has form of notation"@en, "hat Form der Notation"@de, "heeft vorm van notatie"@nl, "lejegyzésformája a következő:"@hu, "notasyon biçimi ile ilişkilidir"@tr, "له شكل من أشكال التدوين"@ar, "有标记的形式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğini ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembolle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást karakterek vagy szimbólumok egy csoportjához, amelyet arra használnak, hogy egy forrás tartalmát kifejezze."@hu, "Liittää aineiston joukkoon merkkejä tai symboleja, joita käytetään aineiston sisällön ilmaisemiseen."@fi, "Relaterer en ressource til et sæt af tegn og/eller symboler, der anvendes til at udtrykke en ressources indhold."@da, "Relates a resource to a set of characters or symbols used to express the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den Inhalt einer Ressource auszudrücken."@de, "يربط بين مصدر ومجموعة من الأحرف أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与用于表达一种资源的内容的字符或符号的集合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60320>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/formOfNotatedMovement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston liikenotaation tyyppi"@fi, "har bevægelsesnotationsform"@da, "has form of notated movement"@en, "hat Form der Bewegungsnotation"@de, "heeft vorm van bewegingsnotatie"@nl, "mozgásírás formája a következő:"@hu, "notaya alınmış hareketin biçimi ile ilişkilidir"@tr, "شكل من أشكال الحركات المدونة"@ar, "有动作谱的形式"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60319> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın hareket içeriğini ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembolle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást karakterek vagy szimbólumok egy csoportjához, amelyet arra használnak, hogy egy forrás mozgástartalmát kifejezze."@hu, "Liittää aineiston joukkoon merkkejä tai symboleja, joita käytetään aineiston liikesisällön ilmaisemiseen."@fi, "Relaterer en ressource til et sæt af tegn og/eller symboler, der anvendes til at udtrykke de bevægelser en ressource indeholder."@da, "Relates a resource to a set of characters or symbols used to express movement content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den Bewegungsinhalt einer Ressource auszudrücken."@de, "يربط بين مصدر ومجموعة من الأحرف أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى حركي لمصدر."@ar, "将一种资源与用于表达一种资源的动作内容的字符或符号的集合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60321>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/formOfMusicalNotation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nuottikirjoituksen tyyppi"@fi, "har musikalsk notationsform"@da, "has form of musical notation"@en, "hat Form einer Musiknotation"@de, "heeft vorm van muzieknotatie"@nl, "müzikal notasyon biçimi ile ilişkilidir"@tr, "zenei lejegyzés formája a következő:"@hu, "له شكل من أشكال التدوين الموسيقي"@ar, "有乐谱的形式"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60319> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın müzikal içeriğini ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembolle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást karakterek vagy szimbólumok egy csoportjához, amelyet arra használnak, hogy egy forrás zenei tartalmát kifejezze."@hu, "Liittää aineiston joukkoon merkkejä tai symboleja, joita käytetään aineiston musiikkisisällön ilmaisemiseen."@fi, "Relaterer en ressource til et sæt af tegn og/eller symboler, der anvendes til at udtrykke en ressources musikindhold."@da, "Relates a resource to a set of characters or symbols used to express musical content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den musikalischen Inhalt einer Ressource auszudrücken."@de, "يربط بين مصدر ومجموعة من الأحرف أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى موسيقي لمصدر."@ar, "将一种资源与用于表达一种资源的音乐内容的字符或符号的集合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60322>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/script.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kirjoitusjärjestelmä"@fi, "har skrift"@da, "has script"@en, "hat Schrift"@de, "heeft schrift"@nl, "yazı sistemi ile ilişkilidir"@tr, "írása a következő:"@hu, "له نص"@ar, "有文字"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60319> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın yazılı dil içeriğini ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembolle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást karakterek vagy szimbólumok egy csoportjához, amelyet arra használnak, hogy egy forrás nyelvi tartalmát kifejezze."@hu, "Liittää aineiston joukkoon merkkejä tai symboleja, joita käytetään aineiston kirjoitetun kielellisen sisällön ilmaisemiseen."@fi, "Relaterer en ressource til et sæt af tegn og/eller symboler, der anvendes til at udtrykke det skrevne sprogindhold i en ressource."@da, "Relates a resource to a set of characters or symbols used to express written language content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den geschriebenen Sprachinhalt einer Ressource auszudrücken."@de, "يربط بين مصدر ومجموعة من الأحرف أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى لغة مكتوبة لمصدر."@ar, "将一种资源与用于表达一种资源的书写语言内容的字符或符号的集合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60323>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60875> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/digitalRepresentationOfCartographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har digital repræsentation af kartografisk indhold"@da, "has digital representation of cartographic content"@en, "hat digitale Darstellung von kartografischem Inhalt"@de, "heeft digitale representatie van cartografische content"@nl, "kartografik içeriğin dijital temsili ile ilişkilidir"@tr, "kartografisen sisällön digitaalinen esitysmuoto"@fi, "kartográfiai tartalom digitális ábrázolása a következő:"@hu, "له تمثيل رقمي للمحتوى الجغرافي"@ar, "有地图内容的数字表现"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kartografik kaynaktaki jeo-uzamsal bilgilerin kodlanmasıyla ilgili bir dizi teknik ayrıntıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást technikai részletek egy halmazához, amely kapcsolódik a térinformatikai információk kódolásához egy kartográfiai forrásban."@hu, "Liittää aineiston aineiston maantieteellisen paikkatiedon koodaamisen tekniseen tietoon."@fi, "Relaterer en ressource til et sæt af tekniske detaljer relateret til kodning af geospatiale oplysningerer i en kartografisk ressource."@da, "Relates a resource to a set of technical details relating to an encoding of geospatial information in a cartographic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Satz von technischen Angaben, die sich auf die Kodierung von Geoinformationen in einer kartografischen Ressource beziehen."@de, "يربط بين مصدر ومجموعة تفاصيل فنية مرتبطة بمعلومات الترميز الجغرافي في مصدر خرائطي"@ar, "将一种资源与和一种地图资源中地理空间信息编码相关的技术细节的集合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60076>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60524>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60525>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60526>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60598>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60599> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateAssociatedWithAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har dato knyttet til agenten"@da, "has date associated with agent (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en væsentlig datering forbundet med en agents historie, eller et dato som en agent ellers forbindes med."@da, "Relates a resource to a significant date associated with the history of an agent, or the date or range of dates on which a conference, etc., was held, or a date with which an agent is otherwise associated. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60325>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60064> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeAssociatedWithAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sted forbundet med agent"@da, "has place associated with agent (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60993> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til et væsentligt sted, der er forbundet med en agent, eller et sted hvor en agent bor eller har boet eller har en forbindelse til."@da, "Relates an agent to a significant location associated with an agent, or a place where an agent resides or has resided or has some connection. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60326>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/videoFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston videoformaatti"@fi, "har videoformat"@da, "has video format"@en, "hat Videoformat"@de, "heeft videoformaat"@nl, "video formatı ile ilişkilidir"@tr, "videóformátuma a következő:"@hu, "له شكل فيديو"@ar, "有视频格式"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60352> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın analog video içeriğini kodlamak için kullanılan bir şema veya standartla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sémához vagy szabványhoz, amelyet egy forrás analóg videótartalmának a kódolására használnak."@hu, "Liittää aineiston standardiin tai skeemaan, jota on käytetty aineiston analogisen videon sisältöön."@fi, "Relaterer en ressource til en standard etc., der anvendes til kodning af en ressources analoge videoindhold."@da, "Relates a resource to a schema or standard that is used to encode the analog video content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Schema oder Standard, das/der zum Kodieren des analogen Videoinhalts einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وخطة أو معيار مستخدم في تشفير محتوى الفيديو التناظري لمصدر."@ar, "将一种资源与用于对一种资源的模拟视频内容进行编码的一个方案或标准关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60327>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/statementOfResponsibilityRelatingToTitleProper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "başlığa ilişkin sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "főcímhez kapcsolódó felelősségi közlése a következő:"@hu, "har ophavsangivelse relateret til hovedtitel"@da, "has statement of responsibility relating to title proper"@en, "hat Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf einen Haupttitel bezieht"@de, "heeft verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan hoofdtitel"@nl, "päänimekkeeseen liittyvä vastuullisuusmerkintö"@fi, "له بيان مسؤولية مرتبط بالعنوان نفسه"@ar, "有与正题名相关的责任说明"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60339> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın fikri veya sanatsal içeriğinin oluşturulmasından sorumlu olan veya gerçekleşmesine katkıda bulunan temsilcilerin tanımlanması veya işlevi ile ilgili bir kaynağa uygun bir başlıkla bağlantılı olan bir bildirimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás főcíméhez kapcsolódó közléshez, amely egy forrás szellemi vagy művészi tartalmának létrehozásáért vagy a megvalósulásában való közreműködésért felelős ágensek azonosítására vagy funkciójára vonatkozik."@hu, "Liittää aineiston päänimekkeeseen liittyvään vastuullisuusmerkintöön, joka liittyy aineiston henkisen tai taiteellisen sisällön luomisesta vastaavien tai sen toteuttamiseen osallistuvien toimijoiden tunnistamiseen tai tehtävään."@fi, "Relaterer en ressource til en ophavsangivelse der knytter sig til en hovedtitel på en ressource, der relaterer sig til identificeringen eller funktionen af en hvilken som helst agent eller agenter, der er ansvarlige for at have skabt elle bidraget til realiseringen af det intellektuelle eller kunstneriske indhold af en ressource."@da, "Relates a resource to a statement associated with a title proper of a resource that relates to an identification or function of agents responsible for the creation of, or who contributes to a realization of, the intellectual or artistic content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die mit einem Haupttitel in Verbindung steht und die sich auf die auf eine Identifizierung oder Funktion von Akteuren bezieht, die für die Schaffung des geistigen oder künstlerischen Inhalts einer Ressource verantwortlich sind oder zu dessen Realisierung beitragen."@de, "يربط بين مصدر وبيان مرتبط بالعنوان نفسه لمصدر يتعلق بتعريف أو وظيفة الوكلاء المسؤولين عن إنشاء المحتوى الفكري أو الفني لمصدر، أو الذين يساهمون في تحقيقه."@ar, "将一种资源与 和资源的正题名有关并且和对创建资源的知识或艺术内容负责或对实现资源的知识或艺术内容作贡献的一个行为者的标识或职能相关的说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60328>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/seriesStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sarjamerkintö"@fi, "har seriebeskrivelse"@da, "has series statement"@en, "hat Gesamttitelangabe"@de, "heeft reeksvermelding"@nl, "seri bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "sorozati közlése a következő:"@hu, "له بيان سلسلة"@ar, "有丛编说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla ilişkili bir diziyi ve dizi içindeki bir kaynağın numaralandırmasını tanımlayan bir bildirim ile ilişkilendirir,"@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely azonosít egy forráshoz kapcsolódó sorozatot és a forrás sorozaton belüli számozását."@hu, "Liittää aineiston huomautukseen, joka sisältää tietoa aineistoon liittyvästä sarjasta."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger, der identificerer en serie, som en ressource er en del af, samt nummerering af en ressource i serien."@da, "Relates a resource to a statement that identifies a series that is associated with a resource and a numbering of a resource within the series,"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die eine Reihe identifiziert, mit der eine Ressource in Verbindung steht und die eine Zählung einer Ressource innerhalb der Reihe aufweist."@de, "يربط بين مصدر وبيان يحدد سلسلة مرتبطة بمصدر وترقيم مصدر داخل سلسلة."@ar, "将一种资源与标识和一种资源有关的一种丛编以及一种资源在丛编中的编号的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A series statement may also include information identifying one or more subseries to which the resource being described belongs. A series statement sometimes includes statements of responsibility relating to a series or subseries."@en, "Bir dizi bildirimi, ayrıca tanımlanan kaynağın ait olduğu bir veya daha fazla alt diziyi tanımlayan bilgileri içerebilir. Bir dizi bildirimi bazen bir diziye veya alt diziye ilişkin sorumluluk bildirimlerini de içerir."@tr, "Darunter können auch Informationen fallen, die eine Unterreihe oder mehrere Unterreihen identifizieren, zu der/denen die zu beschreibende Ressource gehört. Darunter können auch Verantwortlichkeitsangaben fallen, die sich auf eine Reihe oder Unterreihe beziehen."@de, "Egy sorozati közlés magában foglalhat egy vagy több, a leírt forráshoz tartozó, alsorozatot azonosító információt. Időnként egy az oldalak vagy a lemezek számának, vagy egyedi oldalnak vagy lemeznek megfelelő szám követi."@hu, "En seriebeskrivelse kan også indeholde oplysninger, der identificerer en eller flere underserier, som den beskrevne ressource er en del af. En seriebeskrivelse inkluderer sommetider en eller flere ophavsangivelser relaterede til serien eller underserien."@da, "Sarjamerkintöön voi kuulua myös yhden tai useamman kuvailtavaan aineistoon sisältyvän alasarjan identifioiva tieto. Joskus sarjamerkintö sisältää sarjaan tai alasarjaan liittyviä vastuullisuusmerkintöjä."@fi, "قد يتضمن بيان السلسلة أيضًا معلومات تُحدد سلسلة فرعية واحدة أو أكثر ينتمي إليها المصدر الموصوف.وفي بعض الأحيان يتضمن بيان السلسلة بيانات المسؤولية المتعلقة بسلسلة أو سلسلة فرعية."@ar, "丛编说明还可以包括标识被描述资源所属于的一个或多个分丛编。丛编说明有时候包括与丛编或分丛编有关的责任说明。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60329>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston painosmerkintö"@fi, "har udgavebeskrivelse"@da, "has edition statement"@en, "hat Ausgabevermerk"@de, "heeft editievermelding"@nl, "kiadásjelzése a következő:"@hu, "sürüm bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان طبعة"@ar, "有版本说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın ait olduğu bir basımı tanımlayan bir ifadeyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadást azonosító közléshez, amelyhez egy forrás tartozik."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka identifioi aineiston painoksen."@fi, "Relaciona un recurs amb una menció que identifica una edició a la que pertany un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til oplysninger, der identificerer den udgave, en ressource hører til."@da, "Relates a resource to a statement that identifies an edition to which a resource belongs."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die eine Ausgabe identifiziert, zu der eine Ressource gehört."@de, "يربط بين مصدر وبيان يحدد طبعة ينتمي إليها مصدر."@ar, "将一种资源与标识一种资源属于其中的一个版本的说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60330>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/distributionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelumerkintö"@fi, "dağıtım bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "har distributionsbeskrivelse"@da, "has distribution statement"@en, "hat Vertriebsangabe"@de, "heeft distributievermelding"@nl, "terjesztési közlése a következő:"@hu, "له بيان توزيع"@ar, "有发行说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın dağıtım yerini, dağıtımcısını veya dağıtım tarihini tanımlayan bir bildirim ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely azonosítja egy kiadott forrás terjesztési helyét, terjesztőjét, terjesztési időpontját."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka identifioi julkaistun aineiston jakelupaikan, jakelijan tai jakeluajan."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger, der identificerer distributionssted, distributør, eller et dato for distribution af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a statement that identifies a place of distribution, a distributor, or a date of distribution of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die einen Vertriebsort, einen Vertrieb oder ein Vertriebsdatum einer veröffentlichten Ressource identifiziert."@de, "يربط بين مصدر وبيان يحدد مكان توزيع، موزع، أو تاريخ توزيع خاص بمصدر منشور."@ar, "将一种资源与标识一种出版资源的发行地、发行者或发行日期的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60331>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/manufactureStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistusmerkintö"@fi, "gyártási közlése a következő:"@hu, "har produktionsbeskrivelse"@da, "has manufacture statement"@en, "hat Herstellungsangabe"@de, "heeft vervaardigingsvermelding"@nl, "üretim bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان تصنيع"@ar, "有生产说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın üretim yerini, üreticisini veya üretim tarihini tanımlayan bir bildirim ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely azonosítja egy kiadott forrás gyártási helyét, gyártóját és a gyártás időpontját."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka identifioi julkaistun aineiston valmistuspaikan, valmistajan tai valmistusajan."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger, der identificerer fremstillingssted, producent og fremstillingsår eller -dato for en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a statement that identifies a place of manufacture, a manufacturer, or a date of manufacture of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die einen Herstellungsort, einen Hersteller oder ein Herstellungsdatum einer veröffentlichten Ressource identifiziert."@de, "يربط بين مصدر وبيان يحدد مكان تصنيع، مصنعون، أو تاريخ تصنيع خاص بمصدر منشور."@ar, "将一种资源与标识一种出版资源的生产地、生产者或生产日期的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A gyártási közlések olyan közléseket tartalmaznak, amelyek egy kiadott forrás nyomtatására, sokszorosítására, öntésére, stb. vonatkoznak."@hu, "A manufacture statement includes a statement about the printing, duplicating, casting, etc., of a published resource."@en, "Bir üretim bildirimi, yayımlanmış bir kaynağın baskısı, çoğaltılması, dökümü vb. ile ilgili bir bildirim içerir."@tr, "Darunter fallen Angaben, die sich auf den Druck, die Vervielfältigung, den Guss und so weiter einer veröffentlichten Ressource beziehen."@de, "Produktionsbeskrivelse omfatter en beskrivelse af trykning, kopiering, støbning, etc. af en publiceret ressource."@da, "Valmistusmerkintö sisältää julkaistun aineiston painamiseen, monistamiseen, kirjasinten valamiseen tms. liittyvän merkinnön."@fi, "يشمل بيان التصنيع البيان المتعلق بالطباعة، النسخ، الطَرَح، إلخ. لمصدر منشور."@ar, "生产说明包括关于一种出版资源的印刷、复制、铸造等的一个说明。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60332>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuotantomerkintö"@fi, "előállítási közlése a következő:"@hu, "har produktionsbeskrivelse"@da, "has production statement"@en, "hat Entstehungsangabe"@de, "heeft productievermelding"@nl, "yapım bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان إنتاج"@ar, "有制作说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmamış bir kaynağın üretim yerini, üreticisini veya üretim tarihini tanımlayan bir bildirim ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely azonosítja egy kiadatlan forrás előállítási helyét, előállítóját és az előállítás időpontját."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka identifioi julkaisemattoman aineiston tuotantopaikan, tuottajan tai tuotantoajan."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger, der identificerer produktionssted, producent og fremstillingsdato for en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a statement that identifies a place of production, a producer, or a date of production of an unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die einen Entstehungsort, eine Produzentin/einen Produzenten oder ein Entstehungsdatum einer unveröffentlichten Ressource identifiziert."@de, "يربط بين مصدر وبيان يُحدد مكان إنتاج، منتج، أو تاريخ إنتاج خاص بمصدر غير منشور."@ar, "将一种资源与标识一种非出版资源的制作地、制作者或制作日期的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A production statement includes a statement about the inscription, fabrication, construction, etc., of an unpublished resource."@en, "Az előállítási közlések olyan közléseket tartalmaznak, amelyek egy kiadatlan forrás írására, összeállítására, készítésére stb. vonatkoznak."@hu, "Bir üretim bildirimi, yayınlanmamış bir gösterimin yazımı, fabrikasyonu, yapımı vb. hakkında bir bildirimi içerir."@tr, "Darunter fallen Angaben, die sich auf die Beschriftung, die Fabrikation und die Konstruktion und so weiter einer unveröffentlichten Ressource beziehen."@de, "Produktionsbeskrivelse omfatter en beskrivelse af inskription, fremstilling, konstruktion etc. af en ressource i ikke publiceret form."@da, "Tuotantomerkintö sisältää julkaisettoman aineiston kaivertamiseen, valmistamiseen, kokoamiseen tms. liittyvän merkinnön."@fi, "يشمل بيان الإنتاج البيان المرتبط بالتسجيل، أو الصناعة، أو الإنشاء، إلخ. لمصدر غير منشور."@ar, "制作说明包括关于一种非出版资源的镌刻、制造、构建等的一个说明。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60333>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/publicationStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisumerkintö"@fi, "har publiceringsbeskrivelse"@da, "has publication statement"@en, "hat Veröffentlichungsangabe"@de, "heeft publicatievermelding"@nl, "kiadási közlése a következő:"@hu, "yayın bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان نشر"@ar, "有出版说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın yayın yerini, yayıncısını veya yayın tarihini tanımlayan bir bildirim ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely azonosítja egy kiadott forrás kiadásának helyét, kiadóját és a kiadás időpontját."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka identifioi aineiston kustannuspaikan, kustantajan tai julkaisuajan."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger, der identificerer publiceringssted, udgiver og publiceringsdato for en publiceret ressource."@da, "Relates a resource to a statement that identifies a place of publication, a publisher, or a date of publication of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die einen Erscheinungsort, einen Verlag oder ein Erscheinungsdatum einer veröffentlichten Ressource identifiziert."@de, "يربط بين مصدر وبيان يُحدد مكان نشر، ناشر، أو تاريخ نشر خاص بمصدر منشور."@ar, "将一种资源与标识一种出版资源的出版地、出版者或出版日期的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60334>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelStatementOfResponsibilityRelatingToNamedRevisionOfEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "adlandırılmış basım revizyonu le ilgili paralel sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "har parallel ophavsangivelse relateret til en navngivet revision af en udgave"@da, "has parallel statement of responsibility relating to named revision of edition"@en, "hat parallele Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf eine näher erläuterte Überarbeitung einer Ausgabe bezieht"@de, "heeft parallelle verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan benoemde herziening van editie"@nl, "kiadás nevesített átdolgozásához kötődő párhuzamos felelősségi közlése a következő:"@hu, "nimettyyn uudistettuun painokseen liittyvä rinnakkainen vastuullisuusmerkintö aineistossa"@fi, "له بيان موازي لمسؤولية متعلقة بالمراجعة المسماة لطبعة"@ar, "有和版本的命名修订有关的并列责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir baskı öğesinin adlandırılmış bir gözden geçirilmesi ile ilgili bir sorumluluk bildiriminde kaydedilenden farklı bir dilde veya alfabede bir baskının adlandırılmış bir revizyonuyla ilgili bir sorumluluk bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadás nevesített átdolgozásához kapcsolódó felelősségi közléshez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a kiadás nevesített átdolgozása elemben jelölt felelősségi közléstől."@hu, "Liittää aineiston erikieliseen nimettyyn uudistettuun painokseen tai käsikirjoitukseen liittyvään vastuullisuusmerkintöön."@fi, "Relaterer en ressource til en ophavsangivelse på et andet sprog eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af den navngivne revision af en udgave."@da, "Relates a resource to a statement of responsibility relating to a named revision of an edition in a language or script that differs from that recorded in a statement of responsibility relating to a named revision of an edition element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verantwortlichkeitsangabe einer näher erläuterten Überarbeitung in einer Sprache oder Schrift, die von der bereits erfassten Verantwortlichkeitsangabe einer näher erläuterten Überarbeitung abweicht."@de, "يربط بين مصدر وبيان مسؤولية متعلق بمراجعة مسماة لطبعة بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل بيان المسؤولية المرتبط بمراجعة مسماه لعنصر طابعه."@ar, "将一种资源与和版本的命名修订有关的用不同于记录在和版本的命名修订有关的责任说明元素中另一种语言或文字的一个责任说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60335>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelStatementOfResponsibilityRelatingToSeries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har parallel ophavsangivelse relateret til serie"@da, "has parallel statement of responsibility relating to series"@en, "hat parallele Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf eine Reihe bezieht"@de, "heeft parallelle verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan reeks"@nl, "sarjan rinnakkainen vastuullisuusmerkintö aineistossa"@fi, "seri ile ilgili paralel sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "sorozathoz kapcsolódó párhuzamos felelősségi közlése a következő:"@hu, "له بيان موزاي لمسؤولية مرتبطة بسلسلة"@ar, "有和丛编有关的并列责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dizi öğesiyle ilgili bir sorumluluk bildiriminde kaydedilenden farklı bir dildeki veya alfabedeki diziyle ilgili bir sorumluluk bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sorozathoz kapcsolódó felelősségi közléshez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a sorozat elemében jelölt felelősségi közléstől."@hu, "Liittää aineiston sarjan vastuullisuusmerkintöön toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til en ophavsangivelse relateret til en serie på et andet sprog eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af en ophavsangivelse til en serie."@da, "Relates a resource to a statement of responsibility relating to series in a language or script that differs from that recorded in a statement of responsibility relating to series element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verantwortlichkeitsangabe einer Reihe in einer Sprache oder Schrift, die von der bereits erfassten Verantwortlichkeitsangabe einer Reihe abweicht."@de, "يربط بين مصدر وبيان مسؤولية متعلق بسلسلة بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل بيان المسؤولية المرتبط بعنصر سلسلة."@ar, "将一种资源与和丛编有关的用不同于记录在和丛编有关的责任说明元素中另一种语言或文字的一个责任说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60336>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelStatementOfResponsibilityRelatingToSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har parallel ophavsangivelse relateret til underserie"@da, "has parallel statement of responsibility relating to subseries (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ophavsangivelse relateret til en underserie på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af en ophavsangivelse til en underserie."@da, "Relates a resource to a statement of responsibility relating to subseries in a language or script that differs from that recorded in a statement of responsibility relating to subseries element. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60337>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelStatementOfResponsibilityRelatingToEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "basım ile ilgili paralel sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "har parallel ophavsangivelse relateret til udgave"@da, "has parallel statement of responsibility relating to edition"@en, "hat parallele Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf eine Ausgabe bezieht"@de, "heeft parallelle verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan editie"@nl, "kiadáshoz kapcsolódó párhuzamos felelősségi közlése a következő:"@hu, "painoksen rinnakkainen vastuullisuusmerkintö aineistossa"@fi, "له بيان موازي لمسؤولية مرتبطة بطبعة"@ar, "有和版本有关的并列责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir basım öğesiyle ilgili bir sorumluluk bildiriminde kaydedilenden farklı bir dildeki veya alfabedeki bir basımla ilgili bir sorumluluk bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadáshoz kapcsolódó felelősségi közléshez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a kiadás elemben jelölt felelősségi közléstől."@hu, "Liittää aineiston sen erikieliseen painokseen tai käsikirjoitukseen liittyvään vastuullisuusmerkintöön."@fi, "Relaterer en ressource til en ophavsangivelse på et andet sprog eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af en ophavsangivelse til en underserie."@da, "Relates a resource to a statement of responsibility relating to an edition in a language or script that differs from that recorded in a statement of responsibility relating to an edition element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verantwortlichkeitsangabe einer Ausgabe in einer Sprache oder Schrift, die von der bereits erfassten Verantwortlichkeitsangabe einer Ausgabe abweicht."@de, "يربط بين مصدر وبيان مسؤولية مرتبط بطبعة بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل بيان المسؤولية المرتبط بعنصر طابعه."@ar, "将一种资源与和版本有关的用不同于记录在和版本有关的责任说明元素中另一种语言或文字的一个责任说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60338>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelStatementOfResponsibilityRelatingToTitleProper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "esas başlık ile ilgili paralel sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "főcímhez kapcsolódó párhuzamos felelősségi közlése a következő:"@hu, "har parallel ophavsangivelse relateret til hovedtitel"@da, "has parallel statement of responsibility relating to title proper"@en, "hat parallele Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf einen Haupttitel bezieht"@de, "heeft parallelle verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan hoofdtitel"@nl, "päänimekkeen rinnakkainen vastuullisuusmerkintö aineistossa"@fi, "له بيان مسؤولية موازي مرتبط بالعنوان نفسه"@ar, "有和正题名有关的并列责任说明"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60339> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başlık öğesiyle ilgili bir sorumluluk bildiriminde kaydedilenden farklı bir dil veya alfabedeki başlıkla ilgili bir sorumluluk bildirimi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy főcímhez kapcsolódó felelősségi közléshez egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a főcím elemében jelölt felelősségi közléstől."@hu, "Liittää aineiston sen erikieliseen painoksen tai käsikirjoituksen päänimekkeeseen liittyvään vastuullisuusmerkintöön."@fi, "Relaterer en ressource til en ophavsangivelse på et andet sprog eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af en ophavsangivelse til en hovedtitel."@da, "Relates a resource to a statement of responsibility relating to title proper in a language or script that differs from that recorded in a statement of responsibility relating to title proper element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verantwortlichkeitsangabe eines Haupttitels in einer Sprache oder Schrift, die von der bereits erfassten Verantwortlichkeitsangabe eines Haupttitels abweicht."@de, "يربط بين مصدر وبيان مسؤولية متعلق بعنوان مُنَاسِب بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل بيان المسؤولية المرتبط بعنصر العنوان نفسه."@ar, "将一种资源与和正题名有关的用不同于记录在和正题名有关的责任说明元素中另一种语言或文字的一个责任说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60339>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60327>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60338> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/statementOfResponsibility.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "felelősségi közlése a következő:"@hu, "har ophavsangivelse"@da, "has statement of responsibility"@en, "hat Verantwortlichkeitsangabe"@de, "heeft verantwoordelijkheidsvermelding"@nl, "sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "vastuullisuusmerkintö aineistossa"@fi, "له بيان مسؤولية"@ar, "有责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın fikri veya sanatsal içeriğinin oluşturulmasından sorumlu olan veya gerçekleşmesine katkıda bulunan herhangi bir temsilcinin tanımlanması veya işlevi ile ilgili bir bildirim ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely egy forrás szellemi vagy művészi tartalmának létrehozásáért vagy a megvalósulásában való közreműködésért felelős ágensek azonosítására vagy funkciójára vonatkozik."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka liittyy aineiston henkisen tai taiteellisen sisällön luomisesta vastaavien tai sen toteuttamiseen osallistuvien toimijoiden tunnistamiseen tai tehtävään."@fi, "Relaciona un recurs amb una menció relativa a una identificació o funció de qualsevol agent responsable de la creació de, o que contribueix a una realització del contingut intel·lectual o artístic d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til oplysninger relaterede til identificering eller funktion af alle agenter, der er ansvarlige for at have skabt eller bidraget til realiseringen af det intellektuelle eller kunstneriske indhold af en ressource."@da, "Relates a resource to a statement relating to an identification or function of any agents responsible for the creation of, or who contributes to a realization of, the intellectual or artistic content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die mit der Identifizierung oder Funktion von Akteuren in Verbindung steht, die für die Schaffung des geistigen oder künstlerischen Inhalts einer Ressource verantwortlich sind oder zu dessen Realisierung beitragen."@de, "يربط بين مصدر وبيان متعلق بتحديد هوية أو وظيفة أي وكلاء مسؤولين عن إنشاء المحتوى الفكري أو الفني لمصدر، أو الذين يساهمون في تحقيقه."@ar, "将一种资源与和对一种资源的知识或艺术内容之创建负责或者对一种资源的知识内容或艺术内容之实现有贡献的任何行为者的识别和职能有关的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60340>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/statementOfResponsibilityRelatingToNamedRevisionOfEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "basımın adlandırılmış revizyonunun sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "har ophavsangivelse relateret til en navngivet revision af en udgave"@da, "has statement of responsibility relating to named revision of edition"@en, "hat Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf eine näher erläuterte Überarbeitung einer Ausgabe bezieht"@de, "heeft verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan benoemde herziening van editie"@nl, "kiadás nevesített átdolgozásához kötődő felelősségi közlése a következő:"@hu, "nimetyn uudistetun painoksen vastuullisuusmerkintö"@fi, "له بيان مسؤولية مرتبط بمراجعة مسماة لطبعة"@ar, "有和版本的命名修订有关的责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, baskının adlandırılmış bir gözden geçirilmesinden sorumlu temsilcilerin tanımlanmasıyla ilgili bir bildirim ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely egy kiadás nevesített átdolgozásáért felelős ágensek azonosítására vonatkozik."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka liittyy uudistetun painoksen henkisen tai taiteellisen sisällön luomisesta vastaavien tai sen toteuttamiseen osallistuvien toimijoiden tunnistamiseen."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger relateret til identificering af alle agenter, der er ansvarlige for en navngivet revision af en udgave."@da, "Relates a resource to a statement relating to an identification of agents responsible for a named revision of an edition."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die mit der Identifizierung von Akteuren in Verbindung steht, die für eine näher erläuterte Überarbeitung eines Ausgabe verantwortlich sind."@de, "يربط بين مصدر وبيان متعلق بتحديد هوية وكلاء مسؤولين عن مراجعة المسماة لطبعة."@ar, "将一种资源与和负责版本的命名修订的行为者的一个标识有关的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60341>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/statementOfResponsibilityRelatingToSeries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har ophavsangivelse relateret til serie"@da, "has statement of responsibility relating to series"@en, "hat Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf eine Reihe bezieht"@de, "heeft verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan reeks"@nl, "sarjan vastuullisuusmerkintö aineistossa"@fi, "seriye ilişkin sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "sorozathoz kapcsolódó felelősségi közlése a következő:"@hu, "له بيان مسؤولية مرتبط بسلسلة"@ar, "有和丛编有关的责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir diziden sorumlu temsilcilerin tanımlanması ile ilgili bir bildirim ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely egy sorozatért felelős ágensek azonosítására vonatkozik."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka liittyy sarjasta vastaavien toimijoiden tunnistamiseen."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger relateret til identificering af agenter, der er ansvarlige for en serie."@da, "Relates a resource to a statement relating to an identification of agents responsible for a series."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die mit der Identifizierung von Akteuren in Verbindung steht, die für eine Reihe verantwortlich sind."@de, "يربط بين مصدر وبيان متعلق بتحديد هوية وكلاء مسؤولين عن سلسلة."@ar, "将一种资源与和对一种丛编负责的行为者的一个标识有关的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60342>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/statementOfResponsibilityRelatingToSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har ophavsangivelse relateret til underserie"@da, "has statement of responsibility relating to subseries (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til oplysninger relateret til identificering af en hvilken som helst agent eller agenter, der er ansvarlige for en underserie."@da, "Relates a resource to a statement relating to an identification of agents responsible for a subseries. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60343>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/statementOfResponsibilityRelatingToEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "basıma ilişkin sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "har ophavsangivelse relateret til udgave"@da, "has statement of responsibility relating to edition"@en, "hat Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf eine Ausgabe bezieht"@de, "heeft verantwoordelijkheidsvermelding gerelateerd aan editie"@nl, "kiadáshoz kötődő felelősségi közlése a következő:"@hu, "painoksen vastuullisuusmerkintö aineistossa"@fi, "له بيان مسؤولية مرتبط بطبعة"@ar, "有和版本有关的责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, açıklanan bir basımdan sorumlu temsilcilerin tanımlanmasıyla ilgili bir bildirimle ilişkilendirir, ancak tüm basımlarla ilişkilendirmez."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely egy, de nem feltétlenül az összes, kiadás leírásáért felelős ágensek azonosítására vonatkozik."@hu, "Liittää aineiston merkintöön, joka liittyy kuvailtavana olevasta painoksesta, mutta ei kaikista painoksista, vastaavien toimijoiden tunnistamiseen."@fi, "Relaterer en ressource til oplysninger relateret til identificering af agenter, der er ansvarlige for en beskreven udgave men ikke alle udgaver."@da, "Relates a resource to a statement relating to an identification of agents responsible for an edition being described but not to all editions."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die mit der Identifizierung von Akteuren in Verbindung steht, die für eine beschriebene Ausgabe, aber nicht für alle Ausgaben, verantwortlich sind."@de, "يربط بين مصدر وبيان متعلق بتحديد هوية وكلاء مسؤولين عن طبعة تم وصفها ولكن ليس لجميع الطبعات."@ar, "将一种资源与和对所描述的一个版本负责而非对所有版本负责的行为者的一个标识有关的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60344>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/emulsionOnMicrofilmAndMicrofiche.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "emulziója mikrofilmen és mikrofilmlapon a következő:"@hu, "har emulsion på mikrofilm og mikrofiche"@da, "has emulsion on microfilm and microfiche"@en, "hat Emulsionsschicht auf Mikrofilm und Mikrofiche"@de, "heeft emulsie op microfilm en microfiche"@nl, "mikrofilm ve mikrofiş üzerinde emülsiyon ile ilişkilidir"@tr, "mikrofilmille ja mikrokortille emuloitu aineisto"@fi, "له طبقة حساسة على ميكروفيلم وميكروفيش"@ar, "有缩微胶卷和缩微平片上的乳剂"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60159> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir mikrofilm veya mikrofiş üzerinde kaplama olarak kullanılan ışığa duyarlı kimyasalların süspansiyonuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást fényérzékeny vegyszerek szuszpenziójához, amelyet bevonatként használnak mikrofilmen vagy mikrofilmlapon."@hu, "Liittää aineiston mikrofilmin tai mikrokortin valoherkkiä kemikaaleja sisältävään pinnoitteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til en opslæmning af lysfølsomme kemikalier, der er anvendt som belægning på en mikrofilm eller mikrofiche."@da, "Relates a resource to a suspension of light-sensitive chemicals used as a coating on a microfilm or microfiche."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Suspension aus lichtempfindlichen Chemikalien, die als Beschichtung eines Mikrofilms oder eines Mikrofiches verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ونظام تسجيل خاص بالمواد الكيميائية المستخدمة كغطاء على ميكروفيلم أو ميكروفيش."@ar, "将一种资源与缩微胶卷或缩微平片表面感光化合物的悬浮涂层关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60345>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/longitudeAndLatitude.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "enlem ve boylam ile ilişkilidir"@tr, "har længdegrad og breddegrad"@da, "has longitude and latitude"@en, "heeft lengtegraad en breedtegraad"@nl, "hosszúsági és szélességi foka a következő:"@hu, "ist Längengrad und Breitengrad von"@de, "pituus- ja leveysasteet aineistossa"@fi, "له خط طول وخط عرض"@ar, "有经度和纬度"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60109> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61198> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, en batı ve en doğu sınırlarının boylamını ve en kuzey ve en güney sınırlarının enlemini kullanarak bir kaynağın kartografik içeriğinin kapsadığı alanı tanımlayan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amely azonosít egy forrás kartográfiai tartalma által lefedett területet a legnyugatibb és legkeletibb határok hosszúságának és a legészakibb és legdélibb határok szélességének a használatával."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, joka määrittää aineiston kartografisen sisällön kattaman alueen indentifioidaan käyttämällä läntisimmän ja itäisimmän rajan pituusastetta sekä pohjoisimman ja eteläisimmän rajan leveysastetta."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc que és l’àrea d'abast d’un recurs cartogràfic que s’identifica usant la longitud dels límits occidental i oriental i la latitud dels límits septentrional i meridional."@ca, "Relaterer en ressource til et system til identificering af det område, der dækkes af en ressources kartografiske indhold; anvender længdegrader for de vestligste og østligste grænser samt breddegrader for de nordligste og sydligste grænser."@da, "Relates a resource to a place that is the area of coverage of a cartographic resource that is identified using the longitude of the westernmost and easternmost boundaries and the latitude of the northernmost and southernmost boundaries."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Gebiet, das den Abdeckungsbereich des kartografischen Inhalts einer Ressource anhand des Längengrads der westlichsten und östlichsten Grenze sowie des Breitengrads der nördlichsten und südlichsten Grenze identifiziert."@de, "يربط بين مصدر ومكان يحدد المنطقة التي يغطيها المحتوى الخرائطي لمصدر باستخدام خط الطول لأقصى الحدود الغربية والشرقية وخط العرض لأقصى الحدود الشمالية والجنوبية."@ar, "将一种资源与作为一种地图资源的覆盖范围、用最西和最东边界的经度以及最北和最南边界的纬度标识的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60346>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/rightAscensionAndDeclination.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har rektascension og deklination"@da, "has right ascension and declination"@en, "hat Rektaszension und Deklination"@de, "heeft rechte klimming en declinatie"@nl, "rektaskensio ja deklinaatio aineistossa"@fi, "rektaszcenziója és deklinációja a következő:"@hu, "yükseliş ve sapma ile ilişkilidir"@tr, "له صعود مستقيم وانحراف"@ar, "有赤经和赤纬"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60109> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61201> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, doğru yükselme ve sapma açılarını kullanarak bir kaynağın kartografik içeriği tarafından kapsanan gökyüzündeki bir gök cisminin konumunu tanımlamaya yönelik bir sistemle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rendszerhez, amelynek célja egy forrás kartográfiai tartalma által lefedett területen az égbolton egy égitest helyzetének meghatározása rektaszcenzióval és a deklináció szögeinek használatával."@hu, "Liittää aineiston järjestelmään, joka määrittää aineiston kartografiseen sisältöön kuuluvan taivaankappaleen sijainnin käyttämällä rektaskension ja deklinaation kulmamittoja."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc que és la localització d’un cos celeste que és l’àrea d'abast d’un recurs cartogràfic i s’identifica usant els angles d’ascensió recta i declinació."@ca, "Relaterer en ressource til et system til identificering af den placering af et himmellegeme på himlen, der dækkes af en ressources kartografiske indhold, ved anvendelse af vinklerne for rektascension og deklination."@da, "Relates a resource to a place that is the location of a celestial body that is the coverage of a cartographic resource and is identified using the angles of right ascension and declination."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem System zur Identifizierung der Position eines Himmelskörpers am Himmel, die vom kartografischen Inhalt einer Ressource, unter Verwendung der Winkel der Rektaszension und der Deklination, abgedeckt wird."@de, "يربط بين مصدر ونظام لتحديد موقع جسم سماوي في السماء مغطى بمحتوى خرائطي لمصدر ما باستخدام زوايا الصعود المستقيم والانحراف."@ar, "将一种资源与作为一个天体的位置并作为一种地图资源的覆盖范围并用赤经和赤纬的角度标识的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60347>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/stringsOfCoordinatePairs.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har hjørnekoordinater"@da, "has strings of coordinate pairs"@en, "hat Reihen von Koordinatenpaaren"@de, "heeft tekenreeksen van coördinatenparen"@nl, "koordinaattiparit aineistossa"@fi, "koordinat çifti dizgesi ile ilişkilidir"@tr, "koordinátapár-láncai a következők:"@hu, "له خطوط إحداثيات مزدوجة"@ar, "有坐标对串"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60109> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61200> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir çokgenin her köşesi için koordinatlar kullanarak bir kaynağın kartografik içeriği tarafından kapsanan kesin alanı tanımlamaya yönelik bir sistemle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rendszerhez, amelynek célja, hogy azonosítson egy forrás kartográfiai tartalma által lefedett pontos területet, használva a poligon minden egyes töréspontjára vonatkozó koordinátát."@hu, "Liittää aineiston järjestelmään, joka täsmällisesti määrittää kartografisen aineiston kattaman alueen käyttämällä monikulmion jokaisen kärjen koordinaatteja."@fi, "Relaterer en ressource til et system til identificering af det præcise areal, der dækkes af en ressources kartografiske indhold; anvender koordinater for hvert af en polygons toppunkter."@da, "Relates a resource to a system for identifying the precise area covered by the cartographic content of a resource using coordinates for each vertex of a polygon."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem System zur Identifizierung des genauen Gebiets, das durch den kartografischen Inhalt einer Ressource abgedeckt wird, indem Koordinaten für jeden Eckpunkt eines Vielecks verwendet werden."@de, "يربط بين مصدر ونظام لتحديد المنطقة المعينة التي يغطيها المحتوى الخرائطي لمصدر ما باستخدام إحداثيات لكل قمة مضلع."@ar, "将一种资源与使用一个多边形每个角的坐标标识一种资源的地图内容所覆盖的精确范围的一个系统关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60348>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/systemOfOrganization.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Ordnungssystem"@de, "aineiston järjestämisperiaate"@fi, "har organiseringssystem"@da, "has system of organization"@en, "heeft systeem van organisatie"@nl, "organizasyon sistemi ile ilişkilidir"@tr, "szervezeti rendszere a következő:"@hu, "له نظام للترتيب"@ar, "有组织体系"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir arşiv kaynağındaki veya koleksiyondaki materyalleri bir düzenleme sistemiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy anyagok rendezésére szolgáló rendszerhez egy levéltári forrásban vagy gyűjteményben."@hu, "Liitää aineiston arkiston tai kokoelman järjestämisessä käytettyyn järjestelmään."@fi, "Relaterer en ressource til et system til organisering af materialer i en arkivressource eller samling."@da, "Relates a resource to a system of arranging materials in an archival resource or a collection."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem System, um Materialien in einer archivalischen Ressource oder einer Sammlung zu ordnen."@de, "يربط بين مصدر ونظام ترتيب المواد في مصدر أرشيفي أو مجموعة أرشيفية."@ar, "将一种资源与一种档案资源或一种收藏中编排资料的一个体系关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60349>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/broadcastStandard.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har transmissionsstandard"@da, "has broadcast standard"@en, "hat Sendestandard"@de, "heeft uitzendstandaard"@nl, "lähetysstandardi aineistossa"@fi, "műsorszórási szabványa a következő:"@hu, "yayın standardı ile ilişkilidir"@tr, "له معيار بث"@ar, "有广播标准"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60352> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, televizyon yayını için bir video kaynağını biçimlendirmek için kullanılan bir sistemle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rendszerhez, amelyet egy videóforrás formátumaként használnak televíziós műsorszóráshoz."@hu, "Liittää aineiston järjestelmään, jonka mukaisesti videoaineisto muunnetaan televisiolähetystä varten."@fi, "Relaterer en ressource til et system, der anvendes til at formatere en videoressource til tv-transmission."@da, "Relates a resource to a system used to format a video resource for television broadcast."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem System, das zur Formatierung einer Videoressource für eine Fernsehsendung verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ونظام مستخدم لتهيئة مصدر فيديو للبث التلفزيوني."@ar, "将一种资源与用于电视广播的一种视频资源的格式的一个体系关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60059>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60093>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60314>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60323>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60519>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60551>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60587> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/digitalFileCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "digitaalisen tiedoston ominaisuus aineistossa"@fi, "digitális fájl jellemzője a következő:"@hu, "dijital dosya özelliği ile ilişkilidir"@tr, "har digitale filkarakteristika"@da, "has digital file characteristic"@en, "hat Eigenschaft einer digitalen Datei"@de, "heeft kenmerken digitale bestand"@nl, "له خاصية ملف رقمي"@ar, "有数字文件特征"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki metin, görüntü, ses, video ve diğer veri türlerinin dijital olarak kodlanmasıyla ilgili teknik özellik ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy műszaki specifikációhoz, amely egy forrásban a szöveg, kép, hang, videó és más adattípusok digitális kódolásához kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston aineiston sisältämän tekstin, kuvan, äänen, videon tai muun datan digitaaliseen koodauksen tekniseen määritykseen."@fi, "Relaterer en ressource til en teknisk specifikation relateret til den digitale kodning af tekst, billede, audio-, video- og andre datatyper i en ressource."@da, "Relates a resource to a technical specification relating to a digital encoding of text, image, audio, video, and other types of data in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die digitale Kodierung von Text, Bild, Audio, Video und anderen Datentypen in einer Ressource bezieht."@de, "يربط بين مصدر ومواصفات فنية متعلقة بتشفير رقمي لنص، صورة، صوت، فيديو، وأي نوع بيانات آخر في مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源中的文本、图像、音频、视频或其他类型数据的数字编码有关的一个技术规格关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60481>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60522>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60532>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60543>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60552>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60553>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60586>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60594> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/soundCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hangjellemzője a következő:"@hu, "har lydkarakteristika"@da, "has sound characteristic"@en, "hat Toneigenschaft"@de, "heeft kenmerken geluid"@nl, "ses özelliği ile ilişkilidir"@tr, "äänen ominaisuudet aineistossa"@fi, "له خاصية صوت"@ar, "有声音特征"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki ses kodlanmasıyla ilgili teknik özellikler ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy műszaki specifikációhoz, amely egy forrásban a hang kódolásához kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston aineiston sisältämän äänen koodaamisen tekniseen määritykseen."@fi, "Relaterer en ressource til en teknisk specifikation relateret til kodning af lyd i en ressource."@da, "Relates a resource to a technical specification relating to an encoding of sound in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die Kodierung des Tons in einer Ressource bezieht."@de, "يربط بين مصدر ومواصفات فنية متعلقة بتشفير صوت في مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源中的声音的编码有关的一个技术规格关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60352>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60326>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60349> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/videoCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har videokarakteristika"@da, "has video characteristic"@en, "hat Video-Eigenschaft"@de, "heeft kenmerken video"@nl, "video özelliği ile ilişkilidir"@tr, "videon ominaisuudet aineistossa"@fi, "videójellemzője a következő:"@hu, "له خاصية فيدبو"@ar, "视频特征"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki video görüntülerinin kodlanmasıyla ilgili teknik özellikler ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy műszaki specifikációhoz, amely egy forrásban a videóképek kódolásához kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston aineiston sisältämän videon koodauksen tekniseen määritykseen."@fi, "Relaterer en ressource til en teknisk specifikation relateret til kodning af videobilleder i en ressource."@da, "Relates a resource to a technical specification relating to an encoding of video images in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die Kodierung der Videobilder in einer Ressource bezieht."@de, "يربط بين مصدر ومواصفات فنية متعلقة بتشفير صور فيديو في مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源中的视频的编码有关的一个技术规格关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60353>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60529>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60585> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/projectionCharacteristicOfMotionPictureFilm.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvafilmin projisointiominaisuudet aineistossa"@fi, "har projektionskarakteristika for film"@da, "has projection characteristic of motion picture film"@en, "hat Projektionseigenschaft von Filmen"@de, "heeft kenmerken van de projectie van speelfilm"@nl, "mozgókép vetítési jellemzője a következő:"@hu, "sinema filminin projeksiyon özelliği ile ilişkilidir"@tr, "له خاصية عرض لفيلم صور متحركة"@ar, "有电影胶卷的投影特征"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir sinema filminin projeksiyonu ile ilgili teknik özellikler ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy műszaki specifikációhoz, amely egy filmen lévő mozgókép vetítéséhez kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston elokuvafilmin projisointia koskevaan tekniseen määritykseen."@fi, "Relaterer en ressource til en teknisk specifikation relateret til projektion af en film."@da, "Relates a resource to a technical specification relating to the projection of a motion picture film."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die Projektion eines Films bezieht."@de, "يربط بين مصدر ومواصفات فنية متعلقة بعرض فيلم صور متحركة."@ar, "将一种资源与和一种电影胶卷的投影有关的技术规格关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60354>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsTelevisionProgram.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til tv-program"@da, "is adapted as television program"@en, "is bewerkt als televisieprogramma"@nl, "ist bearbeitet als Fernsehsendung"@de, "televisiosovitus aineistosta"@fi, "televizyon programı olarak uyarlanmıştır"@tr, "televízióműsorként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبَس كبرنامج تليفزيوني"@ar, "被改编为电视节目"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60230> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağı temel alan bir televizyon programıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy televízióműsorhoz, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston toiseen aineistoon perustuvaan televisio-ohjelmaan."@fi, "Relaterer en ressource til et TV-program baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a television program based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Fernsehsendung, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر وبرنامج تلفزيوني اعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种电视节目关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60355>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantTitleOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston varianttinimeke"@fi, "forrás címváltozata a következő:"@hu, "har varianttitel for ressource"@da, "has variant title of resource"@en, "hat abweichenden Titel einer Ressource"@de, "heeft variant titel van resource"@nl, "kaynağın alternatif başlığı ile ilişkilidir"@tr, "له عنوان مختلف لمصدر"@ar, "有资源的变异题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60367> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60925> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih edilmek üzere seçilmemiş bir kaynak başlığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás címéhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää aineiston aineiston nimekkeeseen, jota ei ole valittu ensisijaiseksi nimikkeeksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer en ressource til en titel, der er knyttet til en ressource, der afviger fra en titel, der er registreret som hovedtitel, parallel hovedtitel, andre titeloplysninger, andre parallel titeloplysninger, tidligere hovedtitel, senere hovedtitel, nøgletitel eller forkortet titel."@da, "Relates a resource to a title of resource that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Titel einer Ressource, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين مصدر وعنوان مصدر لم يتم اختياره كعنوان مختلف مفضل في تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一种资源与没有在一个特定的应用或语境中被首选的一个资源的题名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60356>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hereditaryTitle.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har arvelig titel"@da, "has hereditary title"@en, "hat Erbtitel"@de, "heeft erfelijke titel"@nl, "peritty arvonimi"@fi, "soyluluk unvanı ile ilişkilidir"@tr, "örökletes titulusa a következő:"@hu, "له عنوان تقليدي"@ar, "有世袭头衔"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciyle bağlantılı olan bir soyluluk unvanı vb. ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenssel társított nemesi címhez, stb-hez."@hu, "Liittää toimijan häneen liittyvään aatelisnimeen tms."@fi, "Relaciona un agent amb una paraula o frase indicativa de reialesa, noblesa, etc., associada amb un agent."@ca, "Relaterer ressource til en adelstitel etc., knyttet til en agent."@da, "Relates an agent to a word or phrase indicative of royalty, nobility, etc., associated with an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Adelstitel und so weiter, der mit einem Akteur in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل ولقب نبالة، إلخ.، مرتبط بوكيل."@ar, "将一个行为者与和一个行为者有关的表示皇室、贵族等的一个词或短语关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60357>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/laterTitleProper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har senere hovedtitel"@da, "has later title proper (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en hovedtitel, der optræder på et senere nummer eller en senere del af et flerbindsværk eller et periodikum, og som afviger fra den titel, der fremgår af første eller tidligste nummer eller del.."@da, "Relates a resource to a title proper appearing on a later issue or part of a multipart monograph or serial that differs from that on the first or earliest issue or part. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60358>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/earlierTitleProper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tidligere hovedtitel"@da, "has earlier title proper (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en hovedtitel, der forekommer på en tidligere iteration af en integrerende ressource, der afviger fra hovedtitlen på den aktuelle iteration."@da, "Relates a resource to a title proper appearing on an earlier iteration of an integrating resource that differs from that on a current iteration. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60359>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abbreviatedTitle.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston lyhennetty nimeke"@fi, "har forkortet titel"@da, "has abbreviated title"@en, "hat Kurztitel"@de, "heeft afgekorte titel"@nl, "kısaltılmış başlık ile ilişkilidir"@tr, "rövidített címe a következő:"@hu, "له عنوان مُختصر"@ar, "有缩略题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61111> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dizinleme veya tanımlama amacıyla kısaltılmış bir başlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy címhez, amelyet indexelési vagy azonosítási célokból rövidítettek."@hu, "Liittää aineiston nimekkeeseen, joka on lyhennetty indeksointia tai tunnistamista varten."@fi, "Relaterer en ressource til en titel, der er forkortet mhp. indeksering eller identifikation."@da, "Relates a resource to a title that is abbreviated for purposes of indexing or identification."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Titel, der zum Zwecke der Indexierung oder der Identifizierung gekürzt ist."@de, "يربط بين مصدر وعنوان تم اختصاره لأغراض التكشيف أو التحديد."@ar, "将一种资源与为索引或标识的目的而被缩略的一个题名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60360>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfResidence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "asuinpaikka"@fi, "har opholdssted etc."@da, "has place of residence"@en, "hat Wohnort"@de, "heeft plaats van verblijf"@nl, "ikamet yeri ile ilişkilidir"@tr, "lakóhelye a következő:"@hu, "له مكان إقامة"@ar, "有居住地"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60973> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin şu an veya önceden ikamet ettiği bir kasaba, şehir, il, eyalet veya ülke veya doğum yeri, ölüm yeri veya ikamet yeri dışında bir temsilci ile baplantılı olan başka bir önemli yer ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy településhez, régióhoz, államhoz vagy országhoz, amely az ágens jelenlegi vagy volt lakhelye, vagy az ágenshez kapcsolódó egyéb fontos helyhez, amely nem születési vagy halálozási hely, illetve lakhely."@hu, "Liittää toimijan kaupunkiin, maakuntaan, osavaltioon tai maahan, jossa hän asuu tai on asunut, tai muuhun häneen liittyvään merkittävään paikkaan kuin syntymä-, kuolin- tai asuinpaikka."@fi, "Relaciona un agent amb un lloc on un agent resideix o ha residit."@ca, "Relaterer en ressource til en landsby, by, region, stat og/eller land, hvor en agent bor eller har boet, eller andet væsentligt sted forbundet med agenten, bortset fra fødested, dødssted eller bopæl."@da, "Relates an agent to a place where an agent resides or has resided."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Ort, einer Stadt, einem Bundesland, einem Staat oder einem Land, in dem er wohnt oder gewohnt hat, oder zu einem anderen bedeutenden Ort, der mit einem Akteur in Verbindung steht, außer dem Geburts-, Sterbe- oder Wohnort."@de, "يربط بين وكيل وبلدة، مدينة، مُقاطعة، ولاية، أو بلد يقيم فيها الوكيل أو أقام فيها بالفعل، أو أي مكان هام آخر مرتبط بوكيل بخلاف مكان الميلاد أو مكان الوفاة، أو الإقامة."@ar, "将一个行为者与一个行为者居住或居住过的地点关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A hely, ahol egy ágens dolgozott vagy tanult, szintén idetartozik."@hu, "A place where an agent has worked or studied is included."@en, "Bir temsilcinin çalıştığı veya öğrenim gördüğü yer dahildir."@tr, "Darunter fällt ein Geografikum, in dem ein Akteur gearbeitet oder studiert hat."@de, "Koskee paikkaa, jossa toimija on työskennellyt tai opiskellut."@fi, "Sted, hvor en agent har arbejdet eller studeret er omfattet."@da, "يشمل ذلك مكان عمل فيه وكيل أو درس فيه."@ar, "包括一个行为者工作过或学习过的一个地点。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60361>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsVideo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til video"@da, "is adapted as video"@en, "is bewerkt als video"@nl, "ist bearbeitet als Video"@de, "video olarak uyarlanmıştır"@tr, "videosovitus (aineisto)"@fi, "videóként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبَس كفيديو"@ar, "被改编为视频"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60236> ;
    skos:definition "Bir kaynağı başka bir kaynağı temel alan bir video ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy videóhoz, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston videoon, joka perustuu toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en video baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a video based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Video, das auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدرً وفيديو مبني على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种视频关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60362>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/prominentMemberOfFamily.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har fremtrædende medlem af agent"@da, "has prominent member of agent"@en, "hat bedeutendes Akteurmitglied"@de, "heeft prominent lid van actor"@nl, "temsilcinin seçkin üyesi ile ilişkilidir"@tr, "yhteistoimijan tunnettu jäsen"@fi, "ágens kiemelkedő tagja a következő:"@hu, "له عضو بارز لوكيل"@ar, "有行为者的著名成员"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60996> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilcinin üyesi olduğu tanınmış bir birey ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy jól ismert egyénhez, aki egy ágens tagja."@hu, "Liittää yhteistoimijan tunnettuun henkilöön, joka on toimijan jäsen."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és un individu ben conegut que és un membre d’un agent."@ca, "Relaterer en ressource til et velkendt individ, der er medlem af en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is a well-known individual who is a member of an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem bekannten Individuum, das Mitglied eines Akteurs ist."@de, "يربط بين وكيل وفرد مشهور هو عضوًا لوكيل"@ar, "将一个行为者与作为名人也作为一个行为者成员的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60363>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/termOfRankOrHonourOrOffice.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agents titel"@da, "has term of rank or honour or office"@en, "hat Rang-, Ehren- oder Amtsbezeichnung"@de, "heeft term van rang, eer of ambt"@nl, "henkilön arvonimi tai asema"@fi, "rangot, hódolatot vagy hivatalt kifejező szava a következő:"@hu, "rütbe, onur veya makam ile ilişkilidir"@tr, "té com a terme de rang o de distinció o de càrrec"@ca, "له لقب رتبة، شرف، أو منصب"@ar, "有等级或荣誉或职位的头衔"@zh-hans-cn ;
    skos:altLabel "has term of rank, honour, or office"@en, "té com a terme de rang, distinció o càrrec"@ca ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kraliyet, soyluluk veya dini rütbe veya makama işaret eden bir kelime veya ifadeyle, dini mesleğe sahip bir temsilciye ilişkin bir hitap terimiyle veya rütbe, onur veya makama işaret eden başka bir terimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy királyi, nemesi, egyházi rangot vagy hivatalt jelentő szóhoz vagy kifejezéshez, vagy az ágensnek szóló vallási megszólítási formához, vagy egyéb rangot, hódolatot vagy hivatalt kifejező szóhoz."@hu, "Liittää henkilön sanaan tai ilmaukseen, joka osoittaa kuninkaallista tai aatelisarvoa, kirkollista virkaa tai asemaa tai uskonnolliseen tehtävään liittyvää puhuttelua."@fi, "Relaciona un agent amb una paraula o frase indicativa de reialesa, de noblesa, de rang, de distinció o de càrrec, o terme de tractament d’una persona de vocació religiosa."@ca, "Relaterer en ressource til et ord eller frase, der angiver kongelighed, adelskab, gejstlig rang eller embede, eller en tiltaleform for en agent med religiøst hverv."@da, "Relates an agent to a word or phrase indicative of royalty, nobility, rank, honour, or office, or a term of address for an agent of religious vocation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Wort oder einer Phrase, das/die auf die Zugehörigkeit zu einem Fürstentum, zum Adel, auf einen kirchlichen Rang oder ein kirchliches Amt hinweist, zu einer Anrede für einen Akteur mit religiöser Berufung oder zu einem anderen Begriff, der auf einen Rang, eine Ehre oder ein Amt hinweist."@de, "يربط بين وكيل وكلمة أو عبارة تُشير إلى رتبة، منصب ملكي، أو نبيل، أو منصب كنسيَّ، وهو لقب لوكيل له مهنة دينية، أو لقب آخر يدل على رتبة، شرف، أو منصب"@ar, "将一个行为者与表示皇室、贵族、教会级别或职位、或者一个宗教职业行为者的称谓的一个单词或短语、或者其他等级或荣誉或职位的头衔关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A term of rank, honour, or office, includes initials or abbreviations representing an academic degree, or membership in an organization."@en, "Un terme de rang, de distinció o de càrrec, inclou inicials o abreviacions que representen un grau acadèmic o la pertinença a una organització."@ca .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60364>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/designationOfNamedRevisionOfEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "adlandırılmış basım revizyonu ile ilişkilidir"@tr, "har betegnelse for en navngivet revision af en udgave"@da, "has designation of named revision of edition"@en, "hat Ausgabebezeichnung einer näher erläuterten Überarbeitung"@de, "heeft aanduiding van een benoemde herziening van editie"@nl, "kiadás nevesített átdolgozásának jelölése a következő:"@hu, "uudistetun painoksen määrite aineistossa"@fi, "له تسمية لمراجعة مسماة لطبعة"@ar, "有版本的命名修订的标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı bir kelime, karakter veya kelime ya da karakter grubuyla ilişkilendirerek adlandırılmış bir basımın ayrıntılı bir gözden geçirmeyle tanımlar. ."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szóhoz, karakterhez, vagy szavak vagy karakterek egy csoportjához, amely azonosítja egy nevesített kiadás egy adott átdolgozását."@hu, "Liittää aineiston sanaan, merkkiin tai sanojen tai merkkien joukkoon, jotka identifioivat aineiston tietyn uudistetun painoksen."@fi, "Relaterer en ressource til et ord, tegn eller en gruppe af ord og/eller tegn, der identificerer en bestemt revision af en navngiven udgave."@da, "Relates a resource to a word, character or group of words or characters, identifying a particular revision of a named edition."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Wort, einem Zeichen oder einer Gruppe von Wörtern oder Zeichen, das/die eine bestimmte Überarbeitung einer näher erläuterten Ausgabe identifiziert."@de, "يربط بين مصدر وكلمة، أو حرف، أو مجموعة من الكلمات، أو تمثيلات، تحدد مراجعة محددة لطبعة مسماة."@ar, "将一种资源与标识一个命名版本的特定修订的词、字符或者词或字符的组合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60365>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/designationOfEdition.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "basım ile ilişkilidir"@tr, "har udgavebetegnelse"@da, "has designation of edition"@en, "hat Ausgabebezeichnung"@de, "heeft aanduiding van editie"@nl, "kiadásjelölése a következő:"@hu, "painosmäärite aineistossa"@fi, "له تسمية لطبعة"@ar, "有版本标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı bir kelime, karakter veya kelime ya da karakter grubuyla ilişkilendirerek kaynağın ait olduğu basımı tanımlar."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szóhoz, karakterhez, vagy szavak vagy karakterek egy csoportjához, amely azonosít egy kiadást, amelyhez egy forrás tartozik."@hu, "Liittää aineiston sanaan, merkkiin tai ryhmään sanoja ja/tai merkkejä, jotka identifioivat aineiston painoksen."@fi, "Relaterer en ressource til et ord, tegn eller en gruppe af ord og/eller tegn, der identificerer en udgave som en ressource tilhører."@da, "Relates a resource to a word, character or group of words or characters, identifying an edition to which a resource belongs."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Wort, einem Zeichen oder einer Gruppe von Wörtern oder Zeichen, das/die die Ausgabe identifiziert, zu der eine Ressource gehört."@de, "يربط بين مصدر وكلمة، حرف، أو مجموعة من الكلمات أو تمثيلات، تحدد طبعة ينتمي لها مصدر."@ar, "将一种资源与标识一种资源所属于的一个版本的词、字符或者词或字符的组合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60366>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60548>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60880> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har navn på et sted"@da, "has name of place"@en, "hat Namen eines Geografikums"@de, "heeft naam van plaats"@nl, "helyneve a következő:"@hu, "paikan nimi"@fi, "yerin adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم مكان"@ar, "有地点的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60939> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60929> ;
    skos:definition "Bir yeri, doğal dilde ve ortak söylemde kullanılan ifadelerde yer alan bir yer adlandırmasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy hely természetes nyelvi megnevezéséhez és a közbeszéd során használt megfogalmazásához."@hu, "Liittää paikan luonnollisen kielen ja sanamuodon mukaiseen, yleisessä diskurssissa käytettyyn paikan nimitykseen."@fi, "Relaciona un lloc amb un nomen que és una apel·lació de lloc en llenguatge i frases naturals usada en el discurs comú."@ca, "Relaterer en ressource til et ord, tegn eller gruppe af ord og/eller tegn, som et sted er kendt under."@da, "Relates a place to a nomen that is an appellation of place in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Bezeichnung für ein Geografikum in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط مكان بتسمية مكان فىي اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个地点与作为用自然语言和普通话语措词表达的一个地点之称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60367>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60355>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60516>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60588> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nimeke"@fi, "forrás címe a következő:"@hu, "har ressourcetitel"@da, "has title of resource"@en, "hat Titel einer Ressource"@de, "heeft titel van resource"@nl, "kaynak başlığı ile ilişkilidir"@tr, "له عنوان لمصدر"@ar, "有资源的题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60367> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, doğal dilde ve ortak söylemde kullanılan ifadelerdeki bir kaynak unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás természetes nyelvi megnevezéséhez és a közbeszéd során használt megfogalmazásához."@hu, "Liittää aineiston luonnollisen kielen ja sanamuodon mukaiseen, yleisessä diskurssissa käytettyyn aineiston nimitykseen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una apel·lació de recurs en llenguatge i frases naturals usada en el discurs comú."@ca, "Relaterer en ressource til en ressourcebenævnelse på naturligt sprog og med naturlige formuleringer, brugt i fælles diskurs."@da, "Relates a resource to a nomen that is an appellation of resource in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung für eine Ressource in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط مكان بتسمية مصدر فىي اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一种资源与作为用自然语言和普通话语措词表达的资源的称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60368>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60119>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60549> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agents navn"@da, "has name of agent"@en, "hat Namen eines Akteurs"@de, "heeft naam van actor"@nl, "temsilcinin adı ile ilişkilidir"@tr, "toimijan nimi"@fi, "ágens neve a következő:"@hu, "له اسم وكيل"@ar, "有行为者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, doğal dildeki bir temsilci ünvanıyla ve ortak söylemde kullanılan ifadelerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens természetes nyelvi megnevezéséhez és a közbeszéd során használt megfogalmazásához."@hu, "Liittää toimijan luonnollisen kielen ja sanamuodon mukaiseen, yleisessä diskurssissa käytettyyn toimijan nimitykseen."@fi, "Relaciona un agent amb un nomen que és una apel·lació d’agent en llenguatge i frases naturals usada en el discurs comú."@ca, "Relaterer en ressource til et ord, tegn eller gruppe af ord og/eller tegn, som en agent er kendt under."@da, "Relates an agent to a nomen that is an appellation of agent in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Bezeichnung für einen Akteur in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط بين وكيل وتسمية وكيل فىي اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个行为者与作为用自然语言和普通话语措词表达的行为者的称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60357>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60358>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60359>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60367>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60493>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60507>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60515>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60589> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/title.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "başlık ile ilişkilidir"@tr, "címe a következő:"@hu, "har titel"@da, "has title"@en, "hat Titel"@de, "heeft titel"@nl, "nimeke"@fi, "له عنوان"@ar, "有题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    skos:definition "Bir varlığı, ortak söylemde kullanılan ifade ve doğal dildeki bir unvanla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy természetes nyelvi megnevezéshez és a közbeszéd során használt megfogalmazáshoz."@hu, "Liittää entiteetin luonnollisen kielen ja sanamuodon mukaiseen, yleisessä diskurssissa käytettyyn nimitykseen."@fi, "Relaciona una entitat amb un nomen que és una apel·lació en llenguatge i frases naturals usada en el discurs comú."@ca, "Relaterer en ressource til et ord, tegn, eller gruppe af ord og/eller tegn, som en ressource, eller en ressource som er indeholdt i denne, er kendt under.."@da, "Relates an entity to a nomen that is an appellation in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Bezeichnung in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط بين كيان وإسم فىي لغة طبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个实体与作为用自然语言和普通话语措词表达的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60370>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherDesignationAssociatedWithAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har anden forklarende tilføjelse til agent"@da, "has other designation associated with agent (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til et ord, frase eller forkortelse, der forklarer en agents art eller juridiske status, eller en tilføjelse, der tjener til at skelne agenten fra andre agenter etc., eller en term andet end titel der er knyttet til agentens navn."@da, "Relates a resource to a word, phrase, or abbreviation indicating incorporation or legal status of an agent, or any term serving to differentiate a an agent from other agents, etc., or a term other than a title that is associated with an agent’s name. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60371>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60477> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAddedLyrics.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter af tilføjede sangtekster"@da, "has writer of added lyrics (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60380> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60600> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en forfatter af ord, der er tilføjet en musikressource."@da, "Relates a resource to a writer of words added to a musical resource. (Deprecated)"@en ;
    skos:scopeNote "Forfattelse af sangtekster i samarbejde med en komponist for at skabe en originalressource er ikke omfattet."@da, "Writing of lyrics in collaboration with a composer to form an original resource is excluded.. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60372>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/summarizationOfContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har opsummering af indhold"@da, "has summarization of content"@en, "hat Zusammenfassung eines Inhalts"@de, "heeft samenvatting van content"@nl, "içeriğin özetlenmesi ile ilişkilidir"@tr, "sisällön yhteenveto aineistossa"@fi, "tartalom összefoglalása a következő:"@hu, "له تلخيص محتوى"@ar, "有内容的概述"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğinin özü, özeti, sinopsisi veya kaynak içeriğinin başka bir açıklaması ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás tartalmának a referátumához, összefoglalásához, szinopszisához, vagy egyéb leírásához."@hu, "Liittää aineiston tiivistelmään, yhteenvetoon, synopsikseen tai muuhun aineiston sisällön kuvaukseen."@fi, "Relaterer en ressource til et abstrakt, et resumé, en synopsis etc. af en ressources indhold."@da, "Relates a resource to an abstract, summary, synopsis, or other description of the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Abstract, einer Zusammenfassung, einer Synopse oder einer anderen Beschreibung des Inhalts einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومستخلص، ملخص، موجز، أو وصف آخر لمحتوى أحد المصادر."@ar, "将一种资源与一种资源的内容的摘要、概要、大纲或其他描述关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60373>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appellee.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "fellebezési alperese a következő:"@hu, "har indstævnet"@da, "has appellee"@en, "hat Berufungsbeklagte/Berufungsbeklagten/Revisionsbeklagte/Revisionsbeklagten"@de, "heeft gedaagde"@nl, "muutoksenhakijan vastapuoli aineistossa"@fi, "temyiz edilen ile ilişkilidir"@tr, "له مُستأنف ضده"@ar, "有被上诉者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60601> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir üst mahkemenin yasal kaynağında kayıtlı bir alt mahkemenin kararına karşı temyize giden bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki ellen fellebbezést nyújtanak be egy magasabb fokú bíróság jogi forrásában rögzített alacsonyabb fokú bírósági döntéssel kapcsolatban."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, johon kohdistuu hakemus, jolla haetaan muutosta alemman oikeusasteen päätökseen."@fi, "Relaterer en ressource mod hvilken en indsigelse er gjort gennem en underrets beslutning, der er registreret i en juridisk ressource fra en højere retsinstans."@da, "Relates a resource to an agent against whom an appeal is taken on a decision of a lower court recorded in a legal resource of a higher court."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, gegen den Rechtsmittel (Berufung/Revision) gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einer juristischen Ressource einer höheren Instanz erfasst ist, eingelegt werden."@de, "يربط مصدر بوكيل مستأنف ضده بحكم صادر عن محكمة أدنى مسجل في مصدر قانوني لمحكمة أعلى."@ar, "将一种资源与在上级法院的一种法律资源中记录下级法院起诉该行为者之决定的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60060>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60061>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60062>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60065>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60157>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60373>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60375>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60376>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60406>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60421>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60441>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60449>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60450>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60451>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60452>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60455>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60456>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60457>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60458>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60459>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60460>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60461>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60462>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60464>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60466>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60467>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60483>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60815>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60834>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60836>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60849>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60869>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60871> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherAgentAssociatedWithResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har anden agent knyttet til ressource"@da, "has other agent associated with resource (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent forskellig fra skaber, forvalter, ejer, producer, udgiver eller distributør knyttet til en ressource."@da, "Relates a resource to an agent other than a creator, custodian, owner, producer, publisher, distributor, or manufacturer associated with a resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60375>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dedicator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dedikálója a következő:"@hu, "har tilegner"@da, "has dedicator"@en, "hat Widmende/Widmenden"@de, "heeft opdrager"@nl, "ithaf eden ile ilişkilidir"@tr, "omistuksen tekijä aineistossa"@fi, "له مُهدي كتاب"@ar, "有题献者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60603> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ilgili bir temsilcinin ilhamı veya desteğinin bir teşekkürü olarak bir eseri atfeden bir temsilci ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely köszönetképpen megjelöl egy forrást egy kapcsolódó ágens inspirációjáért, támogatásáért cserébe."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka omistaa aineiston liittyvälle toimijalle kiitoksena inspiraatiosta tai tuesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som har tilegnet en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who assigns a resource as an acknowledgement of the inspiration or support of a related agent."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Ressource als Zeichen der Anerkennung oder Unterstützung einem in Beziehung stehenden Akteur widmet."@de, "يربط مصدر بوكيل خصص مصدر كإقرار بإلهام أو دعم وكيل ذو صلة."@ar, "将一种资源与指定一种资源作为一个相关行为者的启发或支持之感谢的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60376>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/curator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kurator"@da, "has curator (Deprecated)"@en, "hat Kuratorin/Kurator"@de, "heeft curator"@nl, "kuraattori"@fi, "kurátora a következő:"@hu, "له أمين معرض"@ar ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60604> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely kigondolja, aggregálja vagy megszervezi egy forrás kiállítássá vagy gyűjteménnyé szervezését."@hu, "Liittää aineiston siitä näyttelyn tai kokoelman suunnittelevaan, kokoavaan tai järjestävään toimijaan."@fi, "Relaterer en ressource til en agent der har udtænkt, samlet og/eller arrangeret en udstilling, samling eller en anden ressource."@da, "Relates a resource to an agent who conceives, aggregates, or organizes an exhibition or collection of a resource. (Deprecated)"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Ausstellung oder Sammlung einer Ressource konzipiert, zusammenstellt oder organisiert."@de, "يربط مصدر بوكيل يبتكر، أو يجمع، أو ينظم معرضًا أو مجموعة من المصادر."@ar .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60377>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/surveyor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "földmérője a következő:"@hu, "har landmåler"@da, "has surveyor"@en, "hat Landvermesserin/Landvermesser"@de, "heeft landmeter"@nl, "maanmittari aineistossa"@fi, "topograf ile ilişkilidir"@tr, "له مسّاح"@ar, "有测绘者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60605> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir coğrafi alan için ölçümler veya boyutsal ilişkiler sağlayan, kartografyaya katkıda bulunan bir temsilci olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kartográfia közreműködő ágenséhez, amely egy földrajzi területről méréseket vagy dimenziós összefüggéseket szolgáltat."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka myötävaikuttaa kartantekijänä maantieteellisen alueen mittojen tai mittasuhteiden tuottamisessa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en kartografisk ressource ved at tilvejebringe opmålinger eller målestoksforhold til det geografiske område, der er repræsenteret."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor agent of cartography who provides measurements or dimensional relationships for a geographic area."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger einer Kartografie (Akteur), die/der Messwerte oder Abmessungsverhältnisse für den dargestellten geografischen Bereich zur Verfügung stellt."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في رسم الخرائط ويُوفر القياسات أوالعلاقات بين الأبعاد لمنطقة جغرافية."@ar, "将一种资源与作为地图绘制的贡献者行为者并为一个地理区域提供测量或尺寸关系的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60378>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60431> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/animator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston animaattori"@fi, "animatör ile ilişkilidir"@tr, "animátora a következő:"@hu, "har animator"@da, "has animator"@en, "hat Trickfilmzeichnerin/Trickfilmzeichner"@de, "heeft animator"@nl, "له فنان رسوم متحركة"@ar, "有动画师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60606> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, cansız nesnelere veya çizimlere görünür hareket vererek bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely élettelen tárgyak vagy rajzok látszólagos mozgatásával járul hozzá a forráshoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena tuottamalla näennäistä liikettä elottomiin esineisiin tai piirroksiin."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource af et levende billedværk eller et computerprogram ved at give en illusion af bevægelse til livløse genstande eller tegninger."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by giving apparent movement to inanimate objects or drawings."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er unbelebte Objekte oder Zeichnungen in scheinbare Bewegung versetzt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال إعطاء حركة واضحة للأجسام غير الحية أو الرسومات ."@ar, "将一种资源与通过给予无生命对象或绘画以貌似运动而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Animasyonlu çizimlerin oluşturulması hariçtir"@tr, "Az animált rajzok megalkotása nem tartozik ide."@hu, "Creation of the drawings that are animated is excluded."@en, "Darunter fällt nicht die Schaffung der Zeichnungen, die animiert werden."@de, "Ei koske animaatiopiirrosten tekijää."@fi, "Skabelse af tegninger, der er animeret, er ikke omfattet."@da, "يُستبعد إنشاء الرسومات المتحركة."@ar, "不包括动画图的创作。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60379>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60426> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/arrangerOfMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sovittaja"@fi, "har musikarrangør"@da, "has arranger of music"@en, "hat Arrangeurin/Arrangeur"@de, "heeft arrangeur van muziek"@nl, "müzik aranjörü ile ilişkilidir"@tr, "zenei hangszerelője a következő:"@hu, "له موزع موسيقى"@ar, "有音乐改编者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60607> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın orijinal olarak amaçlandığından farklı bir performans ortamı için bir kompozisyonu yeniden yazarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz egy zenei kompozíció olyan előadásmédiumra átírásával, amely különbözik a forrásnak eredetileg szánt médiumtól."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena muokkaamalla sävellyksen alkuperäisteoksesta poikkeavalle esityskokoonpanolle."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en musikressource ved at omskrive kompositionen til en anden besætning end den, ressourcen oprindeligt var beregnet til."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by rewriting a composition for a medium of performance different from that for which a resource was originally intended."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er eine Komposition für eine bestimmte Besetzung umschreibt, die sich von der Originalbesetzung, für die eine Ressource konzipiert ist, unterscheidet."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال إعادة كتابة لحن موسيقي لوسيط أداء يختلف عن الوسيط الذي كان المصدر مقررا له أصلاً."@ar, "将一种资源与通过改写音乐作曲用于不同于其最初意图的一个表演媒介而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A forrás módosítása egyező előadásmédiumra, stb., amikor alapvetően változatlanul megtartja az eredeti kompozíció zenei lényegét, is idetartozik. Nem tartoznak ide az egy új zenei forrás létrehozását eredményező lényegi változtatások."@hu, "Bidrag omfatter ændring af en ressource for den samme besætning etc., der i alt væsentligt bevarer den originale kompositions musikalske substans uændret, og omfatter ikke væsentlige ændringer der resulterer i skabelsen af en ny musikressource."@da, "Darunter fallen auch Varianten einer Ressource für die gleiche Besetzung und so weiter, solange die musikalische Substanz der Originalkomposition im Wesentlichen unverändert bleibt. Darunter fallen keine substantiellen Veränderungen, die zur Schaffung einer neuen Musikressource führen."@de, "Modification of the resource for the same medium of performance, etc., keeping the musical substance of the original composition essentially unchanged, is included. Substantial modification that results in the creation of a new musical resource is excluded."@en, "Orijinal bestenin müzikal özünü değiştirmeden, kaynağın aynı icra ortamı vb. için değiştirilmesi dahildir. Yeni bir müzikal kaynağın yaratılmasıyla sonuçlanan önemli değişiklikler hariç tutulmuştur."@tr, "Sovittaja voi myös muokata aineistoa samalle esityskokoonpanolle tms. säilyttäen alkuperäisen sävellyksen musiikillisen sisällön olennaisilta osin muuttumattomana. Tähän ei sisälly laaja muokkaaminen, joka johtaa uuden musiikkiaineiston luomiseen."@fi, "يتضمن تعديل المصدر لنفس وسيط أداء، إلخ.، مع الإبقاء على اللحن الأصلي دون تغيير جوهري.يُستبعد التعديل الجوهري الذي ينتج عنه إنشاء مصدر موسيقي جديد."@ar, "包括保留原作曲基本内容为同一个表演媒体等所作的资源的修改。不包括导致创作一种新的资源的大幅度修改。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60380>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60371> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAddedText.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter af tilføjet tekst"@da, "has writer of added text (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60608> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource af et fortrinsvist ikke-tekstmæssigt værk ved at tilvejebringe tekst til den ikke-tekstmæssige ressource, fx ved at skrive billedtekster til fotos, beskrivelser af kort."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a primarily non-textual resource by providing text, such as writing captions for photographs or descriptions of maps. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60381>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/draftsman.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston piirtäjä"@fi, "har teknisk tegner"@da, "has draftsman"@en, "hat Technische Zeichnerin/Technischen Zeichner"@de, "heeft technisch tekenaar"@nl, "műszaki rajzolója a következő:"@hu, "teknik ressam ile ilişkilidir"@tr, "له رسام هندسي"@ar, "有绘图者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60609> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, binalar, gemiler, uçaklar, makineler, nesneler veya diğer yapılar için ayrıntılı planlar veya çizimler yaparak bir mimar, mucit veya başka bir temsilci tarafından bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy építész, feltaláló vagy egyéb ágens által létrehozott forráshoz azzal, hogy elkészíti épületek, hajók, repülőgépek, gépek, objektumok vagy egyéb konstrukciók részletes terveit vagy rajzait."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu arkkitehdin, suunnittelijan tai muun toimijan aineistoon tuottamalla tarkkoja suunnitelmia tai piirroksia rakennuksista, laivoista, lentokoneista, laitteista, esineistä tai muista luomuksista."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource af et værk af en arkitekt, opfinder etc. ved at lave detaljerede planer eller tegninger til bygninger, skibe, luftfartøjer, maskiner, genstande etc."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by an architect, inventor, or other agent by making detailed plans or drawings for buildings, ships, aircraft, machines, objects, or other constructions."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Expression einer Architektin/eines Architekten, einer Erfinderin/eines Erfinders oder eines anderen Akteurs beiträgt, indem er detaillierte Pläne oder Zeichnungen für Gebäude, Schiffe, Flugzeuge, Maschinen, Objekte oder andere Konstruktionen anfertigt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر بواسطة مهندس معماري أو مخترع أو وكيل آخر من خلال وضع خطط أو رسومات مُفصلة للمباني، السفن، الطائرات، الآلات أو الأشياء أو غيرها من الإنشاءات."@ar, "将一种资源与通过由建筑师、发明者或其他行为者为建筑物、船舶、飞行器、机器、物体或其他结构制作详细平面图或绘制草图而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60382>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60379> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transcriber.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston transkriboija"@fi, "har nedskriver"@da, "has transcriber"@en, "hat Transkribiererin/Transkribierer"@de, "heeft transcribeerder"@nl, "yazıya aktaran ile ilişkilidir"@tr, "átírója a következő:"@hu, "له ناسخ"@ar, "有转写者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60610> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yazılı olmayan veya not edilmemiş içeriği yazarak veya not ederek ya da bir notasyon sisteminden diğerine değiştirerek bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely korábban le nem írt vagy le nem jegyzett tartalom leírásával vagy lejegyzésével, vagy egyik jelölési rendszerről a másikra történő átvitelével járul hozzá egy forráshoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aineiston tekemiseen kirjoittamalla muistiin tai nuotintamalla kirjoittattoman tai nuotintamattoman sisällön tai muuttamalla sen merkintäjärjestelmästä toiseen."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource af et værk ved at nedskrive eller notere uskrevet eller ikke-noteret indhold, eller ved at ændre det fra et notationssystem til et andet."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by writing down or notating unwritten or unnotated content, or by changing it from one system of notation to another."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er ungeschriebenen und nicht notierten Inhalt niederschreibt oder ihn von einem Notationssystem in ein anderes überträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر بواسطة كتابة أو تدوين محتوى لم تسبق كتابته أو تدوينه، أو عن طريق تغييره من نظام تدوين إلى آخر."@ar, "将一种资源与通过写下或记谱之前未写下或未记谱的内容或者将其从一种记谱体系改成另一种记谱体系而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Afskrift af en musikressource for et andet instrument, eller optrædende gruppe, er ikke omfattet."@da, "Bir müzik kaynağının farklı bir enstrüman veya performans grubu için transkripsiyonu hariçtir."@tr, "Darunter fällt keine Transkription einer Musikressource für ein anderes Instrument oder ein anderes aufführendes Ensemble."@de, "Egy zenei forrás átirata egy másik hangszerre vagy előadói csoportra nem tartozik ide."@hu, "Transcription of a musical resource for a different instrument or performing group is excluded."@en, "Tähän ei kuulu musiikkiteoksen transkribointi eri soittimelle tai esitysryhmälle."@fi, "يُستبعد اِستِنساخ مصدر موسيقي لآلة أو مجموعة أداء مختلفة."@ar, "不包括为不同乐器或表演组合所作的音乐资源的改写。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60383>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicalDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har orkesterleder"@da, "has musical director"@en, "hat Musikalische Leiterin/Musikalischen Leiter"@de, "heeft muzikaal director"@nl, "musiikillinen johtaja aineistossa"@fi, "müzik yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "zenei rendezője a következő:"@hu, "له مُخرج موسيقي"@ar, "有音乐总监"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60611> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli bir görüntü yapımı veya müzikal ya da dramatik bir sunum veya eğlence için bestecilerin, ses editörlerinin ve ses birleştiricilerin faaliyetlerini koordine ederek bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy mozgókép-produkcióban, zenei, vagy drámai előadásban, vagy szórakoztató műsorban összehangolja zeneszerzők, hangszerkesztők és hangkeverők cselekedeteit."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena koordinoimalla säveltäjien, äänileikkaajien ja äänimiksaajien toimintaa elokuvatuotannossa tai musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til een ressource ved at koordinere komponistens, tonemesterens og lydmixernes aktiviteter ved en levende billedproduktion eller en musikalsk eller dramatisk præsentation eller i underholdning."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by coordinating the activities of composers, sound editors, and sound mixers for a moving image production or for a musical or dramatic presentation or entertainment."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er die Arbeit der Komponistin/des Komponisten, der Tonbearbeiterin/des Tonbearbeiters und der Tonmeisterin/des Tonmeisters für eine Bewegtbildproduktion oder eine musikalische oder dramatische Darbietung oder Aufführung koordiniert."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال تنسيق أنشطة ملحني؛ ومحرري؛ و مازجي الصوت لإنتاج فيلم؛ أو لعرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一种资源与通过为动态图像制作或者为音乐或戏剧呈现或娱乐协调作曲者、音响编辑、音响师活动而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60384>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/costumeDesigner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kostumedesigner"@da, "has costume designer"@en, "hat Kostümbildnerin/Kostümbildner"@de, "heeft kostuumontwerper"@nl, "jelmeztervezője a következő:"@hu, "kostüm tasarımcısı ile ilişkilidir"@tr, "puvustaja aineistossa"@fi, "له مصمم أزياء"@ar, "有服装设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60612> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli bir görüntü yapımı veya müzikal ya da dramatik bir sunum veya eğlence için kostüm tasarlayarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely mozgókép-produkciók, zenei vagy drámai előadások vagy szórakoztató műsorok számára jelmezek tervezésével járul hozzá egy forráshoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena suunnittelemalla elokuvatuotannon tai musiikki- tai näytelmäesityksen puvustuksen."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at designe kostumer til en levende billedproduktion eller til en musikalsk eller dramatisk præsentation eller til underholdning."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by designing costumes for a moving image production or for a musical or dramatic presentation or entertainment."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er die Kostüme für eine Bewegtbildproduktion oder für eine musikalische oder dramatische Darbietung oder Aufführung entwirft."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال تصميم أزياء لإنتاج فيلم؛ أو لعرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一种资源与通过为动态图像制作或者为音乐或戏剧呈现或娱乐设计服装而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60385>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/translator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kääntäjä"@fi, "fordítója a következő:"@hu, "har oversætter"@da, "has translator"@en, "hat Übersetzerin/Übersetzer"@de, "heeft vertaler"@nl, "çevirmen ile ilişkilidir"@tr, "له مُترجم"@ar, "有译者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60613> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın dilsel içeriğini önceki kaynaklarınkinden farklı bir dilde ifade ederek kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely a forrás nyelvi tartalmának a korábbi forrásoktól eltérő nyelven történő kifejezésével járul hozzá a forráshoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena ilmaisemalla teoksen kielellisen sisällön toisella kielellä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at udtrykke en ressources sproglige indhold på et andet sprog end det, der er anvendt i tidligere udtryk af en oprindelige ressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by expressing linguistic content of a resource in a language different from that of previous resources."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er sprachlichen Inhalt einer Ressource in einer Sprache ausdrückt, die sich von früheren Ressourcen unterscheidet."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال التعبير عن المحتوى اللغوي لمصدر بلغة مختلفة عن تلك الموجودة في المصادر السابقة."@ar, "将一种资源与通过用不同于先前资源的语言的另一种语言来表达一种资源的语言内容而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Aynı dilin farklı zaman dilimlerindeki biçimleri arasındaki dilsel içeriğin çevirisi de dahildir."@tr, "Darunter fallen Übersetzungen sprachlichen Inhalts zwischen Formen derselben Sprache aus verschiedenen Zeitperioden."@de, "Kääntäjä voi myös kääntää kielisisältöä saman kielen eri aikakausien kielimuotojen välillä."@fi, "Oversættelse af sprogligt indhold mellem former af det samme sprog fra forskellige tidsperioder er omfattet."@da, "Translation of linguistic content between forms of the same language from different time periods is included."@en, "Ugyanannak a nyelvnek a különböző időszakokból származó formái közötti nyelvi tartalom fordítása is ide tartozik."@hu, "يتضمن ترجمة المحتوى اللغوي بين أشكال اللغة نفسها خلال فترات زمنية مختلفة."@ar, "包括语言内容在同一种语言的不同时期的形式之间的翻译。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60386>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/artDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kunstnerisk leder"@da, "has art director"@en, "hat Art Director"@de, "heeft artdirector"@nl, "lavastaja"@fi, "művészeti vezetője a következő:"@hu, "sanat yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "له مخرج فني"@ar, "有艺术总监"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60614> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli görüntü yapımları için set inşa eden sanatçıları ve zanaatkârları denetleyerek bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy művészeket és mesterembereket irányít és felügyel, akik mozgókép-produkciókhoz díszleteket építenek."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena valvomalla taiteilijoita ja käsityöläisiä, jotka rakentavat lavasteita elokuvatuotantoihin."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at føre tilsyn med de kunstnere og håndværkere, der har bygget kulisserne til levende billedproduktioner."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by overseeing artists and craftspeople who build sets for moving image productions."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er Künstlerinnen/Künstler und Kunsthandwerkerinnen/Kunsthandwerker betreut, die Sets für Bewegtbildproduktionen aufbauen."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال الإشراف على الفنيين والحرفيين الذين يبنون مواقع لإنتاج الأفلام."@ar, "将一种资源与通过监督为动态图像制作建造布景的艺术家和艺人而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60141>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60142>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60143>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60144>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60145>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60146>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60147>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60148>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60149>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60150>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60151>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60153>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60154>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60155>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60156>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61202> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/performer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston esittäjä"@fi, "előadója a következő:"@hu, "har performer"@da, "has performer"@en, "hat Ausführende/Ausführenden"@de, "heeft uitvoerder"@nl, "sanatçı ile ilişkilidir"@tr, "له مؤدٍ"@ar, "有表演者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, genellikle müzikal veya dramatik bir performansta müzik yaparak, oyunculuk yaparak, dans ederek, konuşarak veya başka bir rolle kaynağa katkıda bulunan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely zene, színjátszás, tánc, élőbeszéd stb. előadásával árul hozzá a forráshoz, többnyire zenei vagy drámai bemutatóban."@hu, "Liittää aineiston tanssijana, näyttelijänä, puhujana tai muissa rooleissa osallistuvaan toimijaan, usein musiikillisessa tai draamallisessa esityksessä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at opføre musik, spille skuespil, danse, tale etc., ofte i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by performing music, acting, dancing, speaking, and other roles, often in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er, oftmals in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung, Musik aufführt, schauspielt, tanzt, spricht oder eine andere Rolle übernimmt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال أداء موسيقى، تمثيل، رقص، حوار، وغيرها من الأدوار التي غالبًا تكون في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一种资源与通过表演音乐、扮演、舞蹈、说话和其他角色（经常是在音乐或戏剧呈现中）而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60388>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/courtReporter.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kirjuri oikeudenkäyntiasiakirjoissa"@fi, "bírósági jegyzőkönyvvezetője a következő:"@hu, "har retsstenograf"@da, "has court reporter"@en, "hat Gerichtsstenografin/Gerichtsstenograf"@de, "heeft rechtbankverslaggever"@nl, "yazman ile ilişkilidir"@tr, "له كاتب محكمة"@ar, "有法院书记官"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60616> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir mahkemenin kararlarını yayınlanmak üzere hazırlayarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy egy bíróság ítéleteit készíti elő közlésre."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osalllisena valmistelemalla tuomioistuimen lausunnon julkaistavaksi."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at klargøre en domstols afgørelser til publicering."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by preparing a court's opinions for publication."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er eine Urteilsbegründung zur Veröffentlichung vorbereitet."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال إعداد رأي محكمة للنشر."@ar, "将一种资源与通过准备用于公布的法院意见而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60389>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfPreface.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter til forord"@da, "has writer of preface (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60617> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at tilvejebringe et forord til en original ressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by providing a preface to an original resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60390>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAddedCommentary.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter til tilføjet kommentar"@da, "has writer of added commentary (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60618> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at tilvejebringe en fortolkning eller kritik af en original ressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by providing an interpretation or critical explanation of an original resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60391>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfIntroduction.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter til introduktion"@da, "has writer of introduction (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60619> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at tilvejebringe en introduktion til en original ressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by providing an introduction to an original resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60380>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60389>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60390>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60391>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60715>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60716> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfSupplementaryTextualContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter til supplerende tekstindhold"@da, "has writer of supplementary textual content (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at tilvejebringe supplerende tekstindhold, fx en indledning eller et forord til en original ressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by providing supplementary textual content (e.g., an appendix, an introduction, a preface) to an original resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60393>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har redaktør"@da, "has editor (Deprecated"@en, "leikkaaja"@fi ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60621> ;
    skos:definition "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aineiston tekemiseen sisältöä tarkistamalla tai selventämällä tai valitsemalla ja kokoamalla toisen tekijän tai tekijöiden aineistoja tai niiden osia."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at revidere eller præcisere indholdet, eller ved at udvælge og sammensætte ressourcer eller dele af ressourcer, af en eller flere ophavspersoner."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by revising or clarifying the content, or by selecting and putting together resources, or parts of resources, by one or more creators. (Deprecated)"@en ;
    skos:scopeNote "Addition of an introduction, notes, or other critical matter, or preparing a resource for production, publication, or distribution is included. Major revision, adaptation, etc., that substantially changes the nature and content of the original resource, resulting in a new resource, is excluded. (Deprecated)"@en, "Johdannon, huomautusten tai muun olennaisen sisällön lisääminen, samoin aineiston vamistelu tuotantoa, julkaisua tai jakelua varten. Ei koske uuteen aineistoon johtavia merkittäviä korjauksia, mukautuksia jne, jotka merkittävästi muuttavat alkuperäisen aineiston luonnetta tai sisältöä."@fi .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60394>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abridger.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston lyhentäjä"@fi, "har forkorter"@da, "has abridger"@en, "hat Kürzende/Kürzenden"@de, "heeft inkorter"@nl, "rövidítője a következő:"@hu, "özetleyen ile ilişkilidir"@tr, "له مُلَخِص"@ar, "有缩编者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60622> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, genel anlamını veya sunum şeklini değiştirmeden ilgili bir kaynağı kısaltarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy kapcsolódó forrás lerövidítésével hozzájárul egy forráshoz úgy, hogy a prezentáció általános jelentése vagy módja nem változik."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena lyhentämällä siihen liittyvää aineistoa muuttamatta esityksen yleistä sisältöä tai tyyliä."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que contribueix a un recurs escurçant un recurs d’un recurs relacionat sense canviar el significat general o la forma de presentació."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at forkorte eller komprimere en originalressource, men som i alt væsentligt har ladt originalens karakter og indhold uændret."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by shortening a resource of a related resource without changing the general meaning or manner of presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er eine in Beziehung stehende Ressource kürzt, ohne die allgemeine Bedeutung oder Art der Darstellung zu ändern."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال تلخيص مصدر ذو صلة دون تغيير المعنى العام أو طريقة العرض."@ar, "将一种资源与通过缩短一种相关资源的一种资源而不改变其总体意义或呈现方式而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine substantiellen Veränderungen, die zur Schaffung einer neuen Ressource führen."@de, "Ei koske oleellista muokkausta, joka johtaa uuden aineiston luomiseen."@fi, "Nem tartoznak ide az egy új forrás létrehozását eredményező lényegi változtatások."@hu, "Substantial modification that results in the creation of a new resource is excluded."@en, "Væsentlige ændringer, der resulterer i skabelsen af en ny ressource, er ikke omfattet."@da, "Yeni bir kaynağın oluşturulmasıyla sonuçlanan önemli değişiklikler hariç tutulur."@tr, "يُستبعد التعديل الجوهري الذي ينتج عنه إنشاء مصدر جديد."@ar, "不包括导致一种新资源创作的实质性修改。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60395>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/recordingEngineer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston äänittäjä"@fi, "hangmérnöke a következő:"@hu, "har indspilningstekniker"@da, "has recording engineer"@en, "hat Aufnahmetechnikerin/Aufnahmetechniker"@de, "heeft opnametechnicus"@nl, "kayıt mühendisi ile ilişkilidir"@tr, "له مهندس تسجيل"@ar, "有录制工程师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60623> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ses veya video kayıt oturumunun teknik yönlerini denetleyerek bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy felügyeli egy hangok vagy videó rögzítését szolgáló munkamenet műszaki aspektusait."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena valvomalla äänityksen teknistä toteutusta."@fi, "Relaterer en ressource til en lydtekniker, der har bidraget til en ressource ved at føre tilsyn med de tekniske aspekter af en lyd- eller videooptagelse."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by supervising the technical aspects of a sound or video recording session."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er die technischen Aspekte einer Ton- oder Videoaufnahme überwacht."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال الإشراف على الجوانب الفنية لمحتوى صوتي لجلسة تسجيل."@ar, "将一种资源与作为一个音频工程师通过监督一个录制过程中的技术方面而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60396>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60750> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfStillImage.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "durağan görüntüye katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "har illustrator"@da, "has contributor agent of still image"@en, "hat Illustratorin/Illustrator"@de, "heeft bijdrager-actor van stilstaand beeld"@nl, "stillkuvaan osallinen toimija aineistossa"@fi, "állókép közreműködő ágense a következő:"@hu, "له وكيل مساهم في صور ثابتة"@ar, "有静态图像的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60624> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir durağan görüntü kaynağı oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan állóképforrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka joka on luonut aggregaattiin sisältyvän stillkuva-aineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at supplere hovedindholdet med tegninger, diagrammer, fotos etc."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates a still image resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat, die/der eine unbewegte Bildressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في عمل تجميعي بإنشاء مصدر صور ثابتة يتجسد في تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种静态图像资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Skabelse af primært kunstnerisk indhold er ikke omfattet."@da .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60397>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/recordist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston taltioija"@fi, "har tonemester"@da, "has recordist"@en, "hat Tonmeisterin/Tonmeister"@de, "heeft opnamemaker"@nl, "kayıt teknisyeni ile ilişkilidir"@tr, "rögzítője a következő:"@hu, "له فني تسجيل"@ar, "有录制者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60625> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kayıt oturumu sırasında ses veya görüntü kaydetmek için bir kayıt cihazı kullanarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy felvevőkészülék használatával hangokat vagy videót rögzít egy felvételi munkamenet alatt."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena käyttämällä tallennuslaitetta äänen tai videon taltioimiseen tallennustilanteessa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at anvende et optageudstyr til lyd og/eller video under en optagelse, inkl. feltoptagelser af naturlige lyde, folkloristiske begivenheder, musik etc."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by using a recording device to capture sound or video during a recording session."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er mit einem Aufnahmegerät Ton oder Video aufnimmt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال استخدام جهاز تسجيل لالتقاط صوت أو فيديو أثناء جلسة تسجيل."@ar, "将一种资源与通过采用录制设备在录制期间摄录声音或视频而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60377>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60378>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60379>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60381>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60382>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60383>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60384>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60385>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60386>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60388>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60393>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60394>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60395>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60396>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60397>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60399>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60419>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60422>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60437>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60446>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60748>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60749>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60809>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60811>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60813>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60824>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60828>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60838>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60840>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60851>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60892>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60894>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60895>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60896> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har bidragyder"@da, "has contributor (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der bidrager til en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource. (Deprecated)"@en ;
    skos:scopeNote "Bidragydere omfatter bl.a. redaktører, oversættere, musikarrangører, performere."@da, "Contributors include editors, translators, arrangers of music, performers, etc.. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60399>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/stageDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sceneinstruktør"@da, "has stage director"@en, "hat Bühnenregisseurin/Bühnenregisseur"@de, "heeft toneelregisseur"@nl, "näyttämöohjaaja aineistossa"@fi, "sahne yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "színpadi rendezője a következő:"@hu, "له مدير مسرح"@ar, "有舞台导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60627> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir performansın genel yönetimi ve denetimi yoluyla bir sahne kaynağına katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy színpadi forráshoz azzal, hogy egy előadás általános menedzselését és felügyeletét végzi."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena johtamalla ja valvomalla näyttämöesitystä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource af et sceneværk gennem den generelle ledelse af og tilsyn med en forestilling."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a stage resource through the general management and supervision of a performance."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Bühnenressource durch die allgemeine Betreuung und Leitung einer Darbietung beiträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر مسرحي من خلال الإدارة العامة للأداء مسرحي والإشراف عليه."@ar, "将一种资源与通过对表演总体管理和监督而对一种舞台资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60400>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60068> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/currentOwner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nykyinen omistaja"@fi, "har nuværende ejer"@da, "has current owner"@en, "hat gegenwärtige Eigentümerin/gegenwärtigen Eigentümer"@de, "heeft huidige eigenaar"@nl, "jelenlegi tulajdonosa a következő:"@hu, "mevcut sahip ile ilişkilidir"@tr, "له مالك حالي"@ar, "有当前拥有者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60404> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60628> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, o anda bir kaynağın yasal mülkiyetine sahip olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelynek jelenleg jogszerű tulajdonában van egy forrás."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jolla on aineiston tämänhetkinen laillinen omistus."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der p.t. er i lovlig besiddelse af en ressource."@da, "Relates a resource to an agent currently having legal possession of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der derzeit im rechtmäßigen Besitz einer Ressource ist."@de, "يربط مصدر بوكيل يمتلك حاليًا ملكية قانونية لمصدر."@ar, "将一资源与拥有对一种资源当前法定所有权的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60401>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60091>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60092> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/formerOwner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston aiempi omistaja"@fi, "eski sahip ile ilişkilidir"@tr, "har tidligere ejer"@da, "has former owner"@en, "hat frühere Eigentümerin/früheren Eigentümer"@de, "heeft voormalige eigenaar"@nl, "korábbi tulajdonosa a következő:"@hu, "له مالك سابق"@ar, "有先前拥有者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60404> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60630> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, daha önce bir kaynağın yasal mülkiyetine sahip olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelynek korábban jogszerű tulajdonában volt egy forrás."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jolla on aiemmin ollut aineiston laillinen omistus."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der tidligere har været i lovlig besiddelse af en ressource."@da, "Relates a resource to an agent formerly having legal possession of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der früher im rechtmäßigen Besitz einer Ressource war."@de, "يربط مصدر بوكيل كان يمتلك سابقًا ملكية قانونية لمصدر."@ar, "将一种资源与拥有对一种资源先前法定所有权的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60402>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/custodian.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston säilyttäjä"@fi, "har forvalter"@da, "has custodian"@en, "hat Verwahrerin/Verwahrer"@de, "heeft curatele"@nl, "koruyucu ile ilişkilidir"@tr, "letétkezelője a következő:"@hu, "له وَصِيّ"@ar, "有保管者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60631> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın yasal velayetine sahip bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy forrás törvényes megőrzője."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineiston laillinen säilyttäjä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der lovligt har en ressource i forvaring."@da, "Relates a resource to an agent having legal custody of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, dem die rechtmäßige Verwahrung einer Ressource obliegt."@de, "يربط مصدر بوكيل يمتلك وصاية قانونية لمصدر"@ar, "将一种资源与对一种资源拥有合法保管权的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60404>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60400>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60401> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/owner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston omistaja"@fi, "har ejer"@da, "has owner"@en, "hat Eigentümerin/Eigentümer"@de, "heeft eigenaar"@nl, "sahip ile ilişkilidir"@tr, "tulajdonosa a következő:"@hu, "له مالك"@ar, "有拥有者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60632> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın yasal mülkiyetine sahip bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelynek jogszerű tulajdonában van egy forrás."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jolla on aineiston laillinen omistus."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que té la propietat legal actual o anterior d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der er i lovlig besiddelse af en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who has current or former legal possession of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der im rechtmäßigen Besitz einer Ressource ist."@de, "يربط مصدر بوكيل له ملكية قانونية لمصدر."@ar, "将一种资源与拥有对一种资源当前或先前法定所有权的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60406>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/honouree.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har festskriftmodtager"@da, "has honouree"@en, "hat Gefeierte/Gefeierten"@de, "heeft geëerde"@nl, "kunnioitettu henkilö aineistossa"@fi, "méltatottja a következő:"@hu, "onurlandırılan kişi ile ilişkilidir"@tr, "له مكرَّم"@ar, "有被纪念者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60634> ;
    skos:altLabel "has honoree"@en, "kunnioitettu henkilö aineistossa"@fi, "méltatottja a következő:"@hu, "onurlandırılan kişi ile ilişkilidir"@tr, "له مكرَّم"@ar, "有被纪念者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak tarafından onurlandırılan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelyet a forrás méltat."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jolle aineistolla osoitetaan arvostusta ja kunnioitusta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der hædres af en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is honoured by a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der durch eine Ressource geehrt wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مكرَّم من مصدر."@ar, "将一种资源与被一种资源纪念的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60407>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/broadcaster.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har broadcaster"@da, "has broadcaster"@en, "hat Sender"@de, "heeft uitzender"@nl, "lähetyksestä vastaava henkilö aineistossa"@fi, "műsorszolgáltatója a következő:"@hu, "yayıncı ile ilişkilidir"@tr, "له مُذيع"@ar, "有广播者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60444> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60635> ;
    skos:definition "Bir kaynağı radyo, televizyon, web yayını veya diğer iletim ortamları aracılığıyla kaynağı bir kitleye yayınlamaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás rádión, televízión, webközvetítésen, vagy egyéb adatátviteli médiumon keresztül közönséghez történő műsorszórásában."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa radio-, televisio-, suoratoisto- tms. lähetyksen välittämisestä yleisölle."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i transmissionen af en ressource til et publikum via radio, tv, webcast etc."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for broadcasting a resource to an audience via radio, television, webcast, or other transmission media."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Ausstrahlung einer Ressource über Hörfunk, Fernsehen oder Webcast oder andere Übertragungsmedien verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن بث مصدر إلى جمهور عبر إذاعة، تلفزيون، إنترنت، أو وسائط نقل أخرى."@ar, "将一种资源与负责通过广播、电视、网络直播或其他传输媒介向受众广播一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60408>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmDistributor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvan jakelija aineistossa"@fi, "film dağıtımcısı ile ilişkilidir"@tr, "filmterjesztője a következő:"@hu, "har filmdistributør"@da, "has film distributor"@en, "hat Filmvertrieb"@de, "heeft filmdistributeur"@nl, "له موزع فيلم"@ar, "有电影发行者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60438> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60636> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli görüntü kaynağını tiyatrolara veya diğer dağıtım kanallarına dağıtmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy mozgóképforrás terjesztéséért filmszínházak vagy más disztribúciós csatornák számára."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa elokuvan tms. aineiston jakamisesta elokuvateattereille tai muille jakelukanaville."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i distribueringen af en levende billed-ressource til biografer eller andre distributionskanaler."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for distributing a moving image resource to theatres or other distribution channels."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für den Vertrieb einer Bewegtbildressource an Kinos oder andere Vertriebskanäle verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن توزيع مصدر فيلم على قاعات العرض أو عبر قنوات أخرى."@ar, "将一种资源与负责向剧院或其他发行渠道发行动态图像资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60409>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/bookDesigner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston graafinen suunnittelija"@fi, "har bogdesigner"@da, "has book designer"@en, "hat Buchgestalterin/Buchgestalter"@de, "heeft boekontwerper"@nl, "kitap tasarımcısı ile ilişkilidir"@tr, "könyvtervezője a következő:"@hu, "له مُصمم كتاب"@ar, "有图书设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60637> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yazı ve çizim düzenlemesi, malzeme seçimi ve kullanılan süreç dahil olmak üzere bir kitabın tüm grafik tasarımından sorumlu olarak kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy felelős egy könyv teljes grafikai tervezéséért, beleértve a nyomdai betűtípus és az illusztrációk elrendezését, az anyagválasztást és az alkalmazott eljárást."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa aineiston valmistamisesta vastaamalla kirjan graafisesta suunnittelusta, taitosta, materiaalien valinnasta ja käytettävistä valmistusmenetelmistä."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un recurs amb la responsabilitat de tot el disseny gràfic d’un llibre, inclosa la composició tipogràfica i la il·lustració, la tria dels materials i el procés utilitzat."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at være ansvarlig for hele en bogs grafiske design, inkl. opsætning af tekst og illustrationer, materialevalg og anvendt proces."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by being responsible for the entire graphic design of a book, including arrangement of type and illustration, choice of materials, and process used."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er für das gesamte grafische Design eines Buchs, einschließlich Schriftbild, Bildgestaltung, Materialwahl und angewandter Verfahren, verantwortlich ist."@de, "يربط مصدربوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر بالتصميم الجرافيكي لكتاب بالكامل، ويشمل ذلك تنسيق الحروف، والإيضاحيات، واختيار المواد، والعمليات المستخدمة."@ar, "将一种资源与通过负责图书的整体图形设计（包括字体和插图的编排、材料的选取和工艺流程的使用等）对资源创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60410>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/engraver.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kaivertaja"@fi, "gravür sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "har gravør"@da, "has engraver"@en, "hat Stecherin/Stecher"@de, "heeft graveur"@nl, "vésnöke a következő:"@hu, "له نقّاش"@ar, "有雕版者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60412> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60638> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, baskı için kullanılan ahşap veya metal plaka gibi bir yüzey üzerinde harfler, şekiller veya diğer işaretleri keserek bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy betűket, ábrákat vagy egyéb jeleket vés nyomtatáshoz használatos fa- vagy fémlemezhez hasonló felületre."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa aineiston valmistamisesta kaivertamalla kirjaimia, kuvioita tai muita merkkejä painamisessa käytettävälle pinnalle, kuten puu- tai metallipinnalle."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un recurs mitjançant la gravació de lletres, figures o altres marques sobre una superfície com ara una planxa de fusta o de metall usada en la impressió."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at udskære bogstaver, figurer etc. på en overflade såsom en træ- eller metalplade, der har været anvendt til trykning."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by cutting letters, figures, or other marks on a surface such as a wooden or metal plate used for printing.        "@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er Buchstaben, figürliche Darstellungen und so weiter in eine Oberfläche, wie zum Beispiel eine Holz- oder Metallplatte schneidet, die zum Drucken benutzt wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر بنقش حروف، أشكال، أو رموز أخرى على سطح مثل لوح خشبي أو معدني يستخدم للطباعة."@ar, "将一种资源与通过在用于印刷的木版或金属版的表面上雕刻字母、图像或其他记号负责资源的创建的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60411>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/brailleEmbosser.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Braille-dombornyomója a következő:"@hu, "aineiston pistekirjoituksen tekijä"@fi, "braille kabartmacısı ile ilişkilidir"@tr, "har braillepræger"@da, "has braille embosser"@en, "hat Brailleschriftprägerin/Brailleschriftpräger"@de, "heeft brailleerder"@nl, "له نقاش حروف بطريقة برايل"@ar, "有布莱叶盲文点字制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60443> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60639> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kalem, özel kabartma yazıcı veya başka bir cihaz kullanarak braille hücrelerini kabartarak bir kaynak üretmekten sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy domborítja a Braille-cellákat íróvessző, speciális domborítónyomtató vagy más készülék használatával."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa aineiston valmistamisesta tuottamalla pistekirjoitusmerkkejä piirtimen, erityistulostimen tai muun laitteen avulla."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at præge brailleceller vha. en stift, særlig prægeprinter eller andet apparatur."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for manufacturing a resource by embossing braille cells using a stylus, special embossing printer, or other device."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource in Form von Braillezeichen verantwortlich ist, indem er einen Griffel, einen speziellen Brailledrucker oder ein anderes Gerät zum Prägen verwendet."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر عن طريق نقش حروف برايل باستخدام قلم أو طابعة خاصة للنقش أو أي أداة أخرى."@ar, "将一种资源与涉及通过使用刻写针、专门的压纹机或其他设备压印布莱叶盲文而对一种资源的生产负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60412>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60410>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60414>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60416>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60417> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/printmaker.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvalaatan valmistaja"@fi, "baskı sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "har grafiker"@da, "has printmaker"@en, "hat Druckgrafikerin/Druckgrafiker"@de, "heeft maker van platen"@nl, "nyomtatványkészítője a következő:"@hu, "له طبّاع"@ar, "有印版制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60640> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kabartma, çukur baskı veya planografik baskı yüzeyi oluşturarak bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy egy domború, mélynyomásos (intaglio) vagy síknyomásos felületet készít."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aineiston valmistamiseen valmistamalla kohokuvan, syväpainon tai laakapainon painopinnan."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un recurs fent una superfície d’impressió en relleu, gravada en profunditat o planogràfica."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at lave en relief-, dybtryks- eller fladtryksoverflade."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by making a relief, intaglio, or planographic printing surface."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er eine Hochdruck-, Tiefdruck- oder Flachdruckoberfläche erstellt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر بعمل سطح طباعة بارزة، أو غائرة، أو مستوية."@ar, "将一种资源与通过制作浮雕、凹版或平版印刷表面对一种资源的创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60413>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/caster.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valaja"@fi, "dökümcü ile ilişkilidir"@tr, "har støber"@da, "has caster"@en, "hat Formgießerin/Formgießer"@de, "heeft gieter"@nl, "öntvénykészítője a következő:"@hu, "له عامل صب"@ar, "有铸造者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60641> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sıvı veya erimiş bir maddeyi bir kalıba dökerek ve kalıbın şeklini alması için katılaşmaya bırakarak bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy folyékony vagy olvasztott anyagot önt egy öntőformába és hagyja, hogy az megszilárduljon és az öntőforma formáját felvegye."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa aineiston valmistamisesta muovaamalla sulatettua tai nestemäistä ainetta muotin avulla."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és resposable de la creació d’un recurs mitjançant l’abocament d’un líquid o una substància fosa en un motlle tot deixant que se solidifiqui perquè prengui la forma del motlle."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressourcer ved at hælde en væske eller et varmt, flydende stof i en form og lade det størkne, så det har taget facon efter formen."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by pouring a liquid or molten substance into a mold and leaving it to solidify to take the shape of the mold."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er eine Flüssigkeit oder eine geschmolzenen Substanz in eine Form gießt, die in der Gießform verbleibt, bis sie ausgehärtet ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر بصب مادة سائلة أو مصهورة في قالب وتركها للتصلب لأخذ شكل القالب."@ar, "将一种资源与通过将液体或融化的物质倒入模具中使其按模具固化成型而对一种资源的创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60414>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lithographer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston litografi"@fi, "har litograf"@da, "has lithographer"@en, "hat Lithografin/Lithograf"@de, "heeft lithograaf"@nl, "kőnyomatkészítője a következő:"@hu, "taş baskı sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "له طبّاع على الحجر"@ar, "有平版制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60412> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60642> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, taş baskı için bir taş veya plaka hazırlayarak bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy egy követ vagy lemezt készít elő litográfiai nyomtatáshoz, azaz kőnyomathoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa aineiston valmistamisesta valmistamalla litografiassa käytetyn kivilaatan tai muun painolaatan."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un recurs amb la preparació d’una pedra o una planxa per a la impressió litogràfica."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at forberede en sten eller plade til litografisk trykning."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by preparing a stone or plate for lithographic printing."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er einen Stein oder eine Platte für lithografischen Druck vorbereitet."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر من خلال تجهيز حجر أو لوح للطباعة الحجرية."@ar, "将一种资源与通过制作用于平版印刷的石头或平版而对一种资源的创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A lithographer includes a graphic artist creating a design directly on the surface from which printing will be done."@en, "A litográfus egy grafikusművész, aki közvetlenül azon a felületen készít tervet, amelyről a nyomtatás történik."@hu, "Bir taş baskı sanatçısı, baskının yapılacağı yüzey üzerinde doğrudan bir tasarım yaratan bir grafik sanatçısı içerir."@tr, "Darunter fallen Grafikerinnen/Grafiker, die ein Muster direkt auf der Oberfläche erstellen, von der aus gedruckt werden soll."@de, "En litograf omfatter en grafiker, der har skabt et design direkte på overfladen, hvorfra trykning vil blive lavet."@da, "Litografi tarkoittaa myös graafikkoa, joka tekee piirroksen suoraan painamiseen käytettävälle pinnalle."@fi, "يتضمن مصطلح طبّاع على الحجر كذلك إلى فنان الجرافيك الذي ينشيء تصميما مباشرة على السطح الذي ستتم الطباعة منه."@ar, "平版制作者包括直接在用于印刷的表面进行设计创作的平面美术家"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60415>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/platemaker.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har plademager"@da, "has platemaker"@en, "hat Druckformherstellerin/Druckformhersteller"@de, "heeft platenmaker"@nl, "levhacı ile ilişkilidir"@tr, "nyomólemez-készítője a következő:"@hu, "painolaatan valmistaja"@fi, "له مُحضر سطح طباعي"@ar, "有制版者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61008> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60643> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki basılı görüntülerin veya metnin oluşturulmasında kullanılan plakaların hazırlanmasından sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy nyomtatott képek vagy szövegek előállításánál használt lemezeket készít elő."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa aineiston valmistamisesta valmistamalla painettujen kuvien tai tekstin valmistuksessa käytettäviä painolaattoja tai -levyjä."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la preparació de les planxes usades en l’elaboració d’imatges o de text imprès en un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at forberede plader, der anvendes til fremstilling af trykte billeder og/eller tekst."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for preparing plates used in the making of printed images or text in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er Druckformen für die Produktion von gedruckten Bildern oder gedrucktem Text anfertigt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر من خلال إعداد اللوحات المستخدمة في إنتاج الصور المطبوعة أو النص."@ar, "将一种资源与负责准备用于在一种资源中制作印刷图像或文字的印版的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60416>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/etcher.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "etsaaja"@fi, "har raderer"@da, "has etcher"@en, "hat Radiererin/Radierer"@de, "heeft etser"@nl, "karckészítője a következő:"@hu, "oymacı ile ilişkilidir"@tr, "له حَفَّارُ بالزِنْكُوغْراف (الكليشيهات)"@ar, "有蚀刻者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60412> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60644> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metal, cam veya baskı için kullanılan başka bir yüzeyi asit veya başka bir aşındırıcı maddeye maruz bırakarak bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy nyomtatáshoz használt fém-, üveg- vagy valamilyen más felületet savnak vagy más maró anyagnak vet alá."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa aineiston valmistamisesta etsaamalla metallia, lasia tai muuta pintaa hapon tai muun syövyttävän aineen avulla."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un recurs sotmetent a l’àcid, o a qualsevol altra substància corrosiva, el metall, el vidre o qualsevol altra superfície usada en la impressió."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at udsætte metal, glas eller en anden overflade, der anvendes til trykning, for syre eller et andet ætsende stof."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by subjecting metal, glass, or some other surface used for printing, to acid or another corrosive substance."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er Metall, Glas oder eine andere Oberfläche, die zum Drucken benutzt wird, mit Säure oder einer anderen ätzenden Substanz behandelt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر من خلال غمر معدن أو زجاج أو أي سطح آخر يستخدم للطباعة، لحامض، أو في أي مادة أخرى كاوية."@ar, "将一种资源与通过使用酸或其他腐蚀性物质施于用来印刷的金属、玻璃或其他表面上而对一种资源的创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60417>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collotyper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "fénynyomatkészítője a következő:"@hu, "har lystrykker"@da, "has collotyper"@en, "hat Lichtdruckerin/Lichtdrucker"@de, "heeft collotype-maker"@nl, "kolotip baskıcı ile ilişkilidir"@tr, "kunnioitettu henkilö aineistossa"@fi, "طبّاع صور فوتوغرافية"@ar, "有珂罗版制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60412> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60645> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir fotomekanik işlem kullanarak baskı yapmak için kullanılan, mürekkep alıcı ve mürekkep itici yüzeylere sahip sertleştirilmiş bir jelatin veya diğer kolloid filmi hazırlayarak bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásáért oly módon, hogy fotómechanikai eljárás alkalmazásával nyomtatványokat állít elő közvetlenül olyan zselatin vagy más kolloid megkeményedett filmjéből, amelynek tintafelvevő és tintataszító felülete van."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aineiston luomiseen tekemällä vedoksia suoraan kovettuneelta gelatiinifilmiltä tai muulta materiaalilta, jossa on mustetta imeviä ja hylkiviä pintoja."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un recurs mitjançant la preparació d’una pel·lícula endurida de gelatina o d’un altre col·loide que té superfícies que accepten o rebutgen la tinta i que s’usa per fer gravats usant un procés fotomecànic."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource vha. en fotomekanisk proces, hvorved der er blevet lavet tryk direkte fra et hærdet gelatinelag eller andet kolloid, der har blækmodtagelige og blækafvisende overflader."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by preparing a hardened film of gelatin or other colloid that has ink-receptive and ink-repellent surfaces and that is used to make prints using a photomechanical process."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource verantwortlich ist, indem er ein fotomechanisches Verfahren zur Herstellung von Abzügen direkt von einem gehärteten Film aus Gelatine oder einem anderen Kolloid verwendet, der druckerfarbenaufnehmende und -abweisende Oberflächen aufweist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر من خلال استخدام عمليات ميكانيكية ضوئية لإنتاج المطبوعات مباشرة من فيلم صلد من الجيلاتين أو من غيره من المواد الغروية التي تحتوي على أسطح مستقبلة أو طاردة للحبر."@ar, "将一种资源与通过利用一面吸墨而另一面不吸墨的明胶或其他硬胶片进行影印对一种资源的创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60418>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/printer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston painaja"@fi, "har trykker"@da, "has printer"@en, "hat Druckerin/Drucker"@de, "heeft drukker"@nl, "matbaacı ile ilişkilidir"@tr, "nyomdásza a következő:"@hu, "له طابعة"@ar, "有印刷者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60443> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60646> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, basılı metin, notalı müzik veya diğer içerik kaynaklarını yazı veya plakalardan üretmekten sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy nyomtatott szöveg, kottázott zene vagy egyéb tartalom forrásának nyomdai szedésből vagy lemezekből történő gyártásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa painetun tekstin, nuottiaineiston tai muun aineiston valmistamiseen painolaatalta tai -levyltä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource af trykt tekst, noteret musik etc. fra skrift eller plader, såsom en bog, en avis, et magasin, en plakat, et partitur etc."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for manufacturing a resource of printed text, notated music, or other content from type or plates."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Herstellung einer Ressource von gedrucktem Text, Noten oder anderem Inhalt durch Drucktypen oder Druckformen verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج مصدر لنص مطبوع، موسيقى مدونة أو محتوى من نوع أو من لوحات آخرى."@ar, "将一种资源与负责生产用活字或平版印刷文字、乐谱或其他内容的一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60419>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/presenter.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bemutatja a következő:"@hu, "esittäjä aineistossa"@fi, "har presenter"@da, "has presenter"@en, "hat Präsentatorin/Präsentator"@de, "heeft presenterende"@nl, "sunucu ile ilişkilidir"@tr, "له مُقدم"@ar, "有出品人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60647> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli görüntü materyalleri için \"X sunar\" atıfında adı geçen ve muhtemelen yapım, finans veya dağıtımla bir şekilde bağlantılı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgóképanyag „az X bemutatja:” stáblistaelemében említett ágenshez, amely valószínűleg valamilyen módon az előállításhoz, a finanszírozáshoz vagy a terjesztéshez kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka mainitaan alku- tai lopputekstien \"X esittää:\" -merkinnössä ja joka todennäköisesti liittyy liikkuvan kuvan teoksen aineiston tuotantoon, rahoitukseen tai jakeluun jollakin tavoin."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er nævnt i en fortekst i levende billedmaterialer som ”X præsenterer”, og som sandsynligvis er knyttet til produktion, finansiering eller distribution på en eller anden måde."@da, "Relates a resource to an agent mentioned in an \"X presents\" credit for moving image materials and who is probably associated with production, finance, or distribution in some way."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der in einem \"X präsentiert\"-Vorspann für Bewegtbildmaterialien erwähnt wird und der wahrscheinlich mit der Produktion, Finanzierung oder dem Vertrieb in Verbindung steht."@de, "يربط مصدر بوكيل وارد ذكره في \"أحد التقديمات\" مسؤول عن نقل مواد صور متحركة وربما يكون مرتبطا بطريقة ما بالإنتاج أو التمويل أو التوزيع"@ar, "将一种资源与一种动态图像资源的摄制人员名单中以“某某 出品”（X presents）的方式被提及的且和制作、财务或发行等有某些联系的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60420>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/degreeSupervisor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har vejleder"@da, "has degree supervisor"@en, "hat Betreuerin/Betreuer einer Hochschulschrift"@de, "heeft graad-begeleider"@nl, "opinnäytteen ohjaaja aineistossa"@fi, "tez danışmanı ile ilişkilidir"@tr, "témavezetője a következő:"@hu, "مشرف على درجة أكاديمية"@ar, "有学位导师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60649> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak olarak sonuçlanan akademik bir derece için tez veya bitirme tezi araştırmasına danışmanlık yapmaktan veya denetlemekten sorumlu olan bir akademik danışmanla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szakdolgozati vagy disszertációs kutatás tanácsadójához vagy felügyelőjéhez, aki egy tudományos fokozatot vagy értekezést ellenőriz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa akateemisen opinnäytteen tai väitöskirjan ohjaamisesta tai valvomisesta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un supervisor acadèmic que és responsable d’assessorar o supervisar la recerca de tesis o dissertacions per a una titulació acadèmica que dona com a resultat un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der vejleder ved udarbejdelsen af afhandlingen til enten en akademisk grad eller et speciale."@da, "Relates a resource to an agent who is an academic supervisor who is responsible for advising or overseeing thesis or dissertation research for an academic degree that results in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer akademischen Betreuerin/einem akademischen Betreuer, die/der für die Beratung und Aufsicht von Forschungstätigkeiten im Rahmen einer Hochschulschrift verantwortlich ist, die zur Erlangung eines akademischen Grads und zu einer Ressource führen."@de, "يربط مصدر بمشرف أكاديمي مسؤول عن تقديم المشورة أو الإشراف على أطروحة ماجستير أو دكتوراه للحصول على درجة علمية تسفر عن مصدر."@ar, "将一种资源与作为学术主管、负责对导致一种资源的学位论文提出建议或进行监督的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60421>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/illuminator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston illuminoinnin tekijä"@fi, "har illuminator"@da, "has illuminator"@en, "hat Illuminatorin/Illuminator"@de, "heeft verluchter"@nl, "illuminátora a következő:"@hu, "tezhip sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "له مزخرِف"@ar, "有彩饰者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60650> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, değerli metaller veya renkler kullanarak, genellikle ayrıntılı tasarımlar ve motiflerle süsleyen bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy adott példányt nemesfémekkel vagy színekkel díszít, gyakran gondosan kidolgozott kivitelezéssel és motívumok használával."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka koristelee tietyn aineiston, usein yksityiskohtaisin kuvioin tai motiivein, käyttäen jalometalleja tai värejä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der tilfører udsmukning til en særlig ressource vha. ædelmetal eller farve, ofte med udsøgte mønstre og motiver."@da, "Relates a resource to an agent who decorates a specific resource using precious metals or colour, often with elaborate designs and motifs."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine bestimmte Ressource durch Edelmetalle oder Farben, häufig mit kunstvollen Mustern und Motiven, (aus-)gestaltet."@de, "يربط مصدر بوكيل يقوم بتزيين مصدر محدد باستخدام معادن ثمينة أو ألوان، غالبًا بتصاميم وزخارف منمقة."@ar, "将一种资源与用贵重的金属或色彩（通常有精心的设计和图案）装饰一种特定资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60422>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editorOfMovingImageResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hareketli görüntü kaynağının editörü ile ilişkilidir"@tr, "has editor of moving image resource"@en, "hat Filmeditorin/Filmeditor"@de, "heeft filmeditor van bewegend beeld-resource"@nl, "klipper"@da, "liikkuvan kuvan leikkaaja aineistossa"@fi, "mozgóképforrás szerkesztője a következő:"@hu, "له محرر مصدر صور متحركة"@ar, "有动态图像资源的剪辑师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60651> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hem görsel hem de işitsel yönler dahil olmak üzere film, video veya diğer hareketli görüntü formatlarını bir araya getirmekten, düzenlemekten ve kırpmaktan sorumlu bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős film, videó vagy más mozgókép-formátum összeállításáért, elrendezéséért és vágásáért, beleértve mind a vizuális, mind az audió szempontokat."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa elokuvan, videon tai muiden elokuvaformaattien kokoamisesta, järjestämisestä ja leikkauksesta sekä kuvan että äänen osalta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have sammensat, arrangeret og klippet film, video eller andre levende billedformater, inkl. både visuelle og lydmæssige aspekter."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for assembling, arranging, and trimming film, video, or other moving image formats, including both visual and audio aspects."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das Zusammensetzen, Arrangieren und Nachschneiden von Film-, Video- oder anderen Bewegtbildformaten zuständig ist. Dies betrifft sowohl Video- als auch Audio-Eigenschaften."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن تجميع أفلام، فيديو أو أشكال الصور المتحركة الأخرى وترتيبها وتشذيبها، بما في ذلك الجوانب المرئية والمسموعة."@ar, "将一种资源与对影片、视频或其他动态图像格式（包括视频和音频方面）的汇编、编排和剪辑负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60423>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/programmer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ohjelmoija"@fi, "har programmør"@da, "has programmer"@en, "hat Programmiererin/Programmierer"@de, "heeft programmeur"@nl, "programcı ile ilişkilidir"@tr, "programozója a következő:"@hu, "له مُبرمج"@ar, "有编程者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60652> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir bilgisayar programı oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy számítógépes program megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa tietokoneohjelman luomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt et computerprogram."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a computer program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung eines Computerprogramms verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء برنامج كمبيوتر."@ar, "将一种资源与负责创建一种计算机程序的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60424>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/designer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston suunnittelija"@fi, "har designer"@da, "has designer"@en, "hat Designerin/Designer"@de, "heeft ontwerper"@nl, "tasarımcı ile ilişkilidir"@tr, "tervezője a következő:"@hu, "له مُصمم"@ar, "有设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60653> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir nesne için tasarım oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy tárgy tervezetének a megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa esineen suunnittelusta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for ideen bag designet for et objekt."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a design for an object."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Gestaltung des Designs eines Objekts verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إعداد تصميم لكائن ما."@ar, "将一种资源与负责创建一个物体的设计的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60425>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/cartographer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kartografi"@fi, "har kartograf"@da, "has cartographer"@en, "hat Kartografin/Kartograf"@de, "heeft cartograaf"@nl, "kartograf ile ilişkilidir"@tr, "térképésze a következő:"@hu, "له رسام خرائط"@ar, "有地图绘制者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60654> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kartografik bir kaynaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy kartográfiai forrás megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa kartografisesta aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt et kort, et atlas, en globus eller en anden kartografisk ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for a cartographic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für eine kartografische Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن مصدر خرائطي"@ar, "将一种资源与负责一种地图资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60426>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/composer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston säveltäjä"@fi, "besteci ile ilişkilidir"@tr, "has composer"@en, "hat Komponistin/Komponist"@de, "heeft componist"@nl, "komponist"@da, "zeneszerzője a következő:"@hu, "له مُلحن"@ar, "有作曲者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60655> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy zenei forrás megalkotásáért."@hu, "Liitää aineiston toimijaan, joka vastaa musiikkiaineiston luomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en musikressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung einer Musikressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与负责创建一种音乐资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Adaptation of another musical resource to form a distinct alteration, paraphrasing a resource or creating a resource in the general style of another composer, or creating a resource that is based on the music of another composer, is included."@en, "Başka bir müzik kaynağının belirgin bir değişiklik oluşturacak şeklde uyarlanması, bir kaynağın başka sözcüklerle ifade edilmesi veya başka bir bestecinin genel üslubunda bir kaynak oluşturulması veya başka bir bestecinin müziğine dayalı bir kaynak oluşturulması dahildir."@tr, "Bearbejdninger af en anden musikressource for at danne en distinkt forandring ved at parafrasere en ressource eller skabe en ressource i en anden komponists typiske stil, eller skabe en ressource, der er baseret på en anden komponists musik, er omfattet."@da, "Beletartozik egy másik zenei forrás adaptálása egy eltérő alterációs formára, egy forrás parafrazeálása, vagy egy forrás megalkotása egy másik zeneszerző általános stílusában, vagy egy olyan forrás megalkotása, amely egy másik zeneszerző zenéjén alapul."@hu, "Darunter fallen Adaptionen anderer Musikressourcen, die sich deutlich vom Original unterscheiden, Paraphrasierungen von Ressourcen oder Schaffungen neuer Ressourcen im Stil einer anderen Komponistin/eines anderen Komponisten oder Schaffungen von Ressourcen, die auf der Musik einer anderen Komponistin/eines anderen Komponisten basieren."@de, "Koskee toisen musiikkiaineiston muuttamista erillisen muunnoksen muodostamiseksi, mukailua, aineiston luomista toisen säveltäjän tyylillä taitai toisen säveltäjän musiikkiin perustuvan aineiston luomista."@fi, "يتم تضمين تكييف مصدر موسيقي آخر لتشكيل تغيير مميز، أو إعادة صياغة مصدر أو إنشاء مصدر بالأسلوب العام لمؤلف موسيقي آخر، أو إنشاء مصدر يعتمد على موسيقى مُلحن آخر."@ar, "包括将另一种音乐资源改编以形成一种不同的变化形式、将一种资源演绎或用另一个作曲者的一般风格创建一种新的资源、或者基于另一个作曲者的音乐创建一种新的资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60427>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/inventor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "feltalálója a következő:"@hu, "har opfinder"@da, "has inventor"@en, "hat Erfinderin/Erfinder"@de, "heeft uitvinder"@nl, "keksijä aineistossa"@fi, "mucit ile ilişkilidir"@tr, "له مخترع"@ar, "有发明者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60656> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yeni bir aygıt veya işlem oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy új eszköz vagy eljárás létrehozásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa uuden laitteen tai prosessin luomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ny anordning eller proces."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a new device or process."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung eines neuen Geräts oder Prozesses verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء جهاز جديد أو عملية جديدة."@ar, "将一种资源与负责创建一种新装置或新过程的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60428>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60393> ;
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60067> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/compiler.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kokoaja"@fi, "derleyen ile ilişkilidir"@tr, "har kompilator"@da, "has compiler"@en, "hat Zusammenstellende/Zusammenstellenden"@de, "heeft samensteller"@nl, "összeállítója a következő:"@hu, "له جامع"@ar, "有编纂者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61091> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60657> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir üstveri seti oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely adatok, információk stb. kiválasztása, elrendezése, aggregálása és szerkesztése révén felelős egy olyan új forrás létrehozásáért, mint például egy bibliográfia vagy adattár."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa metatietokokonaisuuden luomisesta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’un conjunt de descripció de metadades."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ny ressource, fx en bibliografi eller en fortegnelse, ved at udvælge, arrangere, samle og redigere data, information etc."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a metadata description set."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der durch Selektieren, Gliedern, Aggregieren und Editieren von Daten und Informationen und so weiter für die Schaffung einer neuen Ressource, zum Beispiel einer Bibliografie oder eines Verzeichnisses, verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر جديد مثل ببليوجرافية أو دليل عن طريق اختيار البيانات والمعلومات وترتيبها وتجميعها وتحريرها، إلخ."@ar, "将一种资源与负责创建一个元数据描述集的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A metadata description set includes a bibliography of resources, a directory of agents and places, and an analytic finding aid."@en, "Bir üstveri seti, kaynakların bir bibliyografyasını, temsilciler ve yerler dizinini ve analitik rehber bilgi içerir."@tr, "Darunter fallen keine Überarbeitungen oder Erläuterungen des Inhalts oder die Auswahl und das Zusammenstellung von Ressourcen oder Teilen von Ressourcen durch eine geistige Schöpferin/einen geistigen Schöpfer oder mehrere geistige Schöpferinnen/geistiger Schöpfer."@de, "Metatietokokonaisuus sisältää aineistojen bibliografian, toimijoiden ja paikkojen hakemiston sekä luettelon."@fi, "Nem tartozik bele sem a tartalom felülvizsgálata, sem az egy vagy több létrehozótól származó források vagy részforrások kiválasztása és összeállítása."@hu, "Revisioner eller indholdspræciseringer, eller udvælgelse og sammensætning af værker og dele af ressourcer, af et eller flere ophav er ikke omfattet."@da, "Un conjunt de descripció de metadades inclou una bibliografia de recursos, un directori d’agents i llocs i un instrument de descripció analític."@ca, "يُستبعد مراجعة أو توضيح محتوى، أو اختيار وتجميع مصادر أو أجزاء من المصادر معًا، بواسطة واحد أو أكثر من المبدعين."@ar, "元数据描述集包括资源的书目、行为者和地点的名录、以及分析查询工具。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60429>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/photographer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valokuvaaja"@fi, "fotoğrafçı ile ilişkilidir"@tr, "fényképésze a következő:"@hu, "har fotograf"@da, "has photographer"@en, "hat Fotografin/Fotograf"@de, "heeft fotograaf"@nl, "له مصوِّر فوتوجرافي"@ar, "有摄影者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60658> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, fotoğrafik bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy fényképészeti forrás megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa valokuva-aineiston luomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en fotografisk ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a photographic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung eines fotografischen Werks verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر فوتوجرافي."@ar, "将一种资源与负责创建一种摄影资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60430>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/interviewer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "görüşmeci ile ilişkilidir"@tr, "haastattelija aineistossa"@fi, "har interviewer"@da, "has interviewer"@en, "hat Interviewerin/Interviewer"@de, "heeft interviewer"@nl, "interjúkészítője a következő:"@hu, "له مُحاور"@ar, "有采访者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60659> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, röportajcı, muhabir, anketör veya bilgi toplayan başka tür bir temsilci olarak hareket ederek kaynak oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás létrehozásáért oly módon, hogy interjúkészítőként, riporterként, közvélemény-kutatóként, vagy valamilyen más információgyűjtő ágensként cselekszik."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa aineiston luomisesta toimimalla haastattelijana, toimittajana, mielipidetutkijana tai muunlaisena tiedonkerääjänä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource ved at optræde som interviewer, journalist, medarbejder ved et meningsmålingsinstitut eller en anden informationsindsamler."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by acting as an interviewer, reporter, pollster, or some other kind of agent who gathers information."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung einer Ressource verantwortlich ist, indem er als Interviewerin/Interviewer, Reporterin/Reporter, Meinungsforscherin/Meinungsforscher oder anderer Akteur Informationen zusammenträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر من خلال العمل كمحاور أو مراسل أو خبير استطلاعات رأي أو وكيل من نوع آخر يجمع المعلومات."@ar, "将一种资源与通过担当采访者、记者、民意调查员或其他类型信息搜集行为者而对一种资源的创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60431>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60475>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60752>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60753> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/artist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kunstner"@da, "has artist"@en, "hat Künstlerin/Künstler"@de, "heeft kunstenaar"@nl, "művésze a következő:"@hu, "sanatçı ile ilişkilidir"@tr, "taiteilija aineistossa"@fi, "له فنان"@ar, "有美术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, özgün bir grafik tasarım, çizim, boyama vb. oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy eredeti grafikai terv, rajz, festmény, stb. megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa alkuperäisen graafisen suunnittelun, piirroksen, maalauksen tms. luomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt et værk ved at udtænke, og ofte udføre originalgrafik, en original tegning, et originalt maleri etc."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating an original graphic design, drawing, painting, etc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung einer originalen grafischen Gestaltung, einer Zeichnung, eines Gemäldes und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء تصميم رسومي أصلي، رسم، تصوير زيتي...إلخ."@ar, "将一种资源与负责完成原创图形设计、绘图、绘画等的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60432>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/interviewee.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "görüşülen ile ilişkilidir"@tr, "haastateltava aineistossa"@fi, "har interviewede"@da, "has interviewee"@en, "hat Interviewte/Interviewten"@de, "heeft geïnterviewde"@nl, "interjúalanya a következő:"@hu, "له مُستجوَب"@ar, "有受访者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60661> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, genellikle bir muhabir, anketör veya bilgi toplayan başka bir tür temsilci olan bir görüşmeciye yanıt vererek bir eser oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás létrehozásáért oly módon, hogy válaszol egy interjúkészítőnek, általában riporternek, közvélemény-kutatónak, vagy valamilyen más információgyűjtő ágensnek."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa aineiston luomisesta vastaamalla haastattelijalle. Yleensä haastattelija on toimittaja, mielipidetutkija tai muunlainen tiedonkeruun tekijä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource ved at besvare spørgsmål fra en interviewer, normalt en journalist, medarbejder ved et meningsmålingsinstitut eller en anden informationsindsamler."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource by responding to an interviewer, usually a reporter, pollster, or some other kind of agent who gathers information."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung einer Ressource verantwortlich ist, indem er einer Interviewerin/einem Interviewer antwortet. Dabei handelt es sich normalerweise um eine Reporterin/einen Reporter, eine Meinungsforscherin/einen Meinungsforscher oder eine andere Akteurin/einen anderen Akteur, die/der Informationen zusammenträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر من خلال الاستجابة لمحاور، وعادة ما يكون مراسلًا أو مستطلع رأي أو وكيل من نوع آخر يجمع معلومات."@ar, "将一种资源与通过回答采访者（通常是记者、民意调查员或其他类型信息搜集行为者）而对一种资源的创建负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60433>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/choreographer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston koreografi"@fi, "har koreograf"@da, "has choreographer"@en, "hat Choreografin/Choreograf"@de, "heeft choreograaf"@nl, "koreograf ile ilişkilidir"@tr, "koreográfusa a következő:"@hu, "له مصمم رقصات"@ar, "有编舞者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60662> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, koreografik bir kaynaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy koreográfiai forrás megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa koreografisesta aineistosta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la creació d’una obra coreogràfica."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource bestående af bevægelser."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a choreographic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für eine choreografische Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن مصدر لتصميم الرقصات."@ar, "将一种资源与负责创建一种编舞资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60476>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60477>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60478>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60751> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/author.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kirjoittaja"@fi, "har forfatter"@da, "has author"@en, "hat Verfasserin/Verfasser"@de, "heeft auteur"@nl, "szerzője a következő:"@hu, "yazar ile ilişkilidir"@tr, "له مؤلف"@ar, "有著者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel bir kaynaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy szöveges forrás megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa tekstiaineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource, hvis indhold primært består af tekst, uanset hvilken medietype eller genre der er tale om."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für eine textliche Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين مصدرووكيل مسؤول عن مصدر نصي."@ar, "将一种资源与负责一种文字资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60435>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60473> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/architect.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston arkkitehti"@fi, "har arkitekt"@da, "has architect"@en, "hat Architektin/Architekt"@de, "heeft architect"@nl, "mimar ile ilişkilidir"@tr, "építésze a következő:"@hu, "له مهندس معماري"@ar, "有建筑师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60664> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir binanın veya diğer bir yapının tamamlandığında nasıl görüneceğini göstermeyi amaçlayan resimsel bir temsili de dahil olmak üzere mimari bir tasarımın oluşturulmasından sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy építészeti tervért, beleértve egy képi ábrázolást, melynek célja bemutatni, hogy egy épület, vagy egyéb szerkezet, az elkészülte után hogyan fog kinézni."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa arkkitehtonisen suunnitelman luomisesta, mukaan lukien kuvaesityksestä, jonka tarkoitus on näyttää, miltä rakennus tai muu rakennelma näyttää valmiina."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt et arkitektonisk design, inkl. en billedrepræsentation, der er beregnet til at vise, hvordan en bygning etc. vil se ud, når den er færdig."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for an architectural design, including a pictorial representation intended to show how a building or other structure will look when completed."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für einen architektonischen Entwurf verantwortlich ist, einschließlich einer bildlichen Darstellung, die zeigt, wie ein Gebäude oder eine andere Konstruktion nach der Fertigstellung aussehen soll."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن تصميم معماري، ويشمل ذلك عمل تمثيل تصويري لبيان كيف سيبدو مبنى أو هيكل آخر عند اكتماله."@ar, "将一种资源与负责建筑设计（包括用于展示建筑或其他结构完成之后外观效果的绘画作品）的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60436>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmmaker.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston elokuvantekijä"@fi, "film üreticisi ile ilişkilidir"@tr, "filmkészítője a következő:"@hu, "har filmskaber"@da, "has filmmaker"@en, "hat Filmemacherin/Filmemacher"@de, "heeft filmmaker"@nl, "له صانع أفلام"@ar, "有制片人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60665> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bağımsız veya kişisel bir film oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy független- vagy egy magánfilm létrehozásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa itsenäisen tai henkilökohtaisen elokuvan luomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have skabt en uafhængig eller personlig film."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating an independent or personal film."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung eines unabhängigen oder privaten Films verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء فيلم مستقل أو شخصي."@ar, "将一种资源与负责创建一种独立或个人电影的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60437>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionDesigner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston lavastussuunnittelija"@fi, "har produktionsdesigner"@da, "has production designer"@en, "hat Szenenbildnerin/Szenenbildner"@de, "heeft productieontwerper"@nl, "látványtervezője a következő:"@hu, "yapım tasarımcısı ile ilişkilidir"@tr, "له مصمم إنتاج"@ar, "有制作设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60666> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli görüntü yapımının genel görsel görünümünü tasarlamaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy mozgókép-produkció átfogó vizuális megjelenítésének a tervezéséért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa elokuvatuotannon visuaalisen ilmeen suunnittelusta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have designet en levende billedproduktions overordnede visuelle udseende."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for designing the overall visual appearance of a moving image production."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Gestaltung des gesamten visuellen Erscheinungsbilds einer Bewegtbildproduktion verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن تصميم المظهر المرئي العام لإنتاج فيلم."@ar, "将一种资源与负责设计动态图像制作整体视觉效果的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60438>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60408> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/distributor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelija"@fi, "dağıtımcı ile ilişkilidir"@tr, "har distributør"@da, "has distributor"@en, "hat Vertrieb"@de, "heeft distributeur"@nl, "terjesztője a következő:"@hu, "له موزع"@ar, "有发行者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60667> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın dağıtımından sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy publikált forrás megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa julkaistun aineiston jakelusta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for distribution af en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for distributing a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für den Vertrieb einer Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن توزيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与负责发行一种出版资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60440>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/producerOfUnpublishedResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har producer af en upubliceret ressource"@da, "has producer of unpublished resource"@en, "hat Erzeugerin/Erzeuger einer unveröffentlichten Ressource"@de, "heeft producent van ongepubliceerde resource"@nl, "julkaisemattoman aineiston tuottaja"@fi, "kiadatlan forrás előállítója a következő:"@hu, "yayınlanmamış kaynağın yapımcısı ile ilişkilidir"@tr, "له منتج لمصدر غير منشور"@ar, "有非出版资源的制作者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60817> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmamış bir kaynağı yazmaktan, üretmekten, yapmaktan vb. sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy kiadatlan forrás írásáért, összeállításáért, készítéséért, stb."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa julkaisemattoman aineiston kaiverruksesta, valmistuksesta, kokoonpanosta tai muusta tuotantotavasta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la inscripció, la fabricació, la construcció o un altre mètode de producció d’un recurs no publicat."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for indgravering, fremstilling, konstruktion etc. af en manifestation i upubliceret form."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for inscribing, fabricating, constructing, or other method of producing, an unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das Gravieren, Fabrizieren, Konstruieren und so weiter einer unveröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن تسجيل، تصنيع، إنشاء، إلخ. مصدر غير منشور."@ar, "将一种资源与负责一种非出版资源的镌刻、制造、构建或其他制作方法的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60441>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60169>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60170>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60171>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60889> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/producer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuottaja"@fi, "előállítója a következő:"@hu, "har producer"@da, "has producer"@en, "hat Produzentin/Produzent"@de, "heeft producent"@nl, "yapımcı ile ilişkilidir"@tr, "له منتج"@ar, "有制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60668> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmamış bir kaynağı yazmaktan, üretmekten, yapmaktan veya başka bir üretim yönteminden sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy kiadatlan forrás írásáért, összeállításáért, készítéséért vagy egyéb módú előállításáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa julkaisemattoman aineiston kaiverruksesta, valmistuksesta, kokoonpanosta tms."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de la majoria dels aspectes comercials de la producció d’una pel·lícula, d’un enregistrament sonor, d’un programa de televisió, d’una emissió web, etc."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved en produktion beregnet til lærred, lydoptagelse, tv, webcast etc."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for most of the business aspects of a production for screen, sound recording, television, webcast, etc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das Gravieren, Fabrizieren, Konstruieren und so weiter einer unveröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن تسجيل، تصنيع، إنشاء، أو بأي طريقة أخرى من طرق الإنتاج، مصدر غير منشور."@ar, "将一种资源与负责银幕、录音、电视、网络直播等制作的大部分商业运作的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60442>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/performerNarratorAndOrPresenter.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has performer, narrator, and/or presenter (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relates a resource to an agent responsible for performing, narrating, and/or presenting a resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60443>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60411>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60418> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/manufacturer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistaja"@fi, "gyártója a következő:"@hu, "har producent"@da, "has manufacturer"@en, "hat Hersteller"@de, "heeft vervaardiger"@nl, "üretici ile ilişkilidir"@tr, "له مُصَنِّع"@ar, "有生产者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60669> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın basılmasından, çoğaltılmasından, dökümünden veya başka bir üretim yönteminden sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy kiadott forrás nyomtatásáért, sokszorosításáért, öntéséért vagy egyéb módú gyártásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa julkaistun aineiston painamisesta, monistamisesta, kirjasinten valamisesta tai muusta valmistustavasta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for trykning, duplikering, støbning etc. af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for printing, duplicating, casting, or other method of manufacturing a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für den Druck, die Vervielfältigung, den Guss oder eine andere Herstellungsmethode einer veröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن طبع، نسخ، طَرَح، أو مرتبط بأي طريقة أخرى بتصنيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与负责一种出版资源的印刷、复制、铸造或其他生产方法的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60444>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60407> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/publisher.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kustantaja"@fi, "har udgiver"@da, "has publisher"@en, "hat Verlag"@de, "heeft uitgever"@nl, "kiadója a következő:"@hu, "yayıncı ile ilişkilidir"@tr, "له ناشر"@ar, "有出版者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60670> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağı yayınlamaktan, piyasaya sürmek veya çıkarmaktan sorumlu bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy kiadott forrás kiadásáért, kibocsájtásáért vagy megjelentetéséért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa julkaistun manifestaation kustantamisesta, julkaisemisesta tai ilmestymisestä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at publicere, offentliggøre eller udgive en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for publishing, releasing, or issuing a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das Veröffentlichen, die Freigabe oder die Herausgabe einer Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن نشر، تحرير، أو إصدار مصدر منشور."@ar, "将一种资源与负责出版、发布或发行一种出版资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60446>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/minuteTaker.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har referent"@da, "has minute taker"@en, "hat Protokollantin/Protokollant"@de, "heeft notulist"@nl, "jegyzőkönyvvezetője a következő:"@hu, "pöytäkirjan laatija aineistossa"@fi, "zabıt katibi ile ilişkilidir"@tr, "له مدون لمحضر اجتماع"@ar, "有会议记录者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60671> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir toplantının tutanaklarını kaydetmekten sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy értekezlet jegyzőkönyvének a rögzítéséért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa kokouksen pöytäkirjan laatimisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have taget referat ved et møde."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for recording the minutes of a meeting."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das Aufzeichnen des Protokolls einer Sitzung verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن تسجيل محاضر اجتماع."@ar, "将一种资源与负责写会议记录的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60045>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60066>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60096>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60409>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60412>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60413>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60420>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60423>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60424>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60425>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60426>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60427>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60429>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60430>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60431>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60432>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60433>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60435>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60436>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60463>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60465>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60826>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60891>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61091> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/creator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tekijä"@fi, "har ophav"@da, "has creator"@en, "hat geistige Schöpferin/geistigen Schöpfer"@de, "heeft maker"@nl, "létrehozója a következő:"@hu, "yaratıcı ile ilişkilidir"@tr, "له مُبدع"@ar, "有创作者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás megalkotásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for en ressources tilblivelse."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for a resource"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für eine Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن مصدر."@ar, "将一种资源与负责一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Az alkotókhoz tartoznak azok az ágensek, amelyek közösen felelősek egy forrás létrehozásáért akár ugyanabban a közreműködői szerepben, mint például két író közötti együttműködés, akár eltérő közreműködői szerepben, mint például egy zeneszerző és egy szövegíró közötti együttműködés."@hu, "Creators include agents who are jointly responsible for the creation of a resource either performing the same role, such as in a collaboration between two writers, or performing different roles, such as in a collaboration between a composer and a lyricist."@en, "Darunter fallen Akteure, die für die Schaffung einer Ressource mitverantwortlich sind, wenn sie entweder dieselbe Rolle ausführen, wie bei einer Zusammenarbeit zwischen zwei Schriftstellerinnen/Schriftstellern, oder unterschiedliche Rollen ausführen, wie bei einer Zusammenarbeit zwischen einer Komponistin/einem Komponisten und einer Textdichterin/einem Textdichter."@de, "Koskee toimijoita, jotka yhdessä vastaavat teoksen luomisesta joko toimimalla samassa roolissa kuin toinen toimija, kuten kahden kirjoittajan välisessä yhteistyössä, tai toimimalla eri rooleissa, kuten säveltäjän ja sanoittajan välisessä yhteistyössä."@fi, "Ophav inkluderer agenter der har fælles ansvar for at have skabt en ressource, enten ved at udføre den samme rolle, som i et samarbejde mellem to forfattere, eller udføre forskellige roller, som i et samarbejde mellem fx en komponist og en sangskriver."@da, "Yaratıcılar, bir kaynağın oluşturulmasından ortaklaşa sorumlu olan ajanları içerir; bu, iki yazarın iş birliğinde olduğu gibi aynı rolü üstlenmeleri ya da bir besteci ile bir söz yazarının iş birliğinde olduğu gibi farklı rolleri üstlenmeleri şeklinde olabilir."@tr, "يشمل المبدعون وكلاء يكونون مسؤولين بشكل مشترك عن إنشاء مصدر إما عن طريق أداء نفس الدور الذي يؤديه وكيل آخر كما هو الحال في التعاون بين كاتبين، أو عن طريق أداء دور مختلف كما هو الحال في التعاون بين ملحن ومؤلف أغاني"@ar, "创作者包括对资源的创建联合负责的行为者，他们或者行使同样的角色（例如两个写作者之间的合作）或者行使不同角色（例如作曲者和词作者之间的合作）。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60449>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60084>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60085>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60086> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/director.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ohjaaja"@fi, "har instruktør"@da, "has director"@en, "hat Regisseurin/Regisseur"@de, "heeft regisseur"@nl, "rendezője a következő:"@hu, "yönetmen ile ilişkilidir"@tr, "له مخرج"@ar, "有导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60452> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, filme alınmış bir performansın, bir radyo veya televizyon programının vb. genel yönetimi ve denetiminden sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy filmre vett előadás, egy rádió- vagy televízióműsor stb. általános irányításáért és felügyeletéért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa elokuvaesityksen, radio- tai televisio-ohjelman tms. yleisestä johtamisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for ledelse af og tilsyn med en filmoptagelse, et radio- eller tv-program etc."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for the general management and supervision of a filmed performance, a radio or television program, etc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das allgemeine Management und die Leitung einer verfilmten Darbietung, einer Hörfunk- oder Fernsehsendung und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤولا عن الإدارة العامة والإشراف على أداء فيلم، برنامج إذاعي أو برنامج تلفزيوني، إلخ."@ar, "将一种资源与负责电影表演、广播或电视节目等的全面管理和监督的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60450>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/restorationist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston entisöijä"@fi, "har konservator"@da, "has restorationist"@en, "hat Restauratorin/Restaurator"@de, "heeft restaurator"@nl, "restaurátora a következő:"@hu, "restorasyon uzmanı ile ilişkilidir"@tr, "له أخصائي ترميم"@ar, "有修复者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60674> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, orijinal durumuna mümkün olduğu kadar yakın bir duruma geri getirerek, bir kaynağın bozulmasını telafi etmeyi amaçlayan bir dizi teknik, editoryal ve fikri prosedürden sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős technikai, szerkesztői és intellektuális eljárások összességéért, amelyek célja egy forrás romlásának ellensúlyozása, amivel azt az eredeti állapotához a lehető legközelebb képesek visszahozni."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa teknisistä, toimituksellisista ja tiedollisista toimenpiteistä, joiden tarkoitus on palauttaa huonokuntoinen aineisto mahdollisimman lähelle sen alkuperäistä kuntoa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at restaurere og/eller kombinere tidligere ressourcer, som kan være beskadigede eller fragmenterede, til at skabe en ny ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for the set of technical, editorial, and intellectual procedures aimed at compensating for the degradation of a resource by bringing it back to a state as close as possible to its original condition."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die technischen, redaktionellen und intellektuellen Verfahren verantwortlich ist, die darauf abzielen, die Zersetzung einer Ressource auszugleichen, indem sie in einen Zustand zurückversetzt wird, der ihrer ursprünglichen Beschaffenheit möglichst nahe kommt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤولًا عن مجموعة اجراءات فنية، وتحريرية، وفكرية تهدف إلى تعويض مصدر عن التدهور الذي لحق به بإعادته إلى حالة أقرب ما يكون إلى حالته الأصلية."@ar, "将一种资源与负责为弥补资源的损毁而担负一系列技术、编辑和智力操作、使之尽可能恢复到原始状态的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60451>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sponsoringAgentOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoa sponsoroiva toimija"@fi, "forrás szponzoráló ágense a következő:"@hu, "har sponsorerende korporation"@da, "has sponsoring agent of resource"@en, "hat Trägerin/Träger einer Ressource (Akteur)"@de, "heeft sponsor van resource"@nl, "kaynağın sponsoru olan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل راعي لمصدر"@ar, "有资源的赞助行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60675> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın bazı yönlerine sponsor olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forráshoz egy ágenshez, amely a forrást valamilyen tekintetben szponzorálja."@hu, "Liittää aineiston sitä sponsoroivaan toimijaan."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource via fx forskningsfinansiering, sponsorering af en event."@da, "Relates a resource to an agent who sponsors some aspect of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der einzelne Aspekte einer Ressource finanziell unterstützt."@de, "يربط مصدر بوكيل يرعى بعض جوانب مصدر ما."@ar, "将一种资源与赞助一种资源某方面的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen Forschungsförderungen und die finanzielle Unterstützung einer Veranstaltung, die die Grundlage einer Ressource bilden."@de, "Includes funding research and sponsoring an event that is the basis of a resource."@en, "Kattaa tutkimuksen rahoituksen ja teoksen perustana olevan tapahtuman sponsoroinnin."@fi, "Magában foglalja kutatás finanszírozását és egy esemény szponzorálását, amely egy forrás alapját képezi."@hu, "kaynağın sponsoru olan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "يشمل ذلك تمويل البحوث ورعاية حدث يكون أساس لمصدر."@ar, "包括资助作为一种资源之基础的研究以及赞助作为一种资源之基础的一项活动。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60452>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/directorOfPhotography.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvaaja"@fi, "er filmfotograf til"@da, "görüntü yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "has director of photography"@en, "hat Kamerafrau/Kameramann"@de, "heeft cameraregisseur"@nl, "operatőre a következő:"@hu, "له مدير تصوير"@ar, "有摄影指导"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60678> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, elektronik olarak veya film veya stok video üzerinde görüntü kaydeden ve genellikle aydınlatmayı seçip düzenleyen bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely elektronikusan, filmen vagy videóállományon képeket rögzít, és gyakran kiválasztja és elrendezi a megvilágítást."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa hän vastaa kuvien tallentamisesta joko sähköisesti tai filmille tai videolle, usein myös valaistuksen valitsemisesta ja järjestämisestä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der optager billeder, enten elektronisk eller på film eller video og ofte vælger og arrangerer lyssætning."@da, "Relates a resource to an agent who captures images, either electronically or on film or video stock, and often selects and arranges lighting."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der Bilder aufzeichnet, entweder elektronisch oder auf Film- oder Videomaterial, und häufig Belichtung auswählt und arrangiert."@de, "يربط بين مصد ووكيل يلتقط الصور، إما إلكترونيًا أو في فيلم أو فيديو، وغالبًا ما يكون مسئولا عن اختيار الإضاءة وتوزيعها."@ar, "将一种资源与通过电子、胶片或视频存储方式摄录影像、且经常负责灯光的选择和布置的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "En filmfotograf kaldes også for cheffotograf."@da .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60633>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60737>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60853>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60854>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60855>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60856>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60861>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60862>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60863> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedAgentOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret agent"@da, "has related agent of agent"@en, "hat mit Akteur in Beziehung stehenden Akteur"@de, "heeft gerelateerde actor van actor"@nl, "temsilcinin ilgili temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä toimija"@fi, "ágens kapcsolódó ágense a következő:"@hu, "له وكيل مرتبط بوكيل"@ar, "有行为者的关联行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61033> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    skos:altLabel "In Beziehung stehender Akteur"@de, "aineistoon liittyvä toimija"@fi, "kapcsolódó ágens:"@hu, "related agent"@en, "İlişkili temsilci"@tr, "وكيل ذو صلة"@ar, "关联行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciyle bağlantılı olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez kapcsolódó ágenshez."@hu, "Liittää toimijan toiseen toimijaan liittyvään toimijaan."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er knyttet til en beskreven ressource."@da, "Relates an agent to an agent who is associated with an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der mit einem Akteur in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل ووكيل مرتبط بوكيل."@ar, "将一个行为者与和一个行为者有关的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60455>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dedicatee.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston omistuksen kohde"@fi, "dedikáltja a következő:"@hu, "har tilegnet"@da, "has dedicatee"@en, "hat Widmungsempfängerin/Widmungsempfänger"@de, "heeft opgedragene"@nl, "ithaf edilen ile ilişkilidir"@tr, "له مُهدَى إليه"@ar, "有被题献者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60689> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kendisine kaynağın ithaf edildiği bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelynek a forrást dedikálják."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jolle se on omistettu."@fi, "Relaterer en ressource  til en agent, som en ressource er tilegnet."@da, "Relates a resource to an agent to whom a resource is dedicated."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, dem eine Ressource gewidmet ist."@de, "يربط مصدر بوكيل أُهدي إليه مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源被题献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60456>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/addressee.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston vastaanottaja"@fi, "címzettje a következő:"@hu, "har adressat"@da, "has addressee"@en, "hat Adressatin/Adressat"@de, "heeft geadresseerde"@nl, "muhatap ile ilişkilidir"@tr, "له مُرسل إليه"@ar, "有接受者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60690> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın veya kaynağın bir kısmının muhatap olduğu bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelynek egy forrást vagy egy forrás egy részét címeztek."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jolle aineisto tai osa aineistosta on osoitettu."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent al qual s’adreça un recurs o una part d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, som en ressource eller en del af en ressource er adresseret til."@da, "Relates a resource to an agent to whom a resource or a portion of a resource is addressed."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, an den eine Ressource oder ein Teil einer Ressource adressiert ist."@de, "يربط مصدر بوكيل أُرسل إليه مصدر أو جزء من مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源或资源的一部分要被其接受的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60457>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appellant.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "fellebezője a következő:"@hu, "har appellerende"@da, "has appellant"@en, "hat Berufungsklagende/Berufungsklagenden/Revisionsklagende/Revisionsklagenden"@de, "heeft aanklager in beroep"@nl, "muutoksenhakija aineistossa"@fi, "temyiz eden ile ilişkilidir"@tr, "له مُستأنف"@ar, "有上诉者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60691> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir üst mahkemenin yasal kaynağında kayıtlı bir alt mahkemenin kararını temyize götüren bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy magasabb rendű bíróság jogi forrásában rögzített alacsonyabb rendű bíróság döntése ellen fellebbez."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka hakee muutosta alemman oikeusasteen päätökseen."@fi, "Relaterer en ressource til en agent der gør indsigelse mod en underrets beslutning, der er registreret i et juridisk værk fra en højere retsinstans."@da, "Relates a resource to an agent who appeals a decision of a lower court recorded in a legal resource of a higher court."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einer juristischen Ressource einer höheren Instanz erfasst ist, Rechtsmittel (Berufung/Revision) einlegt."@de, "يربط مصدر بوكيل يستأنف حكم صادر عن محكمة أدنى مسجل في مصدر قانوني لمحكمة أعلى."@ar, "将一种资源与记录在上级法院的一种法律资源中起诉一个下级法院决定的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60458>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/binder.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sitoja"@fi, "ciltleyici ile ilişkilidir"@tr, "har bogbinder"@da, "has binder"@en, "hat Buchbinderin/Buchbinder"@de, "heeft binder"@nl, "könyvkötője a következő:"@hu, "له مسؤول عن التجليد"@ar, "有装订者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60692> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı bağlayan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely beköt egy forrást."@hu, "Liittää aineiston sen sidonnan tekevään toimijaan."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der indbinder en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who binds a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Ressource bindet."@de, "يربط مصدر بوكيل يقوم بتجليد مصدر."@ar, "将一种资源与装订一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60459>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/plaintiff.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "davacı ile ilişkilidir"@tr, "felperese a következő:"@hu, "har sagsøgende"@da, "has plaintiff"@en, "hat Zivilklägerin/Zivilkläger"@de, "heeft aanklager"@nl, "henkilökantaja"@fi, "له مُدَّعي"@ar, "有原告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60693> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir hukuk davasına taşıyan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely polgárjogi eljárás keretében pert indít."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka nostaa kanteen siviilioikeudenkäyntiin."@fi, "Relaterer een ressource til en agent, der anlægger en civil sag."@da, "Relates a resource to an agent who brings a suit in a civil proceeding."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Klage in ein Zivilverfahren einbringt."@de, "يربط مصدر بوكيل يرفع دعوى في إجراءات مدنية."@ar, "将一种资源与在民事诉讼中起诉的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60460>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/inscriber.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "armağan notu yazarı ile ilişkilidir"@tr, "beírója a következő:"@hu, "har dedikationsskriver"@da, "has inscriber"@en, "hat Beschrifterin/Beschrifter"@de, "heeft opdrachtschrijver"@nl, "omistuskirjoituksen kirjoittaja aineistossa"@fi, "له كاتب إهداء"@ar, "有题写者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60695> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak üzerinde bir ithaf veya hediye bildirimi yazan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely elkötelezettségi vagy ajándékozási nyilatkozatot ír egy forrásra."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka kirjoittaa siihen omistuskirjoituksen tai merkinnön lahjoituksesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har skrevet en tilegnelses- eller gavekommentar på en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who has written a statement of dedication or gift on a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Widmung oder einen Schenkungsvermerk in eine Ressource geschrieben hat."@de, "يربط مصدر بوكيل يكتب جملة إهداء على مصدر."@ar, "将一种资源与在一种资源上书写题词或赠与文字的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60461>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/judge.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bírója a következő:"@hu, "har dommer"@da, "has judge"@en, "hat Richterin/Richter"@de, "heeft rechter"@nl, "hâkim ile ilişkilidir"@tr, "tuomari"@fi, "له قاضي"@ar, "有法官"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60696> ;
    skos:definition "Bir kaynağı mahkemede hukuki meseleleri dinleyen ve karara bağlayan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely jogi ügyekben tárgyalást vezet és ítélkezik a bíróságon."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka kuulee ja päättää oikeusasioista tuomioistuimessa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der hører og træffer beslutning om juridiske anliggender i retten."@da, "Relates a resource to an agent who hears and decides on legal matters in court."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der bei Gericht juristische Angelegenheiten anhört und darüber entscheidet."@de, "يربط مصدر بوكيل يسمع ويفصل في المسائل القانونية في محكمة."@ar, "将一种资源与在法院中审理并决定法律事务的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60462>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61092>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61094> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/defendant.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alperese a következő:"@hu, "davalı ile ilişkilidir"@tr, "har sagsøgt"@da, "has defendant"@en, "hat Angeklagte/Angeklagten/Beklagte/Beklagten"@de, "heeft verweerder"@nl, "henkilövastaaja"@fi, "له مُدَّعَى عليه"@ar, "有被告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60698> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ceza davasında suçlanan veya bir hukuk davasında dava edilen bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelyet büntetőjogi eljárásban vádolnak, vagy polgári jogi eljárásban perelnek."@hu, "Liittää aineiston henkilöön, joka on syytteessä rikosoikeudenkäynnissä tai haastettuna siviilioikeudenkäynnissä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er anklaget i en straffesag eller sagsøgt i en civilsag."@da, "Relates a resource to an agent who is accused in a criminal proceeding or sued in a civil proceeding."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Strafverfahren angeklagt oder in einem Zivilverfahren verklagt ist."@de, "يربط مصدر بوكيل متهم في دعوى جنائية أو يحاكم في دعوى مدنية."@ar, "将一种资源与在刑事或民事诉讼中被控告的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60463>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/praeses.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "danışman ile ilişkilidir"@tr, "elnöke a következő:"@hu, "har præses"@da, "has praeses"@en, "hat Praeses"@de, "heeft preses"@nl, "preeses"@fi, "له رئيس جلسة"@ar, "有评审人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60699> ;
    skos:definition "Bir kaynağı akademik bir tartışmanın fakülte moderatörü olan, normalde bir tez öneren ve ardından gelen tartışmaya katılan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki egy tudományos vita kari moderátora, aki szokásos módon előterjeszt egy értekezést és részt vesz az azt követő vitában."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastuussa väitöskirjan esittelystä väitöstilasuudessa tiedekunnan edustajana ja osallistuu keskusteluun väitöstilaisuuden puheenjohtajana."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er fakultetsordstyrer for et akademisk afhandlingsforsvar, normalt ved at fremsætte en tese og deltage i det efterfølgende afhandlingsforsvar."@da, "Relates a resource to an agent who is a faculty moderator of an academic disputation, normally proposing a thesis and participating in the ensuing disputation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der auf Fakultätsseite eine akademische Disputation moderiert, normalerweise eine These vorschlägt und an der sich daraus ergebenden Disputation teilnimmt."@de, "يربط مصدر بوكيل يعمل بصفته رئيس جلسة أعضاء هيئة التدريس في مناظرة أكاديمية، ويقترح عادة مبحثا ويشارك في المناظرة اللاحقة."@ar, "将一种资源与作为学术辩论的主持教师（通常是提出一个论题并参与后续的辩论）的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60464>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/annotator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har annotationsskriver"@da, "has annotator"@en, "hat Annotierende/Annotierenden"@de, "heeft annotator"@nl, "jegyzetekkel ellátója a következő:"@hu, "lisähuomautusten kirjoittaja aineistossa"@fi, "yorumlayıcı ile ilişkilidir"@tr, "له مُعَلِّق"@ar, "有手写批注者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60700> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağa elle notlar ve diğer bilgiler ekleyen bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki jegyzeteket és más, kézzel írott információt fűz a foráshoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka kirjoittaa käsinkirjoitettuja huomautuksia ja muita selityksiä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der laver manuskriptnotater på et eksemplar."@da, "Relates a resource to an agent who adds notes and other information to a resource by hand."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der handschriftlich Anmerkungen und andere Informationen in eine Ressource hinzufügt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُضيف حواشي ومعلومات أخرى لمصدر يدويًا."@ar, "将一种资源与在一种资源上手加批注和其他信息的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60465>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/consultant.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "asiantuntija"@fi, "danışman ile ilişkilidir"@tr, "har rådgiver"@da, "has consultant"@en, "hat Beraterin/Berater"@de, "heeft consultant"@nl, "tanácsadója a következő:"@hu, "له استشاري"@ar, "有顾问"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60701> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın yaratıcısı olarak temsil edilen ilgili bir temsilci için danışma hizmetleri sağlayan ve genellikle tavsiyelerde bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely tanácsadási szolgáltatásokat nyújt és gyakran javaslatokat ad a forrás létrehozójaként megjelenő ágensnek."@hu, "Liittää teoksen toimijaan, joka on vastuussa asiantuntijapalveluiden tarjoamisesta ja suositusten antamisesta teoksen tekijänä pidetylle henkilölle."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der yder rådgivning, og ofte kommer med anbefalinger, til en anden agent, der er repræsenteret som ophav til en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who provides consultation services, and often makes recommendations, for a related agent who is represented as a creator of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der Beratungsdienste anbietet und häufig einem in Beziehung stehenden Akteur, der als geistiger Schöpfer einer Ressource repräsentiert wird, Empfehlungen macht."@de, "يربط مصدر بوكيل يُقدم خدمات استشارية، وغالبًا ما يقدم مقترحات، لوكيل ذي صلة يُقدم على أنه منشيء مصدر."@ar, "将一种资源与向表现为资源创作者的一个相关行为者提供咨询服务并经常提供建议的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60466>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/autographer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aláírója a következő:"@hu, "har autografskriver"@da, "has autographer"@en, "hat Unterzeichnerin/Unterzeichner"@de, "heeft handtekeningzetter"@nl, "imza sahibi ile ilişkilidir"@tr, "nimikirjoituksen kirjoittaja aineistossa"@fi, "له موقِّع"@ar, "有亲笔签名者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60702> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, el yazması imzası bir kaynakta görünen bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, akinek a kézírásos aláírása megjelenik a forráson."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jonka käsinkirjoitettu nimikirjoitus aineistossa on."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der laver manuskriptnotater på en ressource."@da, "Relates a resource to an agent whose manuscript signature appears on a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, dessen handschriftliche Unterschrift auf einer Ressource steht."@de, "يربط مصدر بوكيل يظهر توقيعه بخط اليد على مصدر."@ar, "将一种资源与在一种资源上亲笔签名的个人关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60467>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/issuingAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisija"@fi, "har ansvarlig institution"@da, "has issuing agent"@en, "hat herausgebenden Akteur"@de, "heeft uitvaardiger"@nl, "kibocsátó ágense a következő:"@hu, "piyasaya çıkaran temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل جهة إصدار"@ar, "有颁布行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60703> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağı yayınlayan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely kibocsát egy forrást."@hu, "Liittää aineiston sen julkaisevaan toimijaan."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har udgivet en ressource, såsom et officielt skrift fra agenten."@da, "Relates a resource to an agent who issues a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Ressource heraus gibt."@de, "يربط مصدر بوكيل يقوم بإصدار مصدر ما."@ar, "将一种资源与颁布一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60468>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/professionOrOccupation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ammatti tai tehtävä"@fi, "har profession eller beskæftigelse"@da, "has profession or occupation"@en, "hat Beruf oder Tätigkeit"@de, "heeft beroep of bezigheid"@nl, "iş veya meslek ile ilişkilidir"@tr, "szakterülete vagy foglalkozása a következő:"@hu, "له مهنة أو وظيفة"@ar, "有职业和工作"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin mesleği veya hobisi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens hivatásához vagy kiegészítő tevékenységéhez."@hu, "Liittää toimijan hänen ammattiinsa tai harrastukseensa."@fi, "Relaciona un agent amb una vocació o dedicació."@ca, "Relaterer en ressource til en agents erhverv eller bibeskæftigelse."@da, "Relates an agent to a vocation or avocation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu seiner Berufung oder Nebenbeschäftigung."@de, "يربط بين وكيل ومهنة أو وظيفة وكيل"@ar, "将一个行为者与一个职业或爱好关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60469>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/electronicReproductionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "digitoitu aineisto"@fi, "elektronik yeniden üretimidir"@tr, "elektronikus másolata a következőnek:"@hu, "er elektronisk reproduktion af"@da, "is electronic reproduction of"@en, "is elektronische reproductie van"@nl, "ist elektronische Reproduktion von"@de, "له إنتاج إلكتروني"@ar, "是……的电子复制品"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60297> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60083> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dijital formata aktarılan analog formattaki bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy analóg formátumú forráshoz, amelyet digitális formátumra visznek át."@hu, "Liittää aineiston digitaalisessa muodossa olevaan aineistoon joka analogisen aineiston muunnoksen tulos."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource i et analogt format, der er overført til et digitalt format."@da, "Relates a resource to a resource in an analog format that is transferred to a digital format."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource in einem analogen Format, die in ein digitales Format übertragen wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر في صيغة رقمية ناتج عن تحويله في شكل تناظري."@ar, "将一种资源与被转储为一种数字格式的一种模拟格式的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60122>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60123>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60124>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60125>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60126>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60127>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60128>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60129>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60130>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60131>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60132>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60133>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60134>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60135>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60136>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60137>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60868>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60905> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note til ressource"@da, "has note on resource"@en, "hat Anmerkung zur Ressource"@de, "heeft noot bij resource"@nl, "huomautus aineistosta"@fi, "kaynak hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "megjegyzése a forrásról a következő:"@hu, "له تبصرة على المصدر"@ar, "有关于资源的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60936> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın bir veya daha fazla niteliğinin geniş, yapılandırılmamış bir açıklamasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás egy vagy több ismérvének szabad szöveges, strukturálatlan leírásához."@hu, "Liittää aineiston yhden tai useamman attribuutin laajaan rakenteistamattomaan kuvailuun aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver supplerende oplysninger om indhold, der er registreret, som et attribut til udtrykket."@da, "Relates a resource to a broad unstructured description of one or more attributes of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer umfassenden, unstrukturierten Beschreibung eines Merkmals oder mehrerer Merkmale einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر ووصف مستفيض غير محدد لواحدة أو أكثر من سمات مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的一个或多个属性的一个宽泛的、非结构化的描述关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60471>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnManifestationOrItem.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has note on manifestation or item (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relates a resource to an annotation providing additional information about resource or resource attributes. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60472>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/epoch.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "epok ile ilişkilidir"@tr, "epookki aineistossa"@fi, "har epoke"@da, "has epoch"@en, "hat Epoche"@de, "heeft tijdperk"@nl, "korszaka a következő:"@hu, "له مُدّة زمنية"@ar, "有历元"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60991> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir cisim için konum veya bir yörünge için yönelim ölçümlerine atıfta bulunulan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amelyre egy test mérési pozíciója vagy egy keringési pálya orientációja utal."@hu, "Liittää aineiston ajanjaksoon, jonka mukaan tähtitaivaan kohteiden sijainnit ja ratojen suunnat on annettu."@fi, "Relaterer en ressource til et vilkårligt tidspunkt, som målene for et legemes position eller en banes retning henviser til."@da, "Relates a resource to a timespan to which measurements of position for a body or orientation for an orbit are referred."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, auf den sich Positionsmessungen für einen Körper oder die Orientierung einer Umlaufbahn beziehen."@de, "يربط بين مصدر ومدى زمني يُحال إليه قياسات وضع لجسم أو لتوجه مداري."@ar, "将一种资源与提及物体位置或运行轨道方位之测量的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60473>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/landscapeArchitect.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har landskabsarkitekt"@da, "has landscape architect"@en, "hat Landschaftsarchitektin/Landschaftsarchitekten"@de, "heeft landschapsarchitect"@nl, "maisema-arkkitehti aineistossa"@fi, "peyzaj mimarı ile ilişkilidir"@tr, "tájépítésze a következő:"@hu, "له مهندس تنسيق مواقع"@ar, "有景观设计师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60435> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60704> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın peyzaj çalışmasından sorumlu mimar olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy építész ágenshez, aki felelős tájépítészeti források létrehozásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa maisemasunnittelusta."@fi, "Relaterer en ressource til en arkitekt, der er ansvarlig for at forme landskaber."@da, "Relates a resource to an agent who is an architect who is responsible for creating landscape resources."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Architektin/einem Architekten, die/der für die Erschaffung landschaftlicher Ressourcen verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل هو مهندس معماري مسؤول عن إنشاء مصادر تنسيق المواقع."@ar, "将一种资源与作为建筑师并负责创建景观资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60474>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60290>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61233> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/findingAidOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er hjælpeverktøj til"@da, "is finding aid of"@en, "is vind-hulpmiddel voor"@nl, "ist Findmittel für"@de, "keresési segédlet a következőhöz:"@hu, "luettelo aineistoon"@fi, "rehber bilgisidir"@tr, "és instrument de descripció de"@ca, "هو معينات البحث لـ"@ar, "是……的查询工具"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60262> ;
    skos:altLabel "is finding aid for"@en, "için rehber bilgidir"@tr, "luettelo aineistolle"@fi, "és instrument de descripció per"@ca, "是……的查询工具"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir üstveri seti tarafından tanımlanmış bir koleksiyon kaynağı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy levéltári gyűjtemény forrásához, amelyet leírnak a gyűjtemény szervezetének, elrendezésének és tartalmának a kalauzában."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on metatietokokonaisuudella kuvailtu kokoelma-aineisto."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs de col·lecció de recursos que és descrit per un conjunt de descripció de metadades."@ca, "Relaterer en ressource til en arkivsamling, der er beskrevet i et hjælpeværktøj, dvs. en vejledning om organisering, ordning og indhold af samlingen."@da, "Relates a resource to a resource that is a collection resource that is described by a metadata description set."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Archivsammlung, die in einer Orientierungshilfe zum Aufbau, zur Anordnung und zu den Inhalten beschrieben ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يمثل مجموعة أرشيفية موصوفة في دليل لتنظيم، ترتيب، وفهرسة المجموعة."@ar, "将一种资源与作为一种收藏资源并被一种元数据描述集合描述的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60475>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sculptor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvanveistäjä"@fi, "har skulptør"@da, "has sculptor"@en, "hat Bildhauerin/Bildhauer"@de, "heeft beeldhouwer"@nl, "heykeltıraş ile ilişkilidir"@tr, "szobrásza a következő:"@hu, "له نَحّات"@ar, "有雕塑家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60431> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60705> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağı modelleme, oyma ya da benzer teknikle üç boyutlu bir kaynak olarak oluşturmaktan sorumlu sanatçı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy művész ágenshez, aki felelős egy háromdimenziós forrás megalkotásáért modellezési, faragási vagy hasonló technikával."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa kolmiulotteisen teoksen luomisesta muovaamalla, veistämällä tai vastaavalla tekniikalla."@fi, "Relaterer en ressource til en kunstner, der er ansvarlig for at have skabt et tredimensionelt værk vha. modellering, billedhuggerkunst eller en lignende teknik."@da, "Relates a resource to an agent who is an artist who is responsible for creating a three-dimensional resource by modeling, carving, or similar technique."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Künstlerin/einem Künstler, die/der für die Schaffung einer dreidimensionalen Ressource durch Modellieren, Schnitzen oder ähnliche Techniken verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل هو فنان ينطوي على مسؤوليته إنشاء مصدر ثلاثي الأبعاد عن طريق النمذجة أو النحت أو تقنية مشابهة."@ar, "将一种资源与作为一个艺术家并通过模型、雕刻或类似技术负责创建一种三维资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60476>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenwriter.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston käsikirjoittaja"@fi, "forgatókönyvírója a következő:"@hu, "har manuskriptforfatter"@da, "has screenwriter"@en, "hat Drehbuchautorin/Drehbuchautor"@de, "heeft scenarioschrijver"@nl, "senarist ile ilişkilidir"@tr, "له كاتب سيناريو"@ar, "有影视剧编剧"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60706> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, senaryo, metin ya da sahne yazarı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki szerzője egy forgatókönyvnek, szövegkönyvnek vagy jelenetnek."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on näytelmän, käsikirjoituksen tai kohtauksen kirjoittaja."@fi, "Relaterer en ressource til en forfatter af en drejebog, et manuskript eller en scene."@da, "Relates a resource to an agent who is an author of a screenplay, script, or scene."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verfasserin/einem Verfasser eines Drehbuchs, eines Skripts oder einer Szene."@de, "يربط مصدر بوكيل هو مؤلف سيناريو، أو نص، أو مشهد."@ar, "将一种资源与作为影视剧剧本、脚本或场景著者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60477>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60478> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lyricist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sanoittaja"@fi, "dalszövegírója a következő:"@hu, "har forfatter til sangtekst"@da, "has lyricist"@en, "hat Textdichterin/Textdichter"@de, "heeft liedtekstschrijver"@nl, "söz yazarı ile ilişkilidir"@tr, "كاتب أغاني"@ar, "有作词者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60707> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir müzikalin şarkısı da dahil olmak üzere popüler bir şarkının sözlerinin yazarı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki egy könnyűzenei dal szövegének szerzője, beleértve a musicaldalokat is."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on populaarimusiikkiin kuuluvan laulun (mukaan lukien musikaalin laulun) sanojen kirjoittaja."@fi, "Relaterer en ressource til en forfatter til sangteksten til en populær sang, inkl. en eller flere sange fra en musical."@da, "Relates a resource to an agent who is an author of the words of a popular song, including a song from a musical."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verfasserin/einem Verfasser des Texts eines populären Lieds, einschließlich eines Lieds aus einem Musical."@de, "يربط مصدر بوكيل هو مؤلف لكلمات أغنية شعبية، بما في ذلك أغنية من مسرحية موسيقية."@ar, "将一种资源与作为一首流行歌曲（包括音乐剧中的歌曲）歌词的著者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Authoring of just dialogue from a musical is excluded"@en, "Bir müzikalde sadece dialogların yazılması hariçtir."@tr, "Ei kata pelkän musikaalin dialogin kirjoittajaa."@fi, "Musical párbeszédeinek szerzősége nem tartozik ide."@hu, "Nur das Verfassen des Dialogs eines Musicals fällt nicht darunter."@de, "Omfatter ikke forfatteren til dialogen i en musical."@da, "يُستبعد تأليف الحوار فقط من مسرحية موسيقية."@ar, "不包括音乐剧中只是对话的著者。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60478>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60477> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/librettist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har librettist"@da, "has librettist"@en, "hat Librettistin/Librettist"@de, "heeft librettist"@nl, "libretisti aineistossa"@fi, "librettistája a következő:"@hu, "libretto yazarı ile ilişkilidir"@tr, "له واضع كلمات الأوبرا"@ar, "有台本作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60708> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, opera, bale veya müzikal sahnesi için başka bir kaynak veya oratoryo gibi müzikal veya koreografik bir kaynağın sözlerinin yazarı olan bir temsilci ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szerző ágenshez, aki olyan zenei vagy koreografikus forrás szövegét szerzi, mint egy opera, balett, oratórium, vagy más zenés színpadi forrás."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on musiikki- tai koreografisen teoksen, kuten oopperan, baletin tai muun musiikillisen näyttämöteoksen tai oratorion sanojen kirjoittaja."@fi, "Relaterer en ressource til en forfatter af teksten til en opera eller en anden ressource af et musikalsk sceneværk, eller et oratorium."@da, "Relates a resource to an agent who is an author of the words of a musical or choreographic resource such as an opera, a ballet, or other resource for the musical stage, or an oratorio."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verfasserin/einem Verfasser des Texts für eine Musikressource oder choreografische Ressource, wie zum Beispiel einer Oper, einem Ballett oder einer anderen Musikressource für die Bühne, oder für ein Oratorium."@de, "يربط مصدر بوكيل هو مؤلف لكلمات مصدر موسيقي أو راقص مثل أوبرا، باليه، أو أي مصدر آخر للمسرح الموسيقي، أو موسيقى دينية."@ar, "将一种资源与作为歌剧、芭蕾等音乐或编舞资源或其他舞台音乐资源或者清唱剧的歌词的著者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A musical dalainak szövegírója nem tartozik ide."@hu, "Authoring of the words of just the songs from a musical is excluded."@en, "Bir müzikalde sadece şarkıların sözlerinin yazılması hariçtir."@tr, "Ei kata pelkän musikaalin laulunsanojen kirjoittajaa."@fi, "Nur das Verfassen der Liedtexte eines Musicals fällt nicht darunter."@de, "Omfatter ikke forfatteren til sangteksterne i en musical."@da, "يُستبعد تأليف كلمات الأغاني فقط من مسرحية موسيقية."@ar, "不包括音乐剧中只是歌曲的词著者。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60479>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/replacementInPartOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er delvis erstatning af"@da, "is gedeeltelijke vervanging van"@nl, "is replacement in part of"@en, "ist teilweise Ersatz von"@de, "korvaa aineiston osittain"@fi, "kısmen değiştirilmesidir"@tr, "részben helyettesíti a következőt:"@hu, "هو استبدال في جزء لـ"@ar, "是……的部分替代"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60103> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği başka bir kaynağın içeriği tarafından kısmen değiştirilmiş ve geçersiz kılınmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalmát részben túlhaladja és elavulttá teszi egy másik forrás tartalma."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisällön toisen aineiston sisältö osittain korvaa ja tekee vanhentuneeksi."@fi, "Relaterer en ressource til en tidligere ressource, hvis indhold er blevet delvist erstattet af en senere ressource, normalt fordi den senere ressource indeholder opdateret eller ny information, der betyder, at den tidligere ressource er forældet."@da, "Relates a resource to a resource whose content is partially superseded and rendered obsolete by the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt teilweise durch den Inhalt einer anderen Ressource ersetzt und überflüssig wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتم استبدال محتواه جزئيًا ويصبح متقادمًا في وجود محتوى مصدر آخر."@ar, "将一种资源与其内容被另一种资源之内容部分地替代并废止的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu öğe genel olarak durağan bir kaynak veya entegre bir kaynak için geçerlidir."@tr, "Denne relation anvendes generelt til enkeltstående monografier, flerbindsværker og integrerende ressourcer."@da, "Ezt az elemet általában az statikus vagy integráló forrásokra alkalmazzák."@hu, "Im Allgemeinen trifft dieses Element auf eine statische Ressource oder eine integrierende Ressource zu."@de, "This element applies in general to a static resource or an integrating resource."@en, "Tämä elementti soveltuu yleensä staattiseen tai päivittyvään aineistoon."@fi, "ينطبق هذا العنصر بشكل عام على مصدر ثابت أو مصدر متكامل."@ar, "该元素一般适用于一种静态资源或者集成性资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60480>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/replacementOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "değiştirilmesidir"@tr, "er erstatning af"@da, "helyettesíti a következőt:"@hu, "is replacement of"@en, "is vervanging van"@nl, "ist Ersatz von"@de, "korvattu aineisto"@fi, "هو استبدال لـ"@ar, "是……的替代"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60104> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği başka bir kaynağın içeriği tarafından değiştirilmiş ve geçersiz kılınmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalmát túlhaladja és elavulttá teszi egy másik forrás tartalma."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisällön toisen aineiston sisältö korvaa ja tekee vanhentuneeksi."@fi, "Relaterer en ressource til en tidligere ressource, hvis indhold er blevet erstattet af en senere ressource, normalt fordi den senere ressource indeholder opdateret eller ny information, der betyder, at den tidligere ressource er forældet."@da, "Relates a resource to a resource whose content is superseded and rendered obsolete by the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt durch den Inhalt einer anderen Ressource ersetzt und überflüssig wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتم استبدال محتواه ويصبح متقادمًا في وجود محتوى مصدر آخر."@ar, "将一种资源与其内容被另一种资源之内容替代并废止的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu öğe genel olarak durağan bir kaynak veya entegre bir kaynak için geçerlidir."@tr, "Denne relation anvendes generelt til enkeltstående monografier, flerbindsværker og integrerende ressourcer."@da, "Ezt az elemet általában az statikus vagy integráló forrásokra alkalmazzák."@hu, "Im Allgemeinen trifft dieses Element auf eine statische Ressource oder eine integrierende Ressource zu."@de, "This element applies in general to a static resource or an integrating resource."@en, "Tämä elementti soveltuu yleensä staattiseen tai päivittyvään aineistoon."@fi, "ينطبق هذا العنصر بشكل عام على مصدر ثابت أو مصدر متكامل."@ar, "该元素一般适用于一种静态资源或者集成性资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60481>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/specialPlaybackCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston äänentoiston erityisominaisuudet"@fi, "har særlige afspilningskarakteristika"@da, "has special playback characteristic"@en, "hat besondere Wiedergabeeigenschaft"@de, "heeft speciale afspeelkenmerken"@nl, "speciális visszajátszási jellemzője a következő:"@hu, "özel oynatma özelliği ile ilişkilidir"@tr, "له خاصية خاصة للتشغيل"@ar, "有特别回放特征"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ekolayzer sistemi, gürültü azaltma sistemi veya bir ses kaydı yaparken kullanılan diğer işlemlerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiegyenlítési rendszerhez, hangcsökkentő rendszerhez vagy egyéb eljáráshoz, amelyet egy hangfelvétel készítésénél használnak."@hu, "Liittää aineiston äänitteen äänityksessä käytettyyn taajuuskorjausjärjestelmään, kohinanvaimennusjärjestelmään tai muuhun prosessointiin."@fi, "Relaterer en ressource til et equalizersystem, støjbegrænsningssystem etc., der er anvendt til at lave en lydoptagelse."@da, "Relates a resource to an equalization system, noise-reduction system, or other processing that is used in making an audio recording."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Ausgleichssystem, einem Störgeräusch-Reduktionssystem oder einer anderen Verarbeitung, das/die bei der Erstellung von Audioaufnahmen verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ونظام موازن الترددات، نظام خفض ضوضاء، أو غيرها من النظم المُستخدمة في إعداد تسجيل صوتي."@ar, "将一种资源与在一种录音制作中所使用的平衡系统、降噪系统或其他处理关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60482>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/associatedInstitution.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tilknyttet institution"@da, "has associated institution (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en institution der almindeligvis opfattes knyttet til en agent."@da, "Relates an agent to an institution commonly associated with an agent. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60483>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/grantingInstitutionOrFaculty.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tildelende institution eller fakultet"@da, "has granting institution or faculty (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    skos:definition "Relaterer et værk til en institution eller et fakultet, der tildeler en kandidat en akademisk grad."@da, "Relates a resource to an institution or faculty conferring an academic degree on a candidate. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60484>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/agentHistory.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agenthistorie"@da, "has agent history"@en, "hat Geschichte eines Akteurs"@de, "heeft actor geschiedenis"@nl, "temsilci geçmişi ile ilişkilidir"@tr, "toimijan historia"@fi, "ágens története a következő:"@hu, "له وكيل تاريخ"@ar, "有行为者历史"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilciye ait bibliografik ya da tarihi bilgiyle ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágensre vonatkozó életrajzi vagy történeti információhoz."@hu, "Liittää toimijan biografiseen tai historialliseen informaatioon toimijasta."@fi, "Relaciona un agent amb un sumari d’informació sobre la història d’un agent."@ca, "Relaterer en ressource til biografiske eller historiske oplysninger om en agent."@da, "Relates an agent to a summary of information about the history of an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu biografischen oder historischen Informationen über einen Akteur."@de, "يربط بين وكيل ومعلومات متعلقة بالسيرة الذاتية أو معلومات تاريخية عن وكيل ما."@ar, "将一个行为者与关于一个行为者历史的信息提要关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60485>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/supplementaryContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har supplerende indhold"@da, "has supplementary content"@en, "hat ergänzenden Inhalt"@de, "heeft aanvullende content"@nl, "kiegészítő tartalma a következő:"@hu, "lisätty aineistosisältö"@fi, "tamamlayıcı içerik ile ilişkilidir"@tr, "له محتوى تكميلي"@ar, "有补充内容"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir çoğaltma topluluğu tarafından somutlaştırılan ana kaynakları tamamlayan kaynak türlerinin göstergesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás azon típusainak a jelöléséhez, amelyek kiegészítik az aggregátumban megtestesülő fő forrásokat."@hu, "Liittää aineiston ilmaukseen niistä aineistoista, jotka täydentävät laajennusaggregaatin sisältämiä aineistoja."@fi, "Relaterer en ressource til en indikation af indhold der opdaterer eller supplerer en ressources primære indhold."@da, "Relates a resource to an indication of the kinds of resource that supplement the main resources that are embodied by an augmentation aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe der Ressourcenarten, die die Hauptressourcen ergänzen, welche durch ein Erweiterungsaggregat verkörpert werden."@de, "يربط بين مصدر ومؤشر لأنواع المصادر التي تُكمل المصادر الرئيسية التي يتم تجسيدها بواسطة إضافة تجميعة."@ar, "将一种资源与补充被一种附增合集具体化的主要资源的资源的类型的指示关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60486>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/illustrativeContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvasisältö"@fi, "har illustrativt indhold"@da, "has illustrative content"@en, "hat illustrierenden Inhalt"@de, "heeft illustratieve content"@nl, "illusztratív tartalma a következő:"@hu, "resimleyici içerik ile ilişkilidir"@tr, "له محتوى توضيحي"@ar, "有插图内容"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir çoğaltma topluluğu tarafından somutlaştırılan ana kaynakları tamamlayan görüntü içeriği türlerinin göstergesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy képi tartalom azon típusainak a jelöléséhez, amely kiegészíti a bővülésből eredő aggregátumban megtestesülő fő forrásokat."@hu, "Liittää aineiston ilmaukseen niistä kuvasisällöistä, jotka täydentävät laajennusaggregaatin sisältämiä aineistoja."@fi, "Relaterer en ressource til en tilstedeværelse af billedindhold, der medfølger en ressources primære indhold."@da, "Relates a resource to an indication of the kinds of image content that supplement the main resources that are embodied by an augmentation aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe der Arten von Bildinhalt, die die Hauptressourcen ergänzt, die durch ein Erweiterungsaggregat verkörpert werden."@de, "يربط بين مصدر ومؤشر لأنواع محتوى الصورة التي تُكمل المصادر الرئيسية التي يتم تجسيدها بواسطة إضافة تجميعة."@ar, "将一种资源与补充被一种附增合集具体化的主要资源的图像内容的资源的类型的指示关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60487>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessibilityContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston saavutettavuussisältö"@fi, "akadálymentesítési tartalma a következő:"@hu, "erişilebilinir içeriği ile ilişkilidir"@tr, "har tilgængelighedsfremmende indhold"@da, "has accessibility content"@en, "hat barrierefreien Inhalt"@de, "heeft toegankelijkheidscontent"@nl, "له محتوى تَسهيلي/ محتوى إتاحة"@ar, "有无障碍内容"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir çoğaltma topluluğu tarafından somutlaştırılan ana kaynakları algılamak için alternatif duyusal modeller sağlayan kaynak türlerinin göstergesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás azon típusainak a jelöléséhez, amelyek alternatív érzékelési módokat nyújtanak a bővülésből eredő aggregátumban megtestesülő fő források észleléséhez."@hu, "Liittää aineiston ilmaukseen niistä aineistoista, jotka tarjoavat vaihtoehtoisia aistintatapoja laajennusaggregaatin sisältämien pääaineistojen vastaanottamiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en indikation af indhold, der giver alternative sansemåder for at forstå en ressources primære indhold."@da, "Relates a resource to an indication of the kinds of resource that provide alternative sensory modes to perceive the main resources that are embodied by an augmentation aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe der Ressourcenarten, die alternative, sensorische Formen liefern, um die Hauptressource wahrzunehmen, welche durch ein Erweiterungsaggregat verkörpert werden."@de, "يربط بين مصدر ومؤشر لأنواع المصادر التي تُوفر أنماطًا حسية بديلة لإدراك المصادر الرئيسية التي يتم تجسيدها بواسطة إضافة تجميعة."@ar, "将一种资源与提供用于感知被一种附增合集具体的主要资源的交替感官模式的资源的类型的指示关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Accessibility content includes accessible labels, audio description, captioning, image description, sign language, and subtitles. Accessibility content does not include subtitles in a language different from the spoken content."@en, "Az akadálymentesítési tartalmak magukban foglalnak akadálymentes címkéket, hangzó leírást, képleírást, jelnyelvet és feliratozást. Nem tartoznak ide az egy új zenei forrás létrehozását eredményező lényegi változtatások."@hu, "Erişilebilirlik içeriği, erişilebilir etiketler, sesli açıklama, resim açıklamaları, işaret dili ve altyazıları içerir. Erişilebilirlik içeriği, konuşulan içerikten farklı bir dilde altyazı içermez."@tr, "Omfatter lydbeskrivelser, rubrikker, billedbeskrivelser, tegnsprog, og undertekster. Omfatter ikke undertekster på et andet sprog end det talte."@da, "Saavutettavuussisältö sisältää saavutettavat nimikkeet, kuunneltavan kuvauksen, otsikoinnin, kuvien kuvauksen, viittomakielen ja tekstityksen. Saavutettavuussisältö ei sisällä tekstitystä, joka eroaa puhutusta sisällöstä."@fi, "Zum barrierefreien Inhalt gehören barrierefreie Labels, eine Audiodeskription, Untertitel für Hörgeschädigte, Bildbeschreibungen, Gebärdensprache und Untertitel. Zum barrierefreien Inhalt gehören nicht die Untertitel in einer Sprache, die von dem gesprochenen Inhalt abweichen."@de, "يتضمن المحتوى التَسهيلي الآتي: ملصقات يمكن الوصول إليها، وصف صوتي، تعليق، وصف صورة، لغة إشارة، وترجمات. ولا يتضمن المحتوى التَسهيلي ترجمة بلغة مختلفة عن المحتوى المنطوق."@ar, "无障碍内容包括无障碍标签、音频描述、说明文字、图像描述、记号语言和字幕。无障碍内容不包括不同于口语内容的另一种语言的字幕。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60488>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/formatOfNotatedMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har type af noteret musik"@da, "has format of notated music"@en, "hat musikalische Ausgabeform"@de, "heeft format van bladmuziek"@nl, "notaya alınmış müziğin formatı ile ilişkilidir"@tr, "nuottiaineiston muoto"@fi, "zenei lejegyzés formátuma a következő:"@hu, "لها صيغة من موسيقى مدونة"@ar, "有乐谱的形式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, nota biçiminde sunulan bir kaynağın içeriğinin müzikal veya fiziksel düzeniyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás tartalmának zenei vagy fizikai elrendezéséhez, amely egy zenei lejegyzés formájában jelenik meg."@hu, "Liittää aineiston nuottikirjoituksen muodossa esitetyn aineiston musiikilliseen tai fyysiseen layoutiin."@fi, "Relaterer en ressource til et musikalsk eller fysisk layout af en ressources indhold, der er præsenteret som musikalsk notation."@da, "Relates a resource to a musical or physical layout of the content of a resource that is presented in the form of musical notation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem musikalischen oder physischen Layout des Inhalts einer Ressource, der in Form einer Musiknotation präsentiert wird."@de, "يربط بين مصدر وتخطيط موسيقي أو مادي لمحتوى مصدر يُعرض في شكل من أشكال التدوين الموسيقي."@ar, "将一种资源与以乐谱形式呈现的一种资源之内容的音乐或物理布局关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60489>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dissertationOrThesisInformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "disszertációja/tézisinformációja a következő:"@hu, "har afhandlings- eller specialeoplysninger"@da, "has dissertation or thesis information"@en, "hat Hochschulschriftenvermerk"@de, "heeft dissertatie- of these-informatie"@nl, "tez bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "väitöskirjan tai opinnäytteen tiedot"@fi, "له معلومات عن رسالة جامعية دكتوراه أو ماجستير"@ar, "有学位论文信息"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın sunulduğu akademik kurumu, dereceyi ve yılı tanımlayan bir bildirim ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy közléshez, amely azonosítja egy forrás kapcsolódó tudományos intézményét, fokozatát és az évet amelyben bemutatták."@hu, "Liittää aineiston merkintöön akateemisesta instituutiosta, tutkinnosta ja aineiston vuodesta."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning der identificerer en akademisk institution, en akademisk grad og året hvor ressourcen blev forsvaret."@da, "Relates a resource to a statement that identifies an academic institution, degree, and year for which a resource was presented."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe, die eine akademische Institution, einen Grad oder ein Jahr, in dem eine Arbeit präsentiert wurde, bezeichnet."@de, "يربط بين مصدر وبيان يحدد المؤسسة الأكاديمية، والدرجة العلمية، والسَنة التي قُدم فيها المصدر."@ar, "将一种资源与标识一种资源被提交的学术机构、学位和年份的说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60490>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contactInformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kontaktoplysninger"@da, "has contact information"@en, "hat Kontaktinformationen"@de, "heeft contactinformatie"@nl, "iletişim bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "kapcsolati információja a következő:"@hu, "yhteystiedot"@fi, "له بيانات اتصال"@ar, "有联络信息"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın elde edilebileceği bir temsilci ile bir isim, adres veya diğer iletişim araçlarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágens nevéhez, címéhez vagy a vele folytatott kommunikáció egyéb módjához, amely révén egy forrás elérhető."@hu, "Liitää aineiston toimijan, jolta aineisto on saatavissa, nimeen, osoitteeseen tai muuhun yhteystietoon."@fi, "Relaterer en ressource til et navn, en adresse, etc. for en organisation etc. hvorfra en ressource kan fremskaffes."@da, "Relates a resource to a name, address, or other means of communicating with an agent from which a resource may be obtained."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Namen, einer Adresse oder einem anderen Kommunikationsmittel eines Akteurs, von dem eine Ressource erworben werden kann."@de, "يربط بين مصدر وإسم، عنوان، أو غيرها من بيانات الاتصال لوكيل يمكن الحصول منه على مصدر."@ar, "将一种资源与资源可以通过其获得的一个行为者的名称、地址或其他通讯方式关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kapcsolati információ magában foglalja egy kiadott forrás kiadójának, terjesztőjének, stb., illetve a forrást megőrző archiváló repozitóriumnak a nevét, címét, stb."@hu, "Contact information includes the name, address, etc. of the publisher, distributor, etc. of a published resource, or of the archival repository that holds the resource."@en, "Darunter fällt der Name, die Adresse und so weiter des Verlags, Vertriebs und so weiter eine veröffentlichten Ressource oder des Archivrepositorys, das die Ressource aufbewahrt."@de, "Kontaktoplysninger inkluderer navn adresse, etc. på en udgiven ressources udgiver, distributør, etc., eller på det arkiv som ejer ressourcen."@da, "Yhteystietoon sisältyy julkaistun aineiston kustantajan, jakelijan jne. tai säilyttävän arkiston nimi, osoite jne."@fi, "İletişim bilgileri, yayımlanmış bir kaynağın yayıncısı, dağıtıcısı vb. ile bu kaynağı elinde bulunduran arşiv deposunun adı, adresi vb. bilgileri içerir."@tr, "تتضمن بيانات الاتصال اسم وعنوان الناشر، الموزع، إلخ. وغيرها من بيانات الاتصال الخاصة بمصدر منشور، أو بالمستودع الأرشيفي الذي يحتفظ بالمصدر."@ar, "联络信息包括出版资源的出版者、发行者等或者收藏该资源的档案资料库的名称和地址等。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60491>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/historyOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston historia"@fi, "forrás története a következő:"@hu, "har ressourcehistorie"@da, "has history of resource"@en, "hat Geschichte einer Ressource"@de, "heeft geschiedenis van resource"@nl, "kaynağın geçmişi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ مصدر"@ar, "有资源的历史"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın tarihinin kısa özet bilgisiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás történetéről szóló információk összefoglalásához."@hu, "Liittää aineiston tiivistelmään aineiston historiatiedoista."@fi, "Relaterer en ressource til en opsummering af oplysninger om en ressources historie."@da, "Relates a resource to a summary of information about the history of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Informationen über die Geschichte einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر وملخص معلومات عن تاريخ مصدر ما."@ar, "将一种资源与关于一种资源历史的信息提要关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60492>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/biographicalInformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har biografiske oplysninger"@da, "has biographical information (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en agent til en opsummering af oplysninger om en persons liv eller historie."@da, "Relates an agent to a summary of information about the life or history of an agent. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60493>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherTitleInformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston muu nimeketieto"@fi, "diğer başlık bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "egyéb címinformációja a következő:"@hu, "har anden titelinformation"@da, "has other title information"@en, "hat Titelzusatz"@de, "heeft andere titelinformatie"@nl, "له بيانات أخرى لعنوان"@ar, "有其他题名信息"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın başlığıyla birlikte görünen ve ona bağlı olan bir kelime, karakter veya kelime ya da karakter grubuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szóhoz, karakterhez, vagy szavak vagy karakterek egy csoportjához, amely egy forrás főcímével párosulva, vagy annak alávetve jelenik meg."@hu, "Liittää aineiston sanaan, merkkiin tai ryhmään sanoja ja/tai merkkejä, jotka esiintyvät aineiston päänimekkeen kanssa ja sille alisteisina."@fi, "Relaterer en ressource til et ord, tegn eller en gruppe af ord og/eller tegn, der optræder i forbindelse med, og er underordnet, en ressources hovedtitel."@da, "Relates a resource to a word, character, or group of words or characters that appears in conjunction with, and is subordinate to, a title proper of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Wort, einem Zeichen oder einer Gruppe von Wörtern oder Zeichen, die in Verbindung mit dem Haupttitel einer Ressource erscheinen und diesem nachgeordnet sind."@de, "يربط بين مصدر وكلمة، حرف، أو مجموعة كلمات أو تمثيلات تظهر بمصاحبة عنوان مُنَاسِب لمصدر، وتكون تابعًا له."@ar, "将一种资源与和一种资源的正题名一起出现并附属于正题名的一个词、字符、或一组词或字符关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60494>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherTitleInformationOfSeries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har anden titelinformation for serie"@da, "has other title information of series"@en, "hat Titelzusatz einer Reihe"@de, "heeft andere titelinformatie van reeks"@nl, "sarjan muu nimeketieto aineistolle"@fi, "serinin diğer başlık bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "sorozati egyéb címinformációja a következő:"@hu, "له بيانات عنوان أخرى لسلسلة"@ar, "有丛编的其他提名信息"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir dizinin başlığıyla birlikte görünen ve ona bağlı olan bir kelime, karakter veya kelime ya da karakter grubuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szóhoz, karakterhez, vagy szavak vagy karakterek egy csoportjához, amely egy sorozat főcímével párosulva, vagy annak alávetve jelenik meg."@hu, "Liittää aineiston sanaan, merkkiin tai ryhmään sanoja ja/tai merkkejä, jotka esiintyvät sarjan päänimekkeen kanssa ja sille alisteisina."@fi, "Relaterer en ressource til et ord, tegn eller en gruppe af ord og/eller tegn, der optræder i forbindelse med, og er underordnet, en series hovedtitel."@da, "Relates a resource to a word, character, or group of words or characters that appears in conjunction with, and is subordinate to, a title proper of a series."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Wort, einem Zeichen oder einer Gruppe von Wörtern oder Zeichen, die in Verbindung mit dem Haupttitel einer Ressource erscheinen und diesem nachgeordnet sind."@de, "يربط بين مصدر وكلمة، حرف، أو مجموعة كلمات أو تمثيلات تظهر بمصاحبة عنوان مُنَاسِب لسلسلة، وتكون تابعًا لها."@ar, "将一种资源与和一种丛编的正题名一起出现并附属于正题名的一个词、字符、或一组词或字符关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60495>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherTitleInformationOfSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har anden titelinformation for underserie"@da, "has other title information of subseries (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til et ord, tegn eller en gruppe af ord og/eller tegn, der optræder i forbindelse med, og er underordnet, en underseries hovedtitel."@da, "Relates a resource to a word, character, or group of words or characters that appears in conjunction with, and is subordinate to, a title proper of a subseries. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60496>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/restrictionsOnAccess.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "erişim kısıtlaması ile ilişkilidir"@tr, "har adgangsrestriktioner for ressource"@da, "has restrictions on access"@en, "hat Zugangsbeschränkung"@de, "heeft beperking op toegang"@nl, "hozzáférési korlátozása a következő:"@hu, "saatavuuden rajoitukset aineistolle"@fi, "له قيود على الإتاحة"@ar, "有获取限制"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağa erişime getirilen sınırlamalarla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy korlátozáshoz, amelyet egy forráshoz való hozzáféréshez rendelnek."@hu, "Liittää aineiston aineiston saatavuudelle asetettuihin rajoituksiin."@fi, "Relaterer en ressource til begrænsninger for adgang til en ressource."@da, "Relates a resource to limitations placed on access to a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Beschränkungen des Zugangs zu einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر وقيود مفروضة على الوصول إلى مصدر ما."@ar, "将一种资源与对一种资源的获取设置的限制关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60497>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/restrictionsOnUse.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston käyttöehdot"@fi, "felhasználási korlátozása a következő:"@hu, "har brugsrestriktioner for ressource"@da, "has restrictions on use"@en, "hat Benutzungsbeschränkung"@de, "heeft beperking op gebruik"@nl, "kullanım kısıtlaması ile ilişkilidir"@tr, "له قيود على الاستخدام"@ar, "有使用限制"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın çoğaltılmasına, yayınlanmasına, sergilenmesine vb. konulan bir sınırlamayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy korlátozáshoz, amelyet egy forrás másolásához, publikálásához, kiállításához stb. rendelnek."@hu, "Liittää aineiston aineiston käyttörajoituksiin koskien esim. kopiointia, julkaisemista tai esille asettamista."@fi, "Relaterer en ressource til begrænsninger relateret til ret til reproduktion, publicering, udstilling etc. af en ressource."@da, "Relates a resource to a limitation placed on reproduction, publication, exhibition, etc., of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beschränkung der Verwendungsart einer Ressource, wie zum Beispiel Reproduktion, Veröffentlichung, Ausstellung und so weiter."@de, "يربط بين مصدر وقيود مفروضة على الاستنساخ، النشر، المعَرض، إلخ.، لمصدر ما."@ar, "将一种资源与对一种资源的复制、出版、展览等设置的限制关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60498>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfCartographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kartografisen sisällön tarkemmat tiedot"@fi, "har andre detaljer om kartografisk indhold"@da, "has details of cartographic content"@en, "hat Details zu kartografischem Inhalt"@de, "heeft details van cartografische content"@nl, "kartografik içeriğin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "kartográfiai tartalom részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل محتوى رسم الخرائط"@ar, "有地图内容的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, matematiksel verilerin ve bir kaynağın kartografik içeriğinin ölçek, projeksiyon ve koordinat bildirimlerinde kaydedilmeyen diğer özelliklerinin bir göstergesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás kartográfiai tartalmának matematikai adatait és más sajátosságait mutató jelöléshez, amely nincs rögzítve a méretarányról, vetületről és koordinátákról szóló közlésekben."@hu, "Merkintä matemaattisista tiedoista ja muista aineiston kartografisen sisällön ominaisuuksista, joita ei ole merkitty mittakaava-, projektio- tai koordinaatiomerkintöihin."@fi, "Relaterer en ressource til en indikation af matematiske data og andre karakteristika ved en ressources kartografiske indhold, der ikke er registreret som del af målestoks-, projicerings- eller koordinatoplysninger."@da, "Relates a resource to an indication of mathematical data and other features of the cartographic content of a resource not recorded in statements of scale, projection, and coordinates."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe von mathematische Daten und sonstigen Besonderheiten des kartografischen Inhalts einer Ressource, die nicht in Maßstabs-, Projektions- und Koordinatenangaben erfasst werden."@de, "يربط بين مصدر ومؤشر لبيانات رياضية ومعالم أخرى لمحتوى رسم خرائط لمصدر لم يتم تسجيله في بيانات مقياس، عَرض، وإحداثيات."@ar, "将一种资源与在比例尺、投影和坐标说明中未记录的一种资源的地图内容的数学数据和其他特征的表示关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60499>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstAlphanumericDesignationOfSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har numerisk og/eller alfabetisk betegnelse for første nummer eller del af sekvens"@da, "has first alphanumeric designation of sequence"@en, "hat alphanumerische Bezeichnung der ersten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource"@de, "heeft eerste alfanumerieke aanduiding van reeks"@nl, "numerointijakson ensimmäinen numero- ja/tai kirjainmäärite aineistolle"@fi, "sorrendiségének alfanumerikus kezdőjelölése a következő:"@hu, "sıranın ilk alfanümerik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية رقمية أولى لتسلسل"@ar, "有序列的第一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61211> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir sayı dizisinde yayınlanan bir serinin ilk sayısında veya bir kısmında sunulan sayısal veya alfabetik formdaki tanım ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy megjelöléshez, amely egy sorozat számozási sorrendjében, számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi az első részt vagy számot."@hu, "Liittää aineiston numeroista tai kirjaimista muodostuvaan määritteeseen, joka ilmaisee aineiston osien tai iteraatioiden numerointijakson ensimmäisen määritteen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma de números o caràcters alfabètics que s’usa per indicar la primera en una seqüència de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en betegnelse i numerisk og/eller alfabetisk form på første nummer eller del af en nummereringssekvens for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the first in a sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung in Form von Nummern oder Buchstaben, die innerhalb einer Zählfolge auf der ersten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource erscheint."@de, "يربط بين مصدر وتسمية على شكل رقمي أو أبجدي مُقدمة في عدد أول أو جزء أول من تسلسل صدر في ترقيم متسلسل."@ar, "将一种资源与作为以数字或字母字符形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的编号序列中第一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60500>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastAlphanumericDesignationOfSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har numerisk og/eller alfabetisk betegnelse for sidste nummer eller del af sekvens"@da, "has last alphanumeric designation of sequence"@en, "hat alphanumerische Bezeichnung der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource"@de, "heeft laatste alfanumerieke aanduiding van reeks"@nl, "numerointijakson viimeinen numero- ja/tai kirjainmäärite aineistolle"@fi, "sorrendiségének alfanumerikus zárójelölése a következő:"@hu, "sıranın son alfanümerik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية رقمية أخيرة لتسلسل"@ar, "有序列的最后一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61215> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir sayı dizisinde yayınlanan bir serinin son sayısında veya bir kısmında sunulan sayısal veya alfabetik formdaki tanım ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy megjelöléshez, amely egy sorozat számozási sorrendjében, számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi az utolsó részt vagy számot."@hu, "Liittää aineiston numeroista tai kirjaimista muodostuvaan määritteeseen, joka ilmaisee aineiston osien tai iteraatioiden numerointijakson viimeisen määritteen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma de números o caràcters alfabètics que s’usa per indicar la darrera en una seqüència de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en betegnelse i numerisk og/eller alfabetisk form på sidste nummer eller del af en nummereringssekvens for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the last in a sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung in Form von Nummern oder Buchstaben, die innerhalb einer Zählfolge auf der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource erscheint."@de, "يربط بين مصدر وتسمية على شكل رقمي أو أبجدي مُقدمة في عدد أخير أو جزء أخير من تسلسل صدر في ترقيم متسلسل."@ar, "将一种资源与作为以数字或字母字符形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的编号序列中最后一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60501>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstChronologicalDesignationOfSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kronologisk betegnelse for første nummer eller del af sekvens"@da, "has first chronological designation of sequence"@en, "hat chronologische Bezeichnung der ersten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource"@de, "heeft eerste chronologische aanduiding van reeks"@nl, "numerointijakson ensimmäinen aikamäärite aineistolle"@fi, "sorrendiségének kronológiai kezdőjelölése a következő:"@hu, "sıranın ilk kronolojik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية زمنية أولى لتسلسل"@ar, "有序列的第一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61213> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir numaralandırma dizisinde yayınlanan bir serinin ilk baskısında veya bir kısmında sunulan tarih formundaki bir tanımla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy megjelöléshez, amely egy sorozat számozási sorrendjében, dátum formájában jelzi az első részt vagy számot."@hu, "Liittää aineiston päivämäärästä tai muusta ajanjaksosta muodostuvaan määritteeseen, joka ilmaisee aineiston osien tai iteraatioiden numerointijakson ensimmäisen määritteen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma d’una data o un altre interval de temps que s’usa per indicar la primera en una seqüència de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en betegnelse i form af en datering på første nummer eller del af en nummereringssekvens for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the first in a sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung in Form eines Datums, das innerhalb einer Zählfolge auf der ersten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource erscheint."@de, "يربط بين مصدر وتسمية في شكل بيانات مُقدم في عدد أول أو جزء أول من تسلسل صدر في ترقيم متسلسل."@ar, "将一种资源与作为以日期或其他时间段形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的编号序列中第一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Betegnelsen omfatter et år; år og måned; måned, dag og år."@da, "Darunter fällt ein Jahr; ein Monat und ein Jahr; ein Tag, ein Monat und ein Jahr."@de, "Designation includes a year; year and month; month, day, and year."@en, "Jelölés lehet év; év és hónap; hónap, nap és év."@hu, "Määrite sisältää vuoden; vuoden ja kuukauden; kuukauden, päivän ja vuoden."@fi, "Tanımlama, yıl; yıl ve ay; ay, gün ve yılı içerir."@tr, "تشمل التسمية: سنة؛ سنة وشهر؛ شهر، يوم، وسنة."@ar, "标识包括年，年和月，年、月和日。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60502>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastChronologicalDesignationOfSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kronologisk betegnelse for sidste nummer eller del af sekvens"@da, "has last chronological designation of sequence"@en, "hat chronologische Bezeichnung der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource"@de, "heeft laatste chronologische aanduiding van reeks"@nl, "numerointijakson viimeinen aikamäärite aineistolle"@fi, "sorrendiségének kronológiai zárójelölése a következő:"@hu, "sıranın son kronolojik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية زمنية أخيرة لتسلسل"@ar, "有序列的最后一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61217> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir numaralandırma dizisinde yayınlanan bir serinin son baskısında veya bir kısmında sunulan tarih formundaki bir tanımla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy megjelöléshez, amely egy sorozat számozási sorrendjében, dátumformátumban jelzi az utolsó részt vagy számot."@hu, "Liittää aineiston päivämäärästä tai muusta ajanjaksosta muodostuvaan määritteeseen, joka ilmaisee aineiston osien tai iteraatioiden numerointijaksonviimeisen määritteen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma d’una data o un altre interval de temps que s’usa per indicar la darrera en una seqüència de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en betagnelse i form af en datering på sidste nummer eller del af en nummereringssekvens for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the last in a sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung in Form eines Datums, das innerhalb einer Zählfolge auf der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource erscheint."@de, "يربط بين مصدر وتسمية في شكل بيانات مُقدمة في عدد أخير أو جزء أخير من تسلسل صدر في ترقيم متسلسل."@ar, "将一种资源与作为以日期或其他时间段形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的编号序列中最后一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Betegnelsen omfatter et år; år og måned; måned, dag og år."@da, "Darunter fällt ein Jahr; ein Monat und ein Jahr; ein Tag, ein Monat und ein Jahr."@de, "Designation includes a year; year and month; month, day, and year."@en, "Jelölés lehet év; év és hónap; hónap, nap és év."@hu, "Määrite sisältää vuoden; vuoden ja kuukauden; kuukauden, päivän ja vuoden."@fi, "Tanımlama, yıl; yıl ve ay; ay, gün ve yılı içerir."@tr, "تشمل التسمية: سنة؛ سنة وشهر؛ شهر، يوم، وسنة."@ar, "标识包括年，年和月，年、月和日。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60503>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/splitInto.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bölünmüştür"@tr, "er opdelt i"@da, "is gesplitst tot"@nl, "is split into"@en, "ist gesplittet in"@de, "jakautunut aineisto"@fi, "szétvált a következőbe:"@hu, "هو منشطِر إلى"@ar, "被分成"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60276> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tamamlanmış başka bir artzamanlı kaynağın kısmi içeriğini sürdüren artzamanlı bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy diakronikus forráshoz, amely egy másik, befejezett diakronikus forrás részleges tartalmát folytatja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on diakroninen aineisto, joka jatkaa toisen, valmiin diakronisen aineiston osittaista sisältöä."@fi, "Relaterer et ressource til en ressource, der er resultatet af opdelingen af en tidligere ressource i to eller flere separate ressourcer."@da, "Relates a resource to a resource that is a diachronic resource that continues the partial content of another diachronic resource that is completed."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer diachronen Ressource, die teilweise den Inhalt einer anderen abgeschlossenen, diachronen Ressource fortführt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ممتد زمنيًا يُكْمل المحتوى الجزئي لمصدر آخر ممتد زمنيًا ومكتمل."@ar, "将一种资源与作为一种历时资源继承另一种已完成的历时资源的部分内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60504>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mergedToForm.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "egyesül a következőkkel:"@hu, "er lagt sammen til"@da, "is merged to form"@en, "is samengevoegd om te vormen"@nl, "ist vereinigt, um ... zu bilden"@de, "olarak birleştirilmiştir"@tr, "yhdistynyt aineisto"@fi, "هو مدمج لتشكيل"@ar, "被合并而形成"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60505> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, iki veya daha fazla kaynağın bir araya gelmesiyle oluşan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely két vagy több forrás egyesüléséből jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on syntynyt kahden tai useamman aineiston yhdistymisestä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er dannet ved at lægge to eller flere ressourcer sammen."@da, "Relates a resource to a resource that is formed from a coming together of two or more resources."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch ein Zusammenführen von zwei oder mehreren Ressourcen gebildet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مكون من تجميع لمصدرين أو أكثر معًا."@ar, "将一种资源与两种或多种资源一起形成的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60505>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mergerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "birleşmesidir"@tr, "egyesítője a következőknek:"@hu, "er sammenlægning af"@da, "is merger of"@en, "is samenvoeging van"@nl, "ist Vereinigung von"@de, "yhdistyjä (aineisto)"@fi, "هو مدمج لـ"@ar, "是……的合并"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60504> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yeni bir kaynak oluşturmak için bir veya daha fazla başka kaynakla bir araya gelen kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy vagy több egyéb forrással egyesült egy új forrás létrehozása érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on yhdistynyt yhden tai useamman aineiston kanssa ja muodostanut uuden aineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der sammen med en eller flere andre ressourcer danner en ny ressource."@da, "Relates a resource to a resource that came together with one or more other resources to form a new resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer anderen Ressource oder mehreren anderen Ressourcen zusammengeführt wird, um eine neue Ressource zu bilden."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم دمجه مع مصدر آخر أو أكثر لتكوين مصدر جديد."@ar, "将一种资源与和一种或者多种其他资源一起形成一种新的资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60506>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/equinox.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ekinoks ile ilişkilidir"@tr, "har jævndøgn"@da, "has equinox"@en, "hat Äquinoktium"@de, "heeft equinox"@nl, "napéjegyenlősége a következő:"@hu, "tasauspiste aineistossa"@fi, "له اعتدال"@ar, "有二分点"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60992> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, güneş sapmasının 0° olduğu anda ekliptik ve gök ekvatorunun kesişme noktası olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amely a nappálya és az égi egyenlítő kereszteződési pontja, amelyet a nap akkor foglal el, amikor a deklinációja 0°."@hu, "Liittää aineiston ajanjaksoon, joka käyttää ekliptikan ja taivaanekvaattorin leikkauspistettä, jossa aurinko on, kun sen deklinaatio on 0°."@fi, "Relaterer en ressource til et af himmelsfærens og himmelækvators to skæringspunkter, hvor solen befinder sig, når dens hældning er 0°."@da, "Relates a resource to a timespan that is a point of intersection of the ecliptic and the celestial equator, occupied by the sun when its declination is 0°."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem von zwei Kreuzungspunkten der Sonnenbahn und des Himmelsäquators, die von der Sonne überquert werden, wenn ihre Deklination 0° beträgt."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية تمثل نقطة تقاطع بين مسار الشمس وخط الاستواء السماوي، تحتله الشمس عندما يكون انحرافها صفر \"0\"."@ar, "将一种资源与作为当太阳的赤纬角度为0时其所占黄道和天赤道的一个交叉点的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60507>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60508> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelOtherTitleInformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har parallel anden titelinformation"@da, "has parallel other title information"@en, "hat parallelen Titelzusatz"@de, "heeft parallelle overige titelinformatie"@nl, "paralel diğer başlık bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos egyéb címinformációja a következő:"@hu, "rinnakkainen muu nimiketieto aineistolle"@fi, "له بيانات عنوان أخرى بديلة"@ar, "有并列其他题名信息"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, farklı başlık bilgisi öğesinde kaydedilenden farklı bir dil veya metindeki diğer başlık bilgisiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egyéb címinformációhoz egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér az egyéb címinformáció elemében jelölttől."@hu, "Liittää aineiston tietoelementtiin tallennetusta muusta nimiketiedosta eroavaan toiseen nimeketietoon toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til andre titeloplysninger på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af andre titeloplysninger. "@da, "Relates a resource to an other title information in a language or script that differs from that recorded in an other title information element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Titelzusatz in einer Sprache oder Schrift, der von dem bereits erfassten Titelzusatz abweicht."@de, "يربط بين مصدر وبيانات أخرى لعنوان بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل عنصر بيانات عنوان أخر."@ar, "将一种资源与用不同于记录在其他题名信息元素中一种语言或文字的其他题名信息关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60508>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60509> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelOtherTitleInformationOfSeries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har parallel anden titelinformation for serie"@da, "has parallel other title information of series"@en, "hat parallelen Titelzusatz einer Reihe"@de, "heeft parallelle overige titelinformatie van reeks"@nl, "sarjan rinnakkainen muu nimiketieto aineistolle"@fi, "serinin paralel diğer başlık bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "sorozat párhuzamos egyéb címinformációja a következő:"@hu, "له بيانات عنوان أخرى بديلة لسلسلة"@ar, "有丛编的并列其他题名信息"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60507> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir dizinin farklı başlık bilgisi öğesinde kaydedilenden farklı bir dil veya metindeki dizinin farklı başlık bilgisiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sorozat egyéb címinformációjához egy olyan nyelven vagy írásrendszerben, amely eltér a sorozat elemében jelölt egyéb címinformációtól."@hu, "Liittää aineiston tietoelementtiin tallennetusta muusta sarjan nimiketiedosta eroavaan toiseen nimeketietoon toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer en ressource til andre titeloplysninger for en serie på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af andre titeloplysninger for en serie."@da, "Relates a resource to an other title information of a series in a language or script that differs from that recorded in an other title information of series element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Titelzusatz einer Reihe in einer Sprache oder Schrift, der von dem bereits erfassten Titelzusatz einer Reihe abweicht."@de, "يربط بين مصدر وبيانات عنوان أخرى لسلسة بلغة أو نص مختلف عن تلك المُسجلة داخل عنصر بيانات عنوان أخرى لسلسة."@ar, "将一种资源与用不同于记录在丛编其他题名信息元素中一种语言或文字的丛编其他题名信息关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60509>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelOtherTitleInformationOfSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har parallel anden titelinformation for underserie"@da, "has parallel other title information of subseries (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60508> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til andre titeloplysninger for en serie på et andet sprog og/eller i et andet alfabet end det som er anvendt ved angivelsen af andre titeloplysninger for en underserie."@da, "Relates a resource to an other title information of a subseries in a language or script that differs from that recorded in an other title information of subseries element. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60510>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/additionalScaleInformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ek ölçek bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "har supplerende målestoksforhold"@da, "has additional scale information"@en, "hat zusätzliche Informationen zu einem Maßstab"@de, "heeft aanvullende schaalinformatie"@nl, "lisätieto aineiston mittakaavasta"@fi, "további méretarány-információja a következő:"@hu, "له معلومات إضافية لمقياس"@ar, "有附加比例尺信息"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60565> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ölçekle ilgili ek bilgilerin göstergesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy a méretarányról szóló kiegészítő információ jelöléséhez."@hu, "Liittää aineiston mittakaavaan lisättyjen tietojen merkintään."@fi, "Relaterer en ressource til en indikation af supplerende oplysninger om målestoksforhold."@da, "Relates a resource to an indication of supplemental information about scale."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu ergänzenden Informationen zu einem Maßstab."@de, "يربط بين مصدر ومؤشر لمعلومات تكلميلية بشأن مقياس."@ar, "将一种资源与关于比例尺的补充信息表示关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Az összehasonlító mérések vagy egy forrástartalom adott részeinek méretarányra vonatkozó korlátozásainak közlése is idetartozik."@hu, "Darunter fällt eine Angabe von Vergleichsmaßen oder eine Begrenzung des Maßstabs auf bestimmte Teile des Inhalts einer Ressource."@de, "Karşılaştırmalı ölçümlerin bildirimi veya ölçeğin bir kaynağın içeriğinin belirli bölümleriyle sınırlandırılması da dahildir."@tr, "Lisätieto mittakaavasta tarkoittaa merkintöä vertailevista mitoista tai mittakaavan rajauksesta aineiston sisällön tiettyihin osiin yms."@fi, "Statement of comparative measurements or limitation of the scale to particular parts of the content of a resource are included."@en, "Supplerende målestoksforhold omfatter angivelse i flere måleenheder eller som begrænsning af målestoksforholdet til visse dele af ressourcen."@da, "تتضمن بيان قياسات مقارنة أو قيود لمقياس لأجزاء محددة من محتوى المصدر."@ar, "包括一种资源之内容的比较测量的说明或对资源内容特定部分的比例尺限制"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60511>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/uniformResourceLocator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "URL-osoite"@fi, "egységes forrás-helymeghatározója a következő:"@hu, "har uniform resource locator"@da, "has uniform resource locator"@en, "hat Uniform Resource Locator"@de, "heeft Uniform Resource Locator"@nl, "tekdüzen kaynak bulucu ile ilişkilidir"@tr, "له محّدد مصادر مُوحّد"@ar, "有统一资源定位符"@zh-hans-cn ;
    skos:altLabel "Egy egységes forrás-helymeghatározó (Uniform Resource Locator – URL) magába foglal minden olyan forrásazonosítót, amelynek célja, hogy egy forráshoz szabványos webböngésző használatáva online hozzáférést biztosítson."@hu, "URL"@de, "URL"@en, "URL"@tr, "URL"@zh-hans-cn, "URL-osoite"@fi, "محّدد مصادر مُوحّد"@ar ;
    skos:definition "Bir kaynağı çevrimiçi bir kaynağın adresiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy online forrás webcíméhez."@hu, "Liittää aineiston verkkoaineiston osoitteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til en adresse på en ressource hvortil der er fjernadgang."@da, "Relates a resource to an address of an online resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Adresse einer Online-Ressource."@de, "يربط بين مصدر وعنوان لمصدر متاح على الخط المباشر"@ar, "将一种资源与一种联机资源的地址关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A Uniform Resource Locators includes all resource identifiers intended to provide online access to a resource using a standard Internet browser."@en, "Darunter fallen alle Identifikatoren, die konzipiert sind, um unter Verwendung eines Standard-Internet-Browsers Online-Zugang auf eine Ressource anzubieten."@de, "En Uniform Ressource Locator inkluderer alle ressourceidentifikatorer der har for hensigt at give online access til en ressource gennem at bruge en standard internetbrowser."@da, "Tek Biçimli Kaynak Bulucusu, standart bir internet tarayıcısı kullanarak bir kaynağa çevrimiçi erişim sağlamayı amaçlayan tüm kaynak tanımlayıcıları içerir."@tr, "URL"@hu, "URL-osoite käsittää kaikki aineiston tunnisteet, joiden tarkoituksena on antaa pääsy verkossa olevaan aineistoon standardia verkkoselainta käyttäen."@fi, "تتضمن محّددات المصادر المُوحّدة كل معرفات المصدر التي تهدف إلى توفير الإتاحة على الخط المباشر لمصدر باستخدام متصفح إنترنت معياري"@ar, "统一资源定位符包括使用标准的互联网浏览器对资源进行联机检索的所有资源标识符。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60512>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/addressOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har adresse på agent"@da, "has address of agent"@en, "hat Adresse eines Akteurs"@de, "heeft adres van actor"@nl, "temsilcinin adresi ile ilişkilidir"@tr, "toimijan osoite"@fi, "ágens címe a következő:"@hu, "له عنوان مراسلة لوكيل"@ar, "有行为者的地址"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60964> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin adresiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens címéhez."@hu, "Liittää aineiston toimijan osoitteeseen."@fi, "Relaterer en ressourcetil en agents bopælsadresse, forretningsadresse eller arbejdsgivers adresse og/eller en e-mail- eller internetadresse."@da, "Relates an agent to an address of an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Adresse eines Akteurs."@de, "يربط بين وكيل وعنوان مراسلة خاص بوكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者的一个地址关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60513>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/layout.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston layout"@fi, "düzen ile ilişkilidir"@tr, "har layout"@da, "has layout"@en, "hat Layout"@de, "heeft opmaak"@nl, "tördelése a következő:"@hu, "له تصميم طباعي"@ar, "有版式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki metin, görüntü, dokunsal notasyon veya diğer içeriğin düzenlemesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást szöveg, képek, tapintható lejegyzés vagy egyéb tartalom elrendezéséhez egy forrásban."@hu, "Liittää aineiston aineistoon sisältyvien tekstin, kuvien, taktiilin nuottikirjoituksen tai muun aineiston sisällön sommitteluun."@fi, "Relaterer en ressource til opstilling af tekst, billeder, taktil notation etc. i en ressource."@da, "Relates a resource to an arrangement of text, images, tactile notation, or other content in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anordnung von Text, Bildern, taktiler Notation und so weiter in einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر وترتيب نص، صور، كتابة بارزة، أو أي محتوى آخر في مصدر ما."@ar, "将一种资源与资源中对文本、图像、触摸标记或其他内容的安排关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60514>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/yearDegreeGranted.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "akademik derecenin verildiği yıl ile ilişkilidir"@tr, "fokozatszerzési éve a következő:"@hu, "har år, hvor grad er tildelt"@da, "has year degree granted"@en, "hat Jahr, in dem ein akademischer Grad verliehen wird"@de, "heeft jaar graad toegekend"@nl, "tutkinnon myöntämisvuosi"@fi, "له عام منح درجة"@ar, "有学位授予年份"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60527> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61110> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, derece veren bir kurum veya fakülte tarafından akademik derecenin verildiği bir zaman aralığı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amelyben egy adományozó intézmény vagy kar tudományos fokozatot adott egy jelöltnek."@hu, "Liittää aineiston ajanjaksoon, jolloin laitos tai tiedekunta on myöntänyt akateemisen oppiarvon."@fi, "Relaterer en ressource til et kalenderår, hvor en institution eller et fakultet har tildelt en kandidat en akademisk grad."@da, "Relates a resource to a timespan during which an academic degree is conferred by a granting institution or faculty."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, in dem ein akademischer Grad, der mit einer Hochschulschrift in Verbindung steht, von einer Institution oder Fakultät verliehen wird."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية يتم خلالها منح درجة أكاديمية من قبل مؤسسة مانحة أو هيئة تدريس."@ar, "将一种资源与一个授予机构或院系在期间授予一个学位的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60515>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleProper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston päänimeke"@fi, "başlık ile ilişkilidir"@tr, "főcíme a következő:"@hu, "har hovedtitel"@da, "has title proper"@en, "hat Haupttitel"@de, "heeft hoofdtitel"@nl, "له العنوان نفسه"@ar, "有正题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60957> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın ana adıyla, yani normalde bir kaynağı adlandırırken kullanılan başlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás fő megnevezéséhez, azaz a forrás általánosan használt címéhez."@hu, "Liittää aineiston aineiston ensisijaiseen nimekkeeseen eli aineiston nimeämisessä normaalisti käytettyyn nimekkeeseen."@fi, "Relaterer en ressource til et hovednavn på en ressource, dvs. en titel, der normalt anvendes, når en ressource navngives."@da, "Relates a resource to a chief name of a resource, that is, a title normally used when naming a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Hauptnamen einer Ressource, das heißt einem Titel, der normalerweise bei der Benennung einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له اسم بارز (اسم رئيسي)، وهذا يعني استخدام عنوان يستخدم عادةً عند تسمية مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的一个主要名称（亦即命名一种资源所通常使用的一个题名）关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Alternatif bir başlık, asıl başlığın bir parçası olarak ele alınır."@tr, "An alternative title is treated as part of the title proper."@en, "Az alternatív címet a főcím részeként kezelik."@hu, "Ein Alternativtitel wird als Teil eines Haupttitels behandelt."@de, "En alternativ titel behandles som del af en hovedtitel."@da, "Vaihtoehtoista nimekettä pidetään päänimekkeen osana."@fi, "يتم التعامل مع العنوان البديل كجزء من العنوان نفسه."@ar, "交替题名被处理为正题名的部分。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60516>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60517> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleOfSeries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har hovedtitel for serie"@da, "has title of series"@en, "hat Titel einer Reihe"@de, "heeft titel van reeks"@nl, "sarjan nimeke aineistolle"@fi, "seri başlığı ile ilişkilidir"@tr, "sorozatcíme a következő:"@hu, "له عنوان لسلسلة"@ar, "有丛编题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60367> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60958> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir dizinin bir bölümünün kaynağında görünen bir bölüm adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sorozat megnevezéséhez, amely a sorozat részét képező forráson van feltüntetve."@hu, "Liittää aineiston sarjan nimeen, joka esiintyy aineistossa, joka on sarjan osa."@fi, "Relaterer en ressource til et navn på en ressource, der optræder på en ressource af en del af en serie."@da, "Relates a resource to a name of a series appearing on a resource of a part of a series."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Namen einer Reihe, der auf einer Ressource als Teil einer Reihe erscheint."@de, "يربط بين مصدر واسم سلسلة تظهر على مصدر لجزء من سلسلة."@ar, "将一种资源与出现在丛编一部分的一种资源上的一个丛编的名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60517>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleProperOfSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har hovedtitel for underserie"@da, "has title proper of subseries (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60516> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60959> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til et navn på en ressource, der optræder på en ressource af en del af en underserie."@da, "Relates a resource to a name of a series appearing on a resource of a part of a subseries. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60518>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/coverageOfContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sisällön kattavuus"@fi, "har indholdsdækning"@da, "has coverage of content"@en, "hat inhaltlichen Bezugsrahmen"@de, "heeft bereik van content"@nl, "içerik kapsamı ile ilişkilidir"@tr, "tartalmi vonatkozása a következő:"@hu, "له تغطية المحتوى"@ar, "有内容的覆盖面"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğinin kronolojik veya coğrafi kapsamıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás tartalmának kronológiai vagy földrajzi vonatkozásához."@hu, "Liittää aineiston ajalliseen tai maantieteelliseen kattavuuteen aineiston sisällössä."@fi, "Relaterer en ressource til en kronologisk eller geografisk dækning af en ressources indhold."@da, "Relates a resource to a chronological or geographic coverage of the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem chronologischen oder geografischen Bezugsrahmen des Inhalts einer Ressource."@de, "يربط بين مصدرًا وتغطية زمنية أو جغرافية لمحتوى مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源之内容的时间覆盖面或地理覆盖面关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60519>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resolution.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "felbontása a következő:"@hu, "har opløsning"@da, "has resolution"@en, "hat Auflösung"@de, "heeft resolutie"@nl, "resoluutio aineistossa"@fi, "çözünürlük ile ilişkilidir"@tr, "له درجة وضوح"@ar, "有分辨率"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, görüntünün piksel vb. cinsinden ölçümüyle ifade edilen, dijital bir görüntüdeki ayrıntıların netliği veya inceliğiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a részletek világosságához vagy finomságához egy digitális képen, amely a kép pixelben, stb. megadott mértékében fejeződik ki."@hu, "Liittää aineiston digitaalisen kuvan tarkkuuteen, joka ilmaistaan pikseleinä tms."@fi, "Relaterer en ressource til et digitalt billedes skarphed eller finhedsgrad, udtrykt som en måling af pixels i et billede etc."@da, "Relates a resource to a clarity or fineness of detail in a digital image, expressed by a measurement of the image in pixels, etc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Klarheit oder einem Feinheitsgrad der Details in einem digitalen Bild, die/der durch eine Abmessung des Bilds in Pixeln und so weiter ausgedrückt wird."@de, "يربط بين مصدر ووضوح أو جودة التفاصيل في صورة رقمية، تم التعبير عنها بمقاييس الصورة بالبكسل، إلخ"@ar, "将一种资源与数字图像中由图像像素等的度量表达的细部清晰度或精细度关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60520>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/intendedAudience.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kohderyhmä"@fi, "célközönsége a következő:"@hu, "har målgruppe"@da, "has intended audience"@en, "hat Zielgruppe"@de, "hedef kitle ile ilişkilidir"@tr, "heeft beoogde doelgroep"@nl, "له جمهور مستهدف"@ar, "有目标受众"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğinin amaçlandığı veya içeriğin uygun olduğu düşünülen bir kullanıcı kategorisiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy használói kategóriához, amelynek a forrás tartalmát szánták, vagy amelynek a tartalmat alkalmasnak tekintik."@hu, "Liittää aineiston käyttäjäryhmään, jolle aineiston on tarkoitettu tai jolle aineiston katsotaan soveltuvan."@fi, "Relaterer en ressource til en brugerkategori, som en ressources indhold er beregnet for, eller for hvilken indholdet anses passende."@da, "Relates a resource to a category of user for whom the content of a resource is intended, or for whom the content is considered suitable."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Gruppe von Benutzenden, für die der Inhalt einer Ressource gedacht ist oder für die der Inhalt als passend angesehen wird."@de, "يربط بين مصدر وفئة من المستخدمين المُستهدفين من قبل محتوى مصدر، أو الذين يُعد محتوى المصدر مناسبًا لهم."@ar, "将一种资源与一种资源之内容的目标使用者或者一种资源之内容被认为适合的使用者的类别关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60521>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/termsOfAvailability.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston saatavuusehdot"@fi, "elde edilebilirlik koşulları ile ilişkilidir"@tr, "har anskaffelsesvilkår"@da, "has terms of availability"@en, "hat Bezugsbedingung"@de, "heeft voorwaarden voor beschikbaarheid"@nl, "hozzáférési feltétele a következő:"@hu, "له شروط إتاحة"@ar, "有获得方式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir yayıncının, dağıtımcının vb. normalde bir kaynağı veya bir kaynağın fiyatını tedarik edeceği koşulla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy feltételhez, amely szerint a kiadó, terjesztő, stb. a szokásos módon szolgáltat majd egy forrást, vagy határozza meg a forrás árát."@hu, "Liittää aineiston kustantajan, jakelijan tms. asettamiin aineiston toimitusta tai hintaa määrittäviin ehtoihin."@fi, "Relaterer en ressource til en etingelse, under hvilke udgiveren, distributøren etc. normalt vil levere en ressource eller prisen på en ressource."@da, "Relates a resource to a condition under which a publisher, distributor, etc., will normally supply a resource or the price of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Preis oder einer Kondition, zu dem/der ein Verlag, Vertrieb und so weiter eine Ressource normalerweise liefert."@de, "يربط بين مصدر وحالة يقوم عادةً بموجبها ناشر، موزع، إلخ. بتوريد مصدر أو ثمن مصدر."@ar, "将一种资源与出版者、发行者等通常提供一种资源的条件或者一种资源的价格关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60522>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/trackConfiguration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ääniraidan sijainti"@fi, "har sporkonfiguration"@da, "has track configuration"@en, "hat Tonspurlage"@de, "heeft trackconfiguratie"@nl, "parça yapılandırması ile ilişkilidir"@tr, "sávkonfigurációja a következő:"@hu, "له بنية مسار"@ar, "有音轨配置"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ses bandındaki bir ses parçasının yapılandırmasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy hangsávos filmen a hangsáv konfigurációjának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston ääniraidan asemointiin äänifilmissä."@fi, "Relaterer en ressource til en konfiguration af lydsporet til en film med lydspor."@da, "Relates a resource to a configuration of an audio track on a sound-track film."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Positionierung der Tonspur auf einem Film mit Tonspur."@de, "يربط بين مصدر وضبط مسار صوتي على مسار صوت فيلم."@ar, "将一种资源与原声电影片上的音轨配置关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60523>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfOriginOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston alkuperään liittyvä paikka"@fi, "forrás származási helye a következő:"@hu, "har oprindelsessted for ressourcen"@da, "has place of origin of resource"@en, "hat Ursprungsort einer Ressource"@de, "heeft plaats van herkomst van resource"@nl, "kaynağın menşei yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان لمنشأ مصدر"@ar, "有资源的原地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60970> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın ortaya çıktığı yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, ahonnan egy forrás származik."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, jossa aineisto on saanut alkunsa."@fi, "Relaterer en ressource til et land eller andet område, hvorfra en ressource stammer."@da, "Relates a resource to a place from which a resource originated."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, aus dem eine Ressource stammt."@de, "يربط بين مصدرً ومكان نشأ منه مصدر"@ar, "将一种资源与一种资源起源的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60524>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfEstablishment.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä toimijan perustamisaika"@fi, "alapítási időpontja a következő:"@hu, "har etableringsår"@da, "has date of establishment"@en, "hat Gründungsdatum"@de, "heeft datum van oprichting"@nl, "kuruluş tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ تأسيس"@ar, "有成立日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60980> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir temsilcinin kurulduğu veya oluşturulduğu tarihle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időponthoz, amikor az ágenst alapították."@hu, "Relaciona un agent amb un interval de temps durant el qual un agent es crea o es funda."@ca, "Relaterer en ressource til et år eller en dato hvor en agent blev etableret eller grundlagt."@da, "Relates an agent to a timespan during which an agent is established or founded."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Datum, zu dem ein Akteur eingeführt oder gegründet wurde."@de, "liittää aineiston ajanjaksoon, jonka aikana toimija on perustettu."@fi, "يربط بين مصدر وتاريخ أنشئ أو تأسس خلاله وكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者成立或创办的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60525>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfTermination.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä toimijan lakkauttamisaika"@fi, "har ophørsår"@da, "has date of termination"@en, "hat Auflösungsdatum"@de, "heeft datum van opheffing"@nl, "megszüntetés időpontja a következő:"@hu, "sonlanma tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ توقف"@ar, "有终止日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60985> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir temsilcinin sonlandırıldığı veya feshedildiği tarihle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időponthoz, amikor az ágenst megszüntették vagy feloszlatták."@hu, "Relaciona un agent amb un interval de temps durant el qual un agent cessa o es dissol."@ca, "Relaterer en ressource til år eller dato, hvor en agent ophørte eller blev opløst."@da, "Relates an agent to a timespan during which an agent is terminated or dissolved."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Datum, zu dem ein Akteur aufgehoben oder aufgelöst wurde."@de, "liittää aineiston ajanjaksoon, jonka aikana toimija on lakkautettu tai hajotettu."@fi, "يربط بين مصدر وتاريخ توقف الوكيل خلاله أو حُلّ."@ar, "将一个行为者与一个行为者终止或解散的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60526>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfConference.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har datering af konference etc."@da, "has date of conference"@en, "hat Datum einer Konferenz"@de, "heeft datum van conferentie"@nl, "konferans tarihi ile ilişkilidir"@tr, "konferencia időpontja a következő:"@hu, "konferenssin aika"@fi, "له تاريخ مؤتمر"@ar, "有会议的日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60977> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir konferansın, kongrenin, toplantının, serginin, fuarın, festivalin vb. düzenlendiği tarihi veya tarih aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy dátumhoz vagy dátumtartományhoz, amikor konferenciát, kongresszust, találkozót, kiállítást, vásárt, fesztivált, stb. tartottak."@hu, "Liittää aineiston päivämäärään tai päivämääriin, jolloin konferenssi, kongressi, kokous, näyttely, messut, festivaalit tms. pidettiin."@fi, "Relaciona un agent amb un interval de temps durant el qual se celebra un congrés, una exposició o qualsevol altre esdeveniment formalment esmentat i convocat."@ca, "Relaterer en ressource til et år eller en dato eller en række heraf, hvor en konference, en kongres, et møde, en udstilling, en messe, en festival etc. blev afholdt."@da, "Relates an agent to a timespan during which a conference, exhibition, or other formally named and convened event is held."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Datum oder einem Datumsbereich, zu dem eine Konferenz, ein Kongress, eine Ausstellung, eine Messe, ein Festival und so weiter stattfindet."@de, "يربط بين مصدر وتاريخ أو نطاق تواريخ تم فيها عقد مؤتمر، اِجتماع، لقاء، معرض فني، مهرجان، اِحتِفَال، إلخ."@ar, "将一个行为者与会议、展览或其他正式命名并举办的活动的时间跨度关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60527>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60514> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ajankohta"@fi, "forráshoz kapcsolódó idő a következő:"@hu, "har datering af ressource"@da, "has date of resource"@en, "hat Datum einer Ressource"@de, "heeft datum van resource"@nl, "kaynak tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ مصدر"@ar, "有资源的日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60984> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla en erken ilişkilendirilen zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy legkorábbi időtartamhoz, ami egy forrással társítható."@hu, "Liittää aineiston varhaisimpaan aineistoon liittyvään ajankohtaan."@fi, "Relaterer en ressource til tidligste dato knyttet til en ressource."@da, "Relates a resource to a timespan that is the earliest associated with a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, der am frühesten mit einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ونطاق زمني يمثل أقرب تاريخ مرتبط بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源有关的最早的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60528>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/equipmentOrSystemRequirement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston laitteisto- tai järjestelmävaatimukset"@fi, "ekipman veya sistem gereksinimi ile ilişkilidir"@tr, "eszköz- vagy rendszerkövetelménye a következő:"@hu, "har afspilningsudstyr eller systemkrav"@da, "has equipment or system requirement"@en, "hat Geräte- oder Systemanforderung"@de, "heeft apparatuur- of systeemeis"@nl, "له أجهزة أو متطلبات تشغيل"@ar, "有设备或系统要求"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, elektronik analog veya dijital bir kaynağın içeriğine erişim için gerekli bir sistem veya ekipmanla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rendszerhez vagy eszközhöz, amely egy analóg vagy digitális forrás tartalmához való hozzáféréshez szükséges."@hu, "Liittää aineiston laitteisiin tai järjestelmiin, joita tarvitaan analogiseen tai digitaaliseen sisältöön pääsemiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til udstyr eller system, der er påkrævet, for at en analog, digital etc. ressource kan anvendes, afspilles etc."@da, "Relates a resource to a system or equipment required for access to the content of an electronic analog or digital resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Gerät oder einem System, das für die Verwendung, Wiedergabe und so weiter einer elektronisch-analogen oder digitalen Ressource erforderlich ist."@de, "يربط بين مصدر ونظام أو جهاز مطلوب للوصول إلى محتوى مصدر إلكتروني تناظري أو رقمي."@ar, "将一种资源与存取一种电子模拟或数字资源内容所要求的系统或设备关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60529>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/presentationFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston esitysformaatti"@fi, "har fremvisningsformat"@da, "has presentation format"@en, "hat Wiedergabeformat"@de, "heeft presentatieformaat"@nl, "prezentációs formátuma a következő:"@hu, "sunum formatı ile ilişkilidir"@tr, "له شكل عرض"@ar, "有呈现格式"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60353> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yansıtılan bir görüntünün üretiminde kullanılan formatla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy formátumhoz, amelyet egy kivetített kép előállításához használnak."@hu, "Liittää aineiston heijastettavan kuvan tuottamisessa käytettävään formaattiin."@fi, "Relaterer en ressource til et format, der er anvendt ved fremstillingen af et projiceret billede."@da, "Relates a resource to a format that is used in the production of a projected image."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Format, das bei der Entstehung eines projizierten Bilds verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وصيغة مُستخدمة في إنتاج صورة مرئية."@ar, "将一种资源与用于一个投影图像制作的格式关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60530>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fullerFormOfName.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har mere fuldstændig navneform"@da, "has fuller form of name"@en, "hat vollständigere Namensform"@de, "heeft meer volledige vorm van naam"@nl, "ismin tam hali ile ilişkilidir"@tr, "nimen täydellisempi muoto aineistossa"@fi, "teljesebb névformája a következő:"@hu, "له شكل كامل للاسم"@ar, "有名称的完整形式"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61192> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tercih edilen ad olarak seçilen bir biçimde yalnızca bir baş harf veya kısaltma ile temsil edilen bir adın bir bölümünün tam haliyle veya tercih edilen ad olarak seçilen bir biçimde yer almayan adın bir bölümüyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy név olyan részének teljes névformájához, amelyet csak egy kezdőbetű vagy rövidítés reprezentál az előnyben részesített névként választott formában, vagy a név egy olyan részéhez, amely nincs előnyben részesített névként választott formában."@hu, "Liittää aineiston alkukirjaimin, lyhenteellä tai muuten lyhennetyn tai muokatun nimen tai nimen osan täydellisempään muotoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un nom d’agent que inclou la forma més completa d’un nom o d’una part d’un nom representat per una inicial, una abreviació o una forma escurçada o modificada altrament."@ca, "Relaterer en ressource til en mere fuldstændig navneform for en person, hvis navn i foretrukken form indeholder initialer, forkortelser eller andre varianter."@da, "Relates a resource to a nomen that is a name of agent that includes the fuller form of a name or part of a name represented by an initial, abbreviation, or shortened or otherwise modified form."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer vollständigen Form eines Namens, dessen bevorzugte Namensform nur durch eine Initiale oder eine Abkürzung dargestellt wird, oder zu einem Teil eines Namens, der nicht als bevorzugte Namensform gewählt wird."@de, "يربط بين مصدر وشكل كامل لجزء من الاسم يتم تمثيله فقط من خلال اسم أول أو اختصار في شكل يتم اختياره كاسم مفضل، أو جزء من اسم غير مضمن في شكل تم اختياره كاسم مفضل."@ar, "将一种资源与一个作为行为者名称（包括名称的完整形式或由首字母缩写、缩略或缩短或其他修改形式的名称部分）的命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60531>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/gender.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "cinsiyet ile ilişkilidir"@tr, "har køn"@da, "has gender"@en, "hat Geschlecht"@de, "heeft gender"@nl, "neme a következő:"@hu, "sukupuoli"@fi, "له نوع جنس"@ar, "有性别"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilcinin tanımladığı bir cinsiyetle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy nemhez, amellyel egy ágens azonosul."@hu, "Liittää toimijan sukupuoleen, johon toimija identifioituu."@fi, "Relaterer en ressource til et køn med hvilket en agent identificerer sig."@da, "Relates an agent to a gender with which an agent identifies."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Geschlecht, mit dem sich ein Akteur identifiziert."@de, "يربط بين وكيل ونوع جنس يُعرف به وكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者所识别的性别关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60532>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61105>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61106> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/grooveCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "barázdajellemzője a következő:"@hu, "har rillekarakteristika"@da, "has groove characteristic"@en, "hat Rilleneigenschaft"@de, "heeft groefkenmerken"@nl, "oluk özelliği ile ilişkilidir"@tr, "uran ominaisuudet aineistossa"@fi, "له خاصية مسار"@ar, "有纹槽特征"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı analog bir diskin oluk genişliği veya analog bir silindirin yiv aralığı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy analóg lemez vagy diszk barázdaszélességéhez, vagy egy analóg henger barázdamagasságához."@hu, "Liittää aineiston analogisen levyn uran leveyteen tai analogisen äänilieriön urajakoon."@fi, "Relaterer en ressource til rillebredde på en analog disc eller rilledybde på en analog cylinder."@da, "Relates a resource to a groove width of an analog disc or a groove pitch of an analog cylinder."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Rillenbreite einer Schallplatte oder einem Rillenabstand eines Phonographenzylinders."@de, "يربط بين مصدر وعرض مسار لقرص تناظري أو مسار لاسطوانة تناظرية."@ar, "将一种资源与模拟盘的纹槽宽度或模拟筒的纹槽间距关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60499>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60500>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60501>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60502>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60818>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60819>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60820>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60821> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numberingOfSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har nummerering af periodika"@da, "has numbering of sequence"@en, "hat Zählung einer fortlaufenden Ressource"@de, "heeft nummering van volgorde"@nl, "numerointijakso aineistossa"@fi, "sorrendiségszámozása a következő:"@hu, "sıranın numaralandırılması ile ilişkilidir"@tr, "له ترقيم متسلسل"@ar, "有序列的编号"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın ayrı parçalarının veya tekrarlamalarının dizisinin ilk ve son belirteçleriyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás egyes részeinek vagy iterációinak a sorrendjében az elsőt és az utolsót mutatót jelöléshez."@hu, "Liittää aineiston ensimmäiseen ja viimeiseen määritteseen, joilla ilmaistaan aineiston yksittäisten osien tai iteraatioiden peräkkäisyyttä."@fi, "Relaterer en ressource til en betegnelse for hvert nummer eller hver del af et periodikum."@da, "Relates a resource to the first and last designations of a sequence of the individual parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu der ersten und letzten Bezeichnung der einzelnen Ausgaben einer fortlaufenden Ressource."@de, "يربط بين مصدر وأول وآخر تسمية لتسلسل خاص بأجزاء منفردة أو أجزاء أو أعداد لمصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的个别部分或更新后整体的序列中第一个和最后一个的标识关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Nummerering af omfatter et tal, et bogstav, ethvert andet tegn eller en kombination af disse med eller uden tilhørende tekst og/eller en kronologisk betegnelse."@da .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60534>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/issn.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ISSN ile ilişkilidir"@tr, "ISSN-je a következő:"@hu, "aineiston ISSN"@fi, "har ISSN for serie"@da, "has ISSN"@en, "hat ISSN einer Reihe"@de, "heeft ISSN"@nl, "له ترقيم دولي موحد للدوريات"@ar, "有国际标准连续出版物号"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61117> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ISSN kayıt kurumu tarafından bir diziye atanan bir tanımlayıcı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy azonosítóhoz, amelyet egy ISSN regisztrációs ügynökség rendelt hozzá egy sorozathoz."@hu, "Liittää aineiston ISSN-rekisteröintitoimistoon myöntämään sarjan tunnisteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til en unik identifikator givet til en serie af en ISSN-registreringsinstitution."@da, "Relates a resource to an identifier that is assigned to a series by an ISSN registration agency."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Identifikator, der einer Reihe von einem ISSN-Zentrum zugewiesen wird."@de, "يربط بين مصدر ومعرف خُصص لسلسلة من قبل وكالة تسجيل الترقيم الدولي الموحد للدوريات"@ar, "将一种资源与一个国际标准连续出版物号注册机构分配给一种丛编的一个标识符关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60535>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/issnOfSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har ISSN for underserie"@da, "has ISSN of subseries (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en unik identifikator givet til en underserie af en ISSN-registreringsinstitution."@da, "Relates a resource to an identifier assigned to a subseries by an ISSN registration agency. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60536>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mediumOfPerformance.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har originalbesætning"@da, "has medium of performance (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til et instrument, en sangstemme og/eller en ensemble som en musikressource oprindeligt blev udtænkt til."@da, "Relates a resource to an instrument, voice, or ensemble for which a musical resource was originally conceived. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60537>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mediumOfPerformanceOfMusicalContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har besætning"@da, "has medium of performance of musical content"@en, "hat Besetzung für musikalischen Inhalt"@de, "heeft uitvoeringsmedium van muzikale content"@nl, "musiikkisisällön esityskokoonpano aineistossa"@fi, "müzikal içeriğin performans ortamı ile ilişkilidir"@tr, "zenei tartalom előadásmédiuma a következő:"@hu, "له وسيط أداء لمحتوى موسيقي"@ar, "有音乐内容的表演媒介"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı bir enstrüman, ses veya grupla ve bir kaynağın müzikal içeriğini çalmak için kullanılan veya kullanılması amaçlanan parçaların, sanatçıların ve ellerin sayısı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy hangszerhez, hanghoz vagy együtteshez, illetve egy forrás zenei tartalmának előadásához használt, vagy használni kívánt szólamok, előadók és kezek számához ."@hu, "Liittää aineiston musiikkiesityksessä käytettävään tai käytettäväksi aiottuun soittimeen, lauluääneen tai esittäjäryhmään ja osien, esiintyjien ja käsien lukumäärään."@fi, "Relaterer en ressource til et instrument, en stemme og eller ensemble anvendt, eller påtænkt anvendt, til opførelse af musikindhold."@da, "Relates a resource to an instrument, voice, or ensemble and the number of parts, performers and hands used, or intended to be used, to perform the musical content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Instrument, einer Singstimme oder einem Ensemble und der Anzahl der Stimmen, der Ausführenden und Hände, das/die zur Darbietung eines musikalischen Inhalts einer Ressource verwendet wird/werden oder verwendet werden soll/sollen."@de, "يربط بين مصدرً وآلة، صوت، أو مجموعة وعدد من أجزاء، فنانين وعاملين مُستخدمين أو يُعتزم استخدامهم لأداء المحتوى الموسيقي لمصدر ما."@ar, "将一种资源与一种资源的音乐内容之表演所用或构想所用的乐器、人声或组合以及声部、表演者和手的数量关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60538>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/frequency.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ilmestymistiheys"@fi, "gyakorisága a következő:"@hu, "har frekvens"@da, "has frequency"@en, "hat Erscheinungsfrequenz"@de, "heeft frequentie"@nl, "yayın sıklığı ile ilişkilidir"@tr, "له تتابع الصدور"@ar, "有频率"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, artzamanlı bir kaynağın bir sayısının veya kısmının yayımlandığı bir aralıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időközhöz, amelyben egy diakronikus forrás egy számát vagy részét közreadják."@hu, "Liittää aineiston diakronisen teoksen osien, numeroiden tai iteraatioiden ilmestymistiheyteen."@fi, "Relaterer en ressource til et interval, ved hvilke en series numre eller dele udgives eller det interval der er mellem opdateringer af en integrerende ressource."@da, "Relates a resource to an interval at which an issue or part of a diachronic resource is issued."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Intervall, in dem die Ausgaben oder Teile einer diachronen Ressource erscheinen."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية يتم فيها صدور عدد أو جزء من مصدر ممتد زمنيًا."@ar, "将一种资源与一种历时资源的期或部分的发行的时间间隔关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60539>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60540>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60541> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dimensions.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston koko"@fi, "boyutlar ile ilişkilidir"@tr, "har størrelse"@da, "has dimensions"@en, "hat Maße"@de, "heeft afmetingen"@nl, "mérete a következő:"@hu, "له أبعاد"@ar, "有尺寸"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir taşıyıcının veya kaynak deposunun ölçümüyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás hordozójának vagy tárolójának méretéhez."@hu, "Liittää aineiston tallenteen tai säilytyskotelon mittoihin."@fi, "Relaterer en ressource til et mål for en ressources bærer eller dens opbevaringsudstyr."@da, "Relates a resource to a measurement of a carrier or a container of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Abmessung eines Datenträgers oder eines Behältnisses einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومقاييس حامل أو حاوية خاصة بمصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的载体或容器的测量值关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60540>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dimensionsOfCartographicImage.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har størrelse på kort etc. - kartografi"@da, "has dimensions of cartographic image"@en, "hat Maße eines kartografischen Bilds"@de, "heeft afmetingen van cartografisch beeld"@nl, "kartografik görüntü boyutları ile ilişkilidir"@tr, "kartografisen kuvan koko aineistossa"@fi, "kartográfiai kép mérete a következő:"@hu, "له أبعاد لصور خرائطية"@ar, "有地图图像的尺寸"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60539> ;
    skos:definition "Bir kaynağı haritanın bir yüzünün ölçümü vb. ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy térképtükör, stb. méretéhez."@hu, "Liittää aineiston kartan tai muun vastaavan aineiston kuvapuolen mittoihin."@fi, "Relaterer en ressource til et mål for en billedside af et kort etc."@da, "Relates a resource to a measurement of a face of a map or cartographic diagram, view, profile, or section."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Abmessung eines Kartenfelds und so weiter."@de, "يربط بين مصدر ومقاييس الوجه الخاص بخريطة، إلخ."@ar, "将一种资源与地图的一面或地图线图、透视图或截面图的测量值关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60541>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dimensionsOfStillImage.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "durağan görüntü boyutları ile ilişkilidir"@tr, "har størrelse på fast billede"@da, "has dimensions of still image"@en, "hat Maße eines unbewegten Bilds"@de, "heeft afmetingen van stilstaand beeld"@nl, "stillkuvan koko aineistossa"@fi, "állókép mérete a következő:"@hu, "له أبعاد الصورة الثابتة"@ar, "有静态图像的尺寸"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60539> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketsiz bir görüntünün resimsel alanının ölçümüyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy állókép képterületének a méretéhez."@hu, "Liittää aineiston stillkuvan kuva-alueen mittoihin."@fi, "Relaterer en ressource til et mål for et fast billedes billedområde."@da, "Relates a resource to a measurement of the pictorial area of a still image."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Abmessung der Bildfläche eines unbewegten Bilds."@de, "يربط بين مصدر ومقاييس المساحة المصورة في صورة ثابتة."@ar, "将一种资源与一个静态图像的图画区域的测量值关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60542>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/projectionOfCartographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har projektion af kartografisk indhold"@da, "has projection of cartographic content"@en, "hat Projektion von kartografischem Inhalt"@de, "heeft projectie van cartografische content"@nl, "kartografik içeriğin projeksiyonu ile ilişkilidir"@tr, "karttasisällön projektio aineistossa"@fi, "térképészeti tartalom vetülete a következő:"@hu, "له إسقاط محتوى رسم خرائطي"@ar, "有地图内容的投影"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dünyanın veya bir gök küresinin yüzeyini bir düzlem üzerinde temsil etmek için kullanılan bir yöntem veya sistemle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan módszerhez vagy rendszerhez, amelyet a Föld vagy egy égitest felszínének síkbeli ábrázolására használnak."@hu, "Liittää aineiston maapallon tai taivaanpallon pinnan kaksiulotteiseen esittämiseen käytettyyn menetelmään tai järjestelmään."@fi, "Relaterer en ressource til en metode eller system anvendt til at repræsentere jordens overflade eller overfladen på et himmellegeme på et kort."@da, "Relates a resource to a method or system used to represent the surface of the earth or of a celestial sphere on a plane."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Methode oder einem System, die/das angewendet wird, um die Oberfläche der Erde oder einer Himmelskugel auf einer Ebene zu repräsentieren."@de, "يربط بين مصدر وطريقة أو نظام مستخدم لتمثيل سطح الأرض أو الكرة السماوية على مسطح."@ar, "将一种资源与用于在一个平面上表示地球或天球表面的方法或系统关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60543>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/typeOfRecording.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "felvételtípusa a következő:"@hu, "har indspillingskarakteristika"@da, "has type of recording"@en, "hat Art einer Aufnahme"@de, "heeft opname type"@nl, "kayıt türü ile ilişkilidir"@tr, "äänen tallennustapa aineistossa"@fi, "له نوع تسجيل"@ar, "有录音的类型"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, oynatma için ses içeriğini kodlamak için kullanılan yöntemle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy módszerhez, amelyet audiótartalom kódolásához használnak visszajátszás céljára."@hu, "Liittää aineiston menetelmään, jota on käytetty äänen tallentamiseksi äänentoistoa varten."@fi, "Relaterer en ressource til en metode, der er anvendt til at kode lydindhold til afspilning."@da, "Relates a resource to a method used to encode audio content for playback."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Verfahren, das zur Kodierung von Audio-Inhalt für die Wiedergabe verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وطريقة مستخدمة في تشفير محتوى صوتي مطلوب للتشغيل."@ar, "将一种资源与用于编码供回放的音频内容的方法关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60544>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfDistributor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelijan nimi"@fi, "dağıtımcının adı ile ilişkilidir"@tr, "har distributørnavn"@da, "has name of distributor"@en, "hat Vertriebsnamen"@de, "heeft naam van distributeur"@nl, "terjesztő neve a következő:"@hu, "له اسم موزع"@ar, "有发行者名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60946> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayımlanmış bir kaynağın dağıtımından sorumlu olan bir temsilcinin adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágens nevéhez, amely felelős egy kiadott forrás terjesztéséért."@hu, "Liittää aineiston julkaistun aineiston jakelusta vastaavan toimijan nimeen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un nom d’un agent que és responsable de la distribució d’un recurs publicat."@ca, "Relaterer en ressource til et navn på agent, der er ansvarlig for distribution af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a nomen that is a name of an agent who is responsible for distributing a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zum Namen eines Akteurs, der für den Vertrieb einer veröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين مصدر واسم وكيل مسؤول عن توزيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与作为负责一种出版资源的发行的一个行为者的名称的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60545>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfProducer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuottajan nimi"@fi, "előállító neve a következő:"@hu, "har producers navn"@da, "has name of producer"@en, "hat Erzeugername"@de, "heeft naam van producent"@nl, "yapımcının adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم منتج"@ar, "有制作者名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60949> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmamış bir kaynağın yazılmasından, üretilmesinden, oluşturulmasından veya başka bir yöntemle elde edilmesinden sorumlu olan temsilcinin adı olan isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy nomenhez, amely egy kiadatlan forrás írásáért, összeállításáért, készítéséért vagy egyéb módú előállításáért felelős ágens neve."@hu, "Liittää aineiston nomeniin, joka on julkaisemattoman aineiston kaiverruksesta, valmistuksesta, kokoonpanosta tai muusta tuotantotavasta vastaavan toimijan nimi."@fi, "Relaterer en ressource til et navn på agent, der er ansvarlig for indgravering, fremstilling, konstruktion etc. af ressource i upubliceret form."@da, "Relates a resource to a nomen that is a name of an agent who is responsible for inscribing, fabricating, constructing, or other method of producing an unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zum Namen eines Akteurs, der für das Gravieren, Fabrizieren, Konstruieren oder eine andere Entstehungsmethode einer unveröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين مصدر وتسمية وهي اسم وكيل مسؤول عن تسجيل، تصنيع، إنشاء، أو بأي طريقة أخرى من طرق الإنتاج، مصدر غير منشور."@ar, "将一种资源与作为负责镌刻、制造、构建或其他方法制作一种非出版资源的一个行为者之名称的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60546>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfManufacturer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistajan nimi"@fi, "gyártó neve a következő:"@hu, "har producentnavn"@da, "has name of manufacturer"@en, "hat Herstellername"@de, "heeft naam van vervaardiger"@nl, "üreticinin adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم صانع"@ar, "有生产者名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60948> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın basılması, çoğaltılması, dökümü veya başka bir yöntemle üretilmesinden sorumlu olan bir temsilcinin adı olan isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy nomenhez, amely egy kiadott forrás nyomtatásáért, sokszorosításáért, öntéséért vagy egyéb gyártási módszeréért felelős ágens neve."@hu, "Liittää aineiston nomeniin, joka on julkaistun aineiston painamisesta, monistamisesta, kirjasinten valamisesta tai muusta valmistustavasta vastaavan toimijan nimi."@fi, "Relaterer en ressource til et navn på agent, der er ansvarlig for trykning, duplikering, støbning etc. af en ressource i publiceret form."@da, "Relates a resource to a nomen that is a name of an agent who is responsible for printing, duplicating, casting, or other method of manufacturing a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zum Namen eines Akteurs, der für den Druck, die Vervielfältigung, den Guss oder eine andere Herstellungsmethode einer veröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين مصدر وتسمية وهي اسم وكيل مسؤول عن طبع، نسخ، طَرَح، أو مرتبط بأي طريقة أخرى بتصنيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与作为负责印刷、复制、铸造或其他方法生产一种出版资源的一个行为者之名称的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60547>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfPublisher.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kustantajan nimi"@fi, "har udgivers navn"@da, "has name of publisher"@en, "hat Verlagsnamen"@de, "heeft naam van uitgever"@nl, "kiadói neve a következő:"@hu, "yayıncının adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم ناشر"@ar, "有出版者名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60950> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanan bir kaynağı yayınlamaktan, piyasaya sürmekten veya basmaktan sorumlu olan aracının adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágens nevéhez, amely felelős egy publikált forrás kiadásáért, kibocsájtásáért vagy megjelentetéséért."@hu, "Liittää aineiston julkaistun aineiston kustantamisesta tai julkistamisesta vastaavaan toimijaan."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un nom d’un agent que és responsable de la publicació, la posada en circulació o l’emissió d’un recurs publicat."@ca, "Relaterer en ressource til et navn på en agent, der er ansvarlig for at publicere, offentliggøre eller udgive en ressource."@da, "Relates a resource to a nomen that is a name of an agent who is responsible for publishing, releasing, or issuing a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Namen eines Akteurs, der für das Veröffentlichen, die Freigabe oder die Herausgabe einer Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين مصدر واسم وكيل مسؤول عن نشر، تحرير، أو إصدار مصدر منشور."@ar, "将一种资源与作为负责出版、发布、发行一种出版资源的一个行为者之名称的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60548>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előnyben részesített helyneve a következő:"@hu, "har foretrukken navneform for et sted"@da, "has preferred name of place"@en, "hat bevorzugten Namen eines Geografikums"@de, "heeft geprefereerde naam van plaats"@nl, "paikan ensisijainen nimi"@fi, "tercih edilen yer adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم مُفضل لمكان"@ar, "有地点的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60366> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60923> ;
    skos:definition "Bir yeri, belirli bir uygulama veya içerikte tercih edilmek üzere seçilen yer adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy helynévhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben előnyben részesítenek."@hu, "Liittää paikan nimeen, joka on valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaciona un lloc amb un nomen que és un nom de lloc que se selecciona com a preferent en una aplicació o un context específic."@ca, "Relaterer en ressource til et navn eller en navneform, der er valgt til identifikation af et sted."@da, "Relates a place to a nomen that is a name of place that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Namen eines Geografikums, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين مكان واسم مكان اُختير كاسم مُفضل في تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个地点与作为在一个特定的应用或语境中被首选的一个地点名称的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60549>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har foretrukken navneform for agent"@da, "has preferred name of agent"@en, "hat bevorzugten Namen eines Akteurs"@de, "heeft geprefereerde naam van actor"@nl, "tercih edilen temsilci adı ile ilişkilidir"@tr, "toimijan ensisijainen nimi"@fi, "ágens előnyben részesített névalakja a következő:"@hu, "له اسم مُفضل لوكيل"@ar, "有行为者的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60368> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60927> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih için seçilen temsilci ismiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágensnévhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben előnyben részesítenek."@hu, "Liittää toimijan nimeen, joka on valittu toimijan ensisijaiseksi nimeksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaciona un agent amb un nomen que és un nom d’agent que se selecciona com a preferent en una aplicació o un context específic."@ca, "Relaterer en ressource til et navn eller en navneform, der er valgt til identifikation af en person."@da, "Relates an agent to a nomen that is a name of agent that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Namen eines Akteurs, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين وكيل واسم وكيل ااُختير كاسم مُفضل في تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个行为者与作为一个行为者的名称并在一个特定的应用或语境中被首选的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60550>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/extent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston laajuus"@fi, "har omfang"@da, "has extent"@en, "hat Umfang"@de, "heeft omvang"@nl, "kapsam ile ilişkilidir"@tr, "terjedelme a következő:"@hu, "له امتداد"@ar, "有数量"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın kapsamının bir yönünü ölçen bir tür, sayı ve ölçüm birimi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy típushoz, számhoz és mértékegységhez, amely a forrás terjedelmének számszerű aspektusa."@hu, "Liittää aineiston tyyppiin, lukuun ja mittayksikköön, jotka ilmaisevat aineiston laajuutta."@fi, "Relaterer en ressource til antal og type af enheder og/eller underenheder, der udgør en ressource."@da, "Relates a resource to a type, number, and measurement unit that quantify an aspect of the extent of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Art, Nummer und Maßeinheit, die eine Eigenschaft des Umfangs einer Ressource beziffert."@de, "يربط بين مصدر ونوع، رقم، ووحدة القياس التي تحدد جانبًا من مدى مصدر."@ar, "将一种资源与把一种资源的一个数量方面定量化的一个类型、数字和计量单位关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60551>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fileSize.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tiedoston koko"@fi, "dosya boyutu ile ilişkilidir"@tr, "fájlmérete a következő:"@hu, "har filstørrelse"@da, "has file size"@en, "hat Dateigröße"@de, "heeft bestandsgrootte"@nl, "له حجم ملف"@ar, "有文件大小"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dijital bir doyadaki bit sayılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy digitális fájl bájtjainak számához."@hu, "Liittää aineiston digitaalisen tiedoston tavumäärään."@fi, "Relaterer en ressource til antal bytes i en digital fil."@da, "Relates a resource to a number of bytes in a digital file."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anzahl der Bytes in einer Datei."@de, "يربط بين مصدر وعدد البايتات في ملف رقمي."@ar, "将一种资源与一个数字文件中的字节数关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60552>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/configurationOfPlaybackChannels.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har konfiguration af afspilningskanaler"@da, "has configuration of playback channels"@en, "hat Konfiguration von Wiedergabekanälen"@de, "heeft configuratie van afspeelkanalen"@nl, "oynatma kanallarının konfigürasyonu ile ilişkilidir"@tr, "toistokanavien määrä aineistossa"@fi, "visszajátszási csatornák konfigurációja a következő:"@hu, "له إعدادات قنوات التشغيل"@ar, "有回放声道的配置"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kayıt yapmak için kullanılan bir dizi ses kanalıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a hangcsatornák számához, amelyeket lemezfelvétel készítésekor használnak."@hu, "Liittää aineiston äänityksessä käytettyjen äänikanavien määrään."@fi, "Relaterer en ressource til et antal lydkanaler, der blev anvendt til at lave en indspilning."@da, "Relates a resource to a number of sound channels used to make a recording."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anzahl von Tonkanälen, die für die Wiedergabe einer Aufnahme verwendet werden."@de, "يربط بين مصدر ورقم قنوات الصوت المستخدمة في تسجيل."@ar, "将一种资源与用于制作一个录音制品的声道数关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60553>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/tapeConfiguration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bant yapılandırması ile ilişkilidir"@tr, "felvevőszalag konfigurációja a következő:"@hu, "har båndkonfiguration"@da, "has tape configuration"@en, "hat Bandkonfiguration"@de, "heeft bandconfiguratie"@nl, "ääninauhan raitojen määrä aineistossa"@fi, "له بنية شريط"@ar, "有磁带配置"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı bir ses kasetindeki bir dizi parça ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a sávok számához egy audiószalagon."@hu, "Liittää aineiston ääninauhalla olevien ääniraitojen lukumäärään."@fi, "Relaterer en ressource til et antal spor på et lydbånd."@da, "Relates a resource to a number of tracks on an audiotape."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anzahl der Spuren auf einem Tonband."@de, "يربط بين مصدر وعدد المسارات على شريط صوت."@ar, "将一种资源与录音磁带上的音轨数关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60554>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mount.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tukimateriaali"@fi, "foglalata a következő:"@hu, "har montage / ramme"@da, "has mount"@en, "hat Halterung"@de, "heeft ondersteuning"@nl, "montaj malzemesi ile ilişkilidir"@tr, "له حامل"@ar, "有衬底/底座"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın temel malzemesinin bağlı olduğu destek veya taşımak için kullanılan fiziksel bir malzeme ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy fizikai anyaghoz, amelyet tartóként vagy támaszként használnak, amelyhez egy forrás alapanyagát csatolták."@hu, "Liittää aineiston materiaaliin, johon aineiston pohjamateriaali kiinnitetään aineiston tukemiseksi tai kannattamiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til et fysisk materiale, der udgør den støtte eller bagbeklædning, som en ressources basismateriale er fastgjort på."@da, "Relates a resource to a physical material used for the support or backing to which the base material of a resource is attached."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem physischen Material, das für die Halterung oder die Stütze verwendet wird, an dem das Trägermaterial einer Ressource angebracht ist."@de, "يربط بين مصدر ومادة مادية تُستخدم في التدعيم أو السند لمادة القاعدة التي يكون المصدر ملصق بها."@ar, "将一种资源与用于支撑或背衬的资源的基底材料所附着的物理材料关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60555>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/captureInformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sted, år eller dato for optagelse"@da, "has capture information"@en, "hat Information zur Aufzeichnung"@de, "heeft vastleginformatie"@nl, "kaydetme bilgisi ile ilişkilidir"@tr, "rögzítési információja a következő:"@hu, "tallennusinformaatio aineistosta"@fi, "له معلومات مُلتقطة"@ar, "有摄录信息"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir yer, tarih veya bir kaydın içeriğinin kaydedilmesi, filme alınması vb. ile bağlantılı olan diğer bilgilerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, időhöz vagy egyéb információhoz, amelyet egy forrás tartalmának rögzítéséhez, filmezéséhez, stb. társítanak."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, päivämäärään tai muuhun informaatioon, joka liittyy aineiston sisällön äänittämiseen, filmaamiseen tms."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc, data o altra informació que s’associa amb l’enregistrament, la filmació o un altre mètode per obtenir el contingut d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til et sted og år eller dato, hvor et udtryks indhold blev optaget, indspillet etc."@da, "Relates a resource to a place, date, or other information that is associated with the recording, filming, or other method of obtaining the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, einem Datum oder anderen Informationen, das/die mit der Aufnahme, dem Filmen und so weiter des Inhalts einer Ressource in Verbindung steht/stehen. "@de, "يربط بين مصدر ومكان، تاريخ، أو أية معلومات أخرى مرتبطة بتسجيل، تصوير، إلخ.، محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源的内容的录制、拍摄或其他获取方法有关的地点、日期或其他信息关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60556>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfCapture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallennuspaikka"@fi, "har optagelsessted"@da, "has place of capture"@en, "heeft plaats van vastleggen"@nl, "ist Aufzeichnungsort"@de, "kayıt yeri ile ilişkilidir"@tr, "rögzítés helye a következő:"@hu, "له مكان التقاط"@ar, "有摄录地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60966> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğinin kaydedilmesi, filme alınması vb. ile bağlantılı bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amely egy forrás tartalmának rögzítéséhez, filmezéséhez, stb. kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, joka liitty aineiston sisällön äänittämiseen, filmaamiseen tms."@fi, "Relaterer en ressource til et sted, hvor et udtryks indhold, optagelse, indspilning etc., blev optaget."@da, "Relates a resource to a place associated with recording, filming, etc., the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, das mit der Aufnahme, dem Filmen und so weiter des Inhalts einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومكان مرتبط بتسجيل، تصوير، إلخ.، محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源的内容的录制、拍摄等有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60557>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/duration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kesto"@fi, "har spilletid"@da, "has duration"@en, "hat Dauer"@de, "heeft tijdsduur"@nl, "időtartama a következő:"@hu, "süre ile ilişkilidir"@tr, "له مُدة"@ar, "有持续时间"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61109> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, oynama süresi, performans süresi, çalışma süresi veya başka bir süre uzunluğu olan kaynak kapsamı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás terjedelméhez, amely játékidő, előadás ideje, futási idő vagy egyéb időtartomány."@hu, "Liittää aineiston aineiston laajuuteen, joka on soittoaika, esitysaika, toistoaika tai muu ajan pituus."@fi, "Relaterer en ressource til varighed, spilletid, opførelsestid, etc. for en ressources indhold."@da, "Relates a resource to an extent of resource that is a playing time, performance time, running time, or other length of time."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zum Umfang einer Ressource, bei dem es sich um eine Wiedergabezeit, eine Aufführungszeit, eine Laufzeit oder eine andere Zeitspanne handelt."@de, "يربط بين مصدر ومدى مصدر يمثل وقت التشغيل، وقت الأداء، مدة العرض، أو فترة زمنية أخرى."@ar, "将一种资源与作为播放时间、表演时间、运行时间或其他时间长度的资源的数量关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60558>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/colourContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston värisisältö"@fi, "har farveindhold"@da, "has colour content"@en, "hat Farbinhalt"@de, "heeft kleurcontent"@nl, "renk içeriği ile ilişkilidir"@tr, "színtartalma a következő:"@hu, "له محتوى ملون"@ar, "有颜色内容"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki renk veya tonun varlığına ilişkin bir gösterge ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásban megtestesülő, a hang színét vagy színárnyalatát mutató jelöléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistoon sisältyvän värin tai sävyn ilmaukseen."@fi, "Relaterer en ressource til en tilstedeværelse af farve, nuance etc. i en ressources indhold."@da, "Relates a resource to an indication of the presence of colour or tone in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe über das Vorhandensein von Farbe oder Tönung in einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومؤشر وجود اللون أو درجة اللون في مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的颜色或色调是否出现的指示关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Alapszíneknek tekinthetők a fekete, a fehér, valamint az alapszínek feketével, fehérrel és szürkével kevert árnyalatai. A színtartalom azon forrásokra vonatkozik, amelyeknek a tartalomtípusa kartográfiai kép, kartográfiai mozgókép, háromdimenziós kartográfiai forma, mozgásírás; zenei lejegyzés, előadott mozgás, állókép, szöveg, háromdimenziós mozgókép, háromdimenziós forma vagy kétdimenziós mozgókép."@hu, "Black, white, single colour shades of black, single colour tints of white, and single colour tones of gray are considered to be single colours. Colour content applies to a resource with a content type of \"cartographic image\", \"cartographic moving image\", \"cartographic three-dimensional form\", \"notated movement\", \"notated music\", \"performed movement\", \"still image\", \"text\", \"three-dimensional moving image\", \"three-dimensional form\", or \"two-dimensional moving image\"."@en, "Musta, valkoinen, yksiväriset mustan sävyt, yksiväriset valkoisen sävyt ja yksiväriset harmaan sävyt lasketaan yksivärisiksi. Värisisältöä sovelletaan aineistoon jonka sisältötyypin arvo on \"kartografinen kuva\", \"kartografinen liikkuva kuva\", \"kartografinen kolmiulotteinen muoto\", \"liikenotaatio\", \"nuottiaineisto\", \"esitetty liike\", \"stillkuva\", \"teksti\", \" kolmiulotteinen liikkuva kuva\", \"kolmiulotteinen muoto\" tai \"kaksiulotteinen liikkuva kuva\"."@fi, "Schwarz, Weiß, einfarbige Schwarztöne, einfarbige Weißtönungen und einfarbige Grauschattierungen werden als einfarbig angesehen. Farbinhalt gibt es in einer Ressource mit dem Inhaltstyp kartografisches Bild, kartografisches Bewegtbild, kartografische dreidimensionale Form, Bewegtnotation, Noten, aufgeführte Bewegung, unbewegtes Bild, Text, dreidimensionales Bewegtbild, dreidimensionale Form oder zweidimensionales Bewegtbild."@de, "Siyah, beyaz, siyahın tek renk tonları, beyazın tek renk tonları ve grinin tek renk tonları tek renk olarak kabul edilir. Renk içeriği, \"kartografik görüntü\", \"kartografik hareketli görüntü\", \"kartografik üç boyutlu form\", \"notalı hareket\", \"notalı müzik\", \"icra edilen hareket\", \"sabit görüntü\", \"metin\", \"üç boyutlu hareketli görüntü\", \"üç boyutlu form\" veya \"iki boyutlu hareketli görüntü\" içerik türüne sahip bir kaynak için geçerlidir."@tr, "Sort, hvid, enkeltfarvede skygger af sort, enkeltfarvede nuancer af hvidt og enkeltfarvede toner af gråt anses for at være enkelte farver."@da, "تعتبر الألوان التالية: الأسود، الأبيض، تدرجات أحادية اللون من الأسود، صبغات أحادية اللون من الأبيض، ودرجات أحادية اللون من الرمادي من الألوان الفردية. ينطبق محتوى اللون على مصدر له نوع محتوى من \"صورة خرائطية\"، \"صورة متحركة خرائطية\"، \"شكل خرائطي ثلاثي الأبعاد\"، \"حركة مدونة\"، \"موسيقى مدونة\"، \"حركة مؤداة\"، \"صورة ثابتة\"، \"نص\"، \"صورة متحركة ثُلاثية الأبعاد\"، \"شكل ثلاثي الأبعاد\"، أو \"صورة متحركة ثنائية الأبعاد\""@ar, "黑色、白色、单色黑阴影、单色白色调、单色灰色调都被认为是单色。颜色内容适用于有如下内容类型值的内容表达：“地图图像”、“地图动态图像”、“地图三维形式”、“动作谱”、“乐谱”、“表演动作”、“静止图像”、“文本”、“三维动态图像”、“三维形式”、或“二维动态图像”。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60559>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/soundContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston äänisisältö"@fi, "hangtartalma a következő:"@hu, "har lydindhold"@da, "has sound content"@en, "hat Toninhalt"@de, "heeft geluidscontent"@nl, "ses içeriği ile ilişkilidir"@tr, "له محتوى صوت"@ar, "有声音内容"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak tarafından somutlaştırılan sesin varlığının veya yokluğunun bir göstergesi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásban megtestesülő, a hang jelenlétét vagy hiányát mutató jelöléshez."@hu, "Liittää aineiston ilmaukseen aineiston sisältämän äänen mukanaolosta tai puuttumisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en tilstedeværelse eller fravær af lyd i en ressource."@da, "Relates a resource to an indication of the presence or absence of sound embodied by a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Angabe über das Vorhandensein beziehungsweise Nichtvorhandensein von Ton, der durch eine Ressource verkörpert wird."@de, "يربط بين مصدر وإشارة إلى وجود أو عدم وجود صوت متجسد في مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源所具体化的声音出现或不出现的指示关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Hangtartalmat tartalmazó forrás a következő tartalomtípusokra vonatkozó értékekkel: „előadott zene”, „hangok” és „beszéd”."@hu, "Lydindhold findes i en ressource med indholdstype \"indspillet musik\", \"lyd\", eller \"talet ord\"."@da, "Ses içeriği, içerik türü \"kaydedilmiş müzik\", \"sesler\" veya \"söz\" olan kaynakta mevcuttur."@tr, "Sound content is present in an resource with a content type of \"recorded music\", \"sounds\", or \"spoken word.\""@en, "Toninhalte gibt es in einer Ressource mit dem Inhaltstyp aufgeführte Musik, Töne oder gesprochene Worte."@de, "Äänisisältö ilmaistaan aineistossa sisältötyypin arvolla \"esitetty musiikki\", \"ääni\" tai \"puhe\"."@fi, "محتوى صوت متواجد في مصدر له نوع محتوى من \"موسيقى مُسجلة\"، \" أصوات\"، أو \"كلمة منطوقة\"."@ar, "声音内容出现于有如下内容类型值的一种内容表达：“表演音乐”、“声音”、或“口语”"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60560>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60561>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60562> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionMethod.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistusmenetelmä"@fi, "előállítási módszere a következő:"@hu, "har produktionsmetode"@da, "has production method"@en, "hat Entstehungsmethode"@de, "heeft productiemethode"@nl, "yapım yöntemi ile ilişkilidir"@tr, "له طريقة إنتاج"@ar, "有制作方法"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı üretmek için kullanılan süreçle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy eljáráshoz, amelyet egy forrás előállítására használnak."@hu, "Liittää aineiston aineiston tuottamisessa käytettävään menetelmään."@fi, "Relaterer en ressource til en proces anvendt til at fremstille en ressource."@da, "Relates a resource to a process that is used to produce a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Verfahren, das angewendet wird, um eine Ressource zu erzeugen."@de, "يربط بين مصدر وعملية مستخدمة في إنتاج مصدر."@ar, "将一种资源与用于制作一种资源的一个过程关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60561>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionMethodForTactileResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has production method for tactile resource (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60560> ;
    skos:definition "Relates a resource to the process used to produce a tactile resource (e.g., embossing, thermoform).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60562>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionMethodForManuscript.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has production method for manuscript (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60560> ;
    skos:definition "Relates a resource to the process used to produce an original manuscript or a copy.. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60563>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/horizontalScaleOfCartographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har horisontal målestok for kartografisk indhold"@da, "has horizontal scale of cartographic content"@en, "hat horizontalen Maßstab bei kartografischem Inhalt"@de, "heeft horizontale schaal van cartografische content"@nl, "kartografik içeriğin yatay ölçeği ile ilişkilidir"@tr, "kartografisen sisällön horisontaalinen mittakaava aineistossa"@fi, "kartográfiai tartalom vízszintes méretaránya a következő:"@hu, "له مقياس أفقي لمحتوى رسم خرائطي"@ar, "有地图内容的水平比例尺"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60565> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın kartografik içeriğindeki yatay mesafelerin temsil ettikleri gerçek mesafelere oranıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a vízszintes távolságok arányához egy forrás kartográfiai tartalmában, amely a tényleges távolságokat képviseli és reprezentálja."@hu, "Liittää aineiston kartografisen sisällön horisontaalisten etäisyyksien suhteeseen niiden esittämiin todellisiin mittoihin."@fi, "Relaterer en ressource til et forhold mellem horisontale afstande i et udtryks kartografiske indhold og de virkelige afstande, de repræsenterer."@da, "Relates a resource to a ratio of horizontal distances in the cartographic content of a resource to the actual distances they represent."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Verhältnis der horizontalen Entfernungen bei kartografischem Inhalt einer Ressource zu den tatsächlichen Entfernungen, die sie repräsentieren."@de, "يربط بين مصدر ونسبة المسافات الأفقية في محتوى رسم خرائطي لمصدر بالمسافات الفعلية التي يمثلها."@ar, "将一种资源与资源的地图内容的水平距离与它代表的实际距离的比关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60564>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/scaleOfStillImageOrThreeDimensionalForm.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "durağan görüntü veya üç boyutlu formun ölçeği ile ilişkilidir"@tr, "har målestoksforhold for fast billede eller tredimensionel form"@da, "has scale of still image or three-dimensional form"@en, "hat Maßstab eines unbewegten Bilds oder einer dreidimensionalen Form"@de, "heeft schaal van stilstaand beeld of drie-dimensionale vorm"@nl, "stillkuvan tai kolmiulotteisen muodon mittakaava aineistossa"@fi, "állókép vagy háromdimenziós forma méretaránya a következő:"@hu, "له مقياس صورة ثابتة أو شكل ثلاثي الأبعاد"@ar, "有静态图像或三维形式的比例尺"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60565> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir hareketsiz görüntünün veya kaynak tarafından somutlaştırılan üç boyutlu formun boyutlarının, temsil ettiği öğenin boyutlarına oranıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásban megtestesített állókép vagy háromdimenziós forma méretének és a forrás által ábrázolt dolog méretének viszonyításához."@hu, "Liittää aineiston suhteeseen, joka on stillkuvan tai kolmiulotteisen muodon mittojen suhde esitetyn kohteen mittoihin."@fi, "Relaterer en ressource til et forhold mellem et fast billede eller en tredimensionel form i et udtryk og dimensionerne for den ting, billedet eller formen repræsenterer."@da, "Relates a resource to a ratio of the dimensions of a still image or three-dimensional form embodied by a resource to the dimensions of the thing it represents."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Verhältnis der Maße eines unbewegten Bilds oder einer dreidimensionalen Form, das/die in einer Ressource verkörpert wird, zu den Maßen der Sache, die es/sie repräsentiert."@de, "يربط بين مصدر ونسبة أبعاد صورة ثابتة أو شكل ثلاثي الأبعاد يجسده مصدر بأبعاد الشيء الذي يمثله."@ar, "将一种资源与资源所具体化的静态图像或三维形式的尺寸与其所代表的实体尺寸之比关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60565>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60510>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60563>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60564>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60579> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/scale.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston mittakaava"@fi, "har målestoksforhold"@da, "has scale"@en, "hat Maßstab"@de, "heeft schaal"@nl, "méretaránya a következő:"@hu, "ölçek ile ilişkilidir"@tr, "له مقياس"@ar, "有比例尺"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir görüntünün veya üç boyutlu formun boyutlarının temsil edilen şeyin boyutlarına oranıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásban megtestesített kép vagy háromdimenziós forma méretének és a forrás által ábrázolt dolog méretének viszonyításához."@hu, "Liittää aineiston kuvan tai kolmiulotteisen muodon aineiston mittojen suhteeseen sen esittämän kohteen mittoihin."@fi, "Relaterer en ressource til et forhold mellem et billede eller en tredimensionel form og dimensionerne for den ting, billedet eller formen repræsenterer."@da, "Relates a resource to a ratio of the dimensions of an image or three-dimensional form to the dimensions of the thing that is represented."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Verhältnis der Maße eines Bilds oder einer dreidimensionalen Form zu den Maßen der Sache, die es/sie repräsentiert."@de, "يربط بين مصدر ونسبة أبعاد صورة أو شكل ثلاثي الأبعاد بأبعاد الشيء الذي يتم تمثيله."@ar, "将一种资源与一种图像或三维形式的尺寸与其所代表的东西的尺寸之比关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A méretarány alkalmazható egy forrásban reprezentált vízszintes, függőleges, ferde és/vagy más méretekre."@hu, "Ein Maßstab kann auf horizontale, vertikale, winklige und/oder andere Maße angewendet werden, die in einer Ressource repräsentiert sind."@de, "Mittakaava voi koskea aineistossa esitettyjä horisontaalisia, vertikaalisia, kulma- tai muita mittoja."@fi, "Målestoksforhold kan gælde for horisontale, vertikale, kantede og/eller andre mål repræsenterede i en ressource."@da, "Scale can apply to horizontal, vertical, angular, and/or other measurements represented in the resource."@en, "Ölçek, kaynakta temsil edilen yatay, dikey, açısal ve/veya diğer ölçümlere uygulanabilir."@tr, "يمكن تطبيق المقياس على القياسات الأفقية والرأسية والزاوية و / أو غيرها من القياسات الممثلة في المصدر."@ar, "比例尺可应用于资源所代表的水平、垂直、角度和/或其他测量。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60566>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/aspectRatio.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "en boy oranı ile ilişkilidir"@tr, "har billedformat"@da, "has aspect ratio"@en, "hat Bildformat"@de, "heeft aspectratio"@nl, "kuvasuhde aineistossa"@fi, "képaránya a következő:"@hu, "له نسبة باعية"@ar, "有宽高比"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli bir görüntünün genişliğinin yüksekliğine olan sayısal oranıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy arányszámhoz, amely egy mozgókép szélességét viszonyítja annak magasságához."@hu, "Liittää aineiston liikkuvan kuvan leveyden ja korkeuden väliseen numeeriseen suhteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til et numerisk forhold mellem bredde og højde i et levende billede."@da, "Relates a resource to a numerical ratio of the width to the height of a moving image."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zahlenverhältnis von der Breite zur Höhe einer Bewegtbildressource."@de, "يربط بين مصدر ونسبة عددية من العرض إلى ارتفاع لصورة متحركة."@ar, "将一种资源与一种动态图像的宽度和高度的数字比关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60567>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/generationOfAudioRecording.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has generation of audio recording (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60568> ;
    skos:definition "Relates a resource to the relationship between an original audio carrier and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a tape duplication master, a test pressing).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60568>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60567>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60569>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60570>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60571>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60572> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/generation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "generációja a következő:"@hu, "har generation"@da, "has generation"@en, "hat Kopiengeneration"@de, "heeft generatie"@nl, "nesil ile ilişkilidir"@tr, "sukupolvi aineistossa"@fi, "له توليد"@ar, "有代"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, orijinal bir taşıyıcı ile orijinalden yeniden üretilen bir taşıyıcı arasındaki bağlantıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy eredeti hordozó és az eredetiből készült másolat hordozója közötti viszonyhoz."@hu, "Liittää aineiston alkuperäisen tallenteen ja siitä tuotetun jäljenteen tallenteen väliseen suhteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til et forhold mellem en oprindelig bærere og bæreren af en reproduktion baseret på originalen."@da, "Relates a resource to a relationship between an original carrier and a carrier of a reproduction that is made from the original."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beziehung zwischen einem Originaldatenträger und dem Datenträger einer Reproduktion, die vom Original erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر وعلاقة بين حامل أصلي والحامل الخاص بإعادة الإنتاج المصنوع من الأصل."@ar, "将一种资源与原始载体和原件复制品的载体之间的关系关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60569>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/generationOfDigitalResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has generation of digital resource (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60568> ;
    skos:definition "Relates a resource to the relationship between an original carrier of a digital resource and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a derivative master).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60570>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/generationOfMotionPictureFilm.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has generation of motion picture film (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60568> ;
    skos:definition "Relates a resource to the relationship between an original carrier of a motion picture film resource and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a reference print).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60571>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/generationOfVideotape.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has generation of videotape (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60568> ;
    skos:definition "Relates a resource to the relationship between an original carrier of a videotape resource and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a show copy).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60572>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/generationOfMicroform.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has generation of microform (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60568> ;
    skos:definition "Relates a resource to the relationship between an original microform carrier and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a printing master).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60573>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/polarity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har polaritet"@da, "has polarity"@en, "hat Polarität"@de, "heeft polariteit"@nl, "polarite ile ilişkilidir"@tr, "polariteetti aineistossa"@fi, "polaritása a következő:"@hu, "له استقطاب ألوان"@ar, "有极性"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir görüntüdeki renklerin ve tonların, yeniden üretilen nesnenin renkleri ve tonlarıyla olan bağlantısıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kép színei és tónusai, valamint a reprodukált objektum színei és tónusai között fennálló kapcsolathoz."@hu, "Liittää aineiston suhteeseen, joka kuvan väreillä ja valoisuudella on kuvan kohteen väreihin ja valoisuuteen."@fi, "Relaterer en ressource til et forhold mellem farver og nuancer i et billede og farver og nuancer i den reproducerede genstand."@da, "Relates a resource to a relationship of the colours and tones in an image to the colours and tones of the object reproduced."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zum Verhältnis der Farben und Tönungen in einem Bild zu den Farben und Tönungen des reproduzierten Objekts."@de, "يربط بين مصدر وعلاقة خاصة بالألوان ودرجات الألوان في صورة ما بألوان ودرجات شيء/لون معاد إنتاجه."@ar, "将一种资源与一个图像中色彩和色调与被复制对象的色彩和色调的关系关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60574>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/absorptionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beolvasztása a következőnek:"@hu, "er absorbering af"@da, "is absorption of"@en, "is opname van"@nl, "ist darin aufgegangen"@de, "kapsanmasıdır"@tr, "sulautunut aineisto"@fi, "هو احتواء لـ"@ar, "是……的吸收"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60247> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği başka bir kaynağın içeriğine dahil edilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek tartalma beolvad egy másik forrás tartalmába."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka sisältö on yhdistynyt toisen aineiston sisältöön."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet inkorporeret i en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose content is incorporated in the content of another resource."@en, "Setzt ein Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt in den Inhalt einer anderen Ressource eingeflossen ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يكون محتواه مدمجًا في محتوى مصدر آخر."@ar, "将一种资源与其内容被纳入另一种资源之内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60575>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/absorptionInPartOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beolvasztása részben a következőnek:"@hu, "er delvis absorbering af"@da, "is absorption in part of"@en, "is gedeeltelijke opname van"@nl, "ist teilweise darin aufgegangen"@de, "kısmen kapsanmasıdır"@tr, "osittain sulautunut aineisto"@fi, "هو احتواء في جزء لـ"@ar, "是……的部分吸收"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60248> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kısmi içeriği başka bir kaynağın içeriğine dahil edilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek részleges tartalma beolvad egy másik forrás tartalmába."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka osittainen sisältö on yhdistynyt toisen aineiston sisältöön."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er delvis inkorporeret i en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose partial content is incorporated in the content of another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Inhalt teilweise in den Inhalt einer anderen Ressource eingeflossen ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يكون محتواه الجزئي مدمجًا في محتوى مصدر آخر."@ar, "将一种资源与其部分内容被纳入另一种资源之内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60576>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/continuationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "devamıdır"@tr, "er fortsættelse af"@da, "folytatása a következőnek:"@hu, "is continuation of"@en, "is voortzetting van"@nl, "ist Fortsetzung von"@de, "jatkoa aineistolle"@fi, "هو استمرار لـ"@ar, "是……的继承"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60306> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içeriği başka bir art zamanlı kaynak tarafından sürdürülen, tamamlanmış artzamanlı bir kaynak olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy befejezett diakronikus forráshoz, amelynek tartalmát egy másik diakronikus forrás folytatja."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on valmis diakroninen aineisto, jonka sisältöä jatkaa toinen diakroninen aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der fortsættes af en senere ressources indhold."@da, "Relates a resource to a resource that is a diachronic resource that is completed whose content is continued by another diachronic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer abgeschlossenen diachronen Ressource, deren Inhalt durch eine andere diachrone Ressource fortgeführt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر ممتد زمنيًا ومكتمل، ومحتواه مستمر من خلال مصدر آخر ممتد زمنيًا."@ar, "将一种资源与作为一种已完成的历时资源而且其内容被另一种历时资源继承的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Bu öğe, genel olarak ardışık bir kaynak için geçerlidir."@tr, "Denne relation anvends generelt for periodika."@da, "Ez az elem általában a folyamatos forrásokra vonatkozik."@hu, "Im Allgemeinen trifft dieses Element auf eine sukzessive Ressource zu."@de, "This element applies in general to a successive resource."@en, "Tämä elementti soveltuu yleensä peräkkäisesti ilmestyvään aineistoon."@fi, "ينطبق هذا العنصر بشكل عام على مصدر متتالي."@ar, "该元素一般适用于一种相继资源。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60577>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sequelTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er efterfølger til"@da, "is sequel to (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60102> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource, hvis fortælling fortsættes af en senere ressource."@da, "Relates a resource to a resource whose narrative is continued by a later resource.. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60578>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/bibliographicFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston bibliografinen koko"@fi, "bibliográfiai formátuma a következő:"@hu, "bibliyografik format ile ilişkilidir"@tr, "har bibliografisk format"@da, "has bibliographic format"@en, "hat bibliografisches Format"@de, "heeft boekformaat"@nl, "له شكل ببليوجرافي"@ar, "有书目格式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, basılı veya el yazması bir kaynaktaki bütün bir sayfa ile o sayfanın dolu bırakılması, kesilmesi veya katlanması durumunda ortaya çıkan yapraklar arasındaki orantılı bir bağlantıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy aránybeli viszonyhoz, amely egy nyomtatott vagy kéziratos forrás teljes lapja és az egyes lapok között jön létre, ha a lapot teljesnek hagyják, elvágják vagy összehajtják."@hu, "Liittää aineiston painetussa tai käsikirjoitusaineistossa kokonaisen arkin ja yksittäisten lehtien väliseen kokosuhteeseen, joka riippuu siitä, onko arkki kokonainen, leikattu tai taitettu."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om resultatet af at folde et trykt ark, så der dannes en samling af blade."@da, "Relates a resource to a proportional relationship between a whole sheet in a printed or manuscript resource, and the individual leaves that result if that sheet is left full, cut, or folded."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem proportionalen Verhältnis zwischen einem ganzen Bogen in einer gedruckten oder handschriftlichen Ressource und den einzelnen Blättern, die resultieren, wenn der Bogen im Ganzen gelassen, geschnitten oder gefaltet wird."@de, "يربط بين مصدر وعلاقة نسبية بين ورقة كاملة في مصدر مطبوع أو مخطوط، والأوراق الفردية التي تنتج إذا تركت الورقة كاملة، أو مقطوعة، أو مطوية."@ar, "将一种资源与印刷或手稿资源的一个整张和导致在一种资源中是否完整、裁切或折叠的单独页之间的比例关系关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60579>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/verticalScaleOfCartographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kartografisen sisällön vertikaalinen mittakaava"@fi, "har vertikal skala for kartografisk indhold"@da, "has vertical scale of cartographic content"@en, "hat vertikalen Maßstab bei kartografischem Inhalt"@de, "heeft verticale schaal van cartografische content"@nl, "kartografik içeriğin dikey ölçeği ile ilişkilidir"@tr, "kartográfiai tartalom függőleges méretaránya a következő:"@hu, "له مقياس عَمُودِي لمحتوى رسم خرائطي"@ar, "有地图内容的垂直比例尺"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60565> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın kartografik içeriğinin yükseklik ölçeği veya dikey boyutuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kartográfiai tartalom emelkedési vagy függőleges dimenziójának a léptékéhez."@hu, "Liittää aineiston kartografisen sisällön esittämään korkeuden tai vertikaalisen ulottuvuuden mittakaavaan."@fi, "Relaterer en ressource til en koteskala eller skala for vertikal dimension for en ressources kartografiske indhold."@da, "Relates a resource to a scale of elevation or vertical dimension of the cartographic content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Maßstab der Höhe oder einem vertikalen Maß von kartografischem Inhalt einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومقياس ارتفاع أو بُعد عَمُودِي لمحتوى رسم خرائطي لمصدر ما."@ar, "将一种资源与资源的地图内容的高度或垂直尺寸的比例尺关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60580>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/key.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sävellaji"@fi, "har toneart"@da, "has key"@en, "hat Tonart"@de, "heeft toonsoort"@nl, "kulcsa a következő:"@hu, "ton ile ilişkilidir"@tr, "له مُفتاح"@ar, "有调"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın müzikal içeriğinin performansı için kullanılan veya kullanılması amaçlanan tonal merkezi veya ana tonal merkezi belirleyen bir dizi perde ilişkisiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást hangmagassági kapcsolatok halmazához, amely tonális központot vagy fő tonális központot hoz létre, amelyet a forrás zenei tartalmának előadásához használnak vagy használni kívánnak."@hu, "Liittää aineiston sävelsuhteiden joukkoon, johon aineiston musiikillisen sisällön esityksessä käytetty tai käytettäväksi tarkoitettu tonaalinen keskus tai pääasiallinen tonaalinen keskus perustuu."@fi, "Relaterer en ressource til et sæt af tonehøjdeforhold, der fastlægger et musikressources tonale eller væsentligste tonale centrum."@da, "Relates a resource to a set of pitch relationships that establishes the tonal centre, or principal tonal centre, used, or intended to be used, for performance of musical content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Satz an Tonhöhenbeziehungen, der das tonale Zentrum oder das hauptsächliche tonale Zentrum begründet, das für eine Darbietung eines musikalischen Inhalts einer Ressource verwendet wird oder verwendet werden soll."@de, "يربط بين مصدر ومجموعة من علاقات النغمات التي تؤسس مركز النغمات أو مركز النغمات الرئيسي المستخدم أو المزمع استخدامه لأداء المحتوى الموسيقي لمصدر ما."@ar, "将一种资源与为一种资源的音乐内容之表演建立所用或计划所用的调性中心或主调性中心的一组音高关系关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60581>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reductionRatio.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "csökkentési aránya a következő:"@hu, "har reduktionsforhold"@da, "has reduction ratio"@en, "hat Verkleinerungsfaktor"@de, "heeft verkleiningsfactor"@nl, "küçültme oranı ile ilişkilidir"@tr, "pienennyssuhde aineistossa"@fi, "له معدل تصغير"@ar, "有缩率"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, mikro görüntünün boyutunun üretildiği orijinal görüntüye göre sayısal oranıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mikrokép méretének számarányához az eredetihez viszonyítva, amelyből azt előállították."@hu, "Liittää aineiston numeeriseen suhdelukuun, joka ilmaisee mikrokokoiseksi pienennetyn kuvan suhteen alkuperäiseen kuvaan, josta pienennetty kuva on tuotettu."@fi, "Relaterer en ressource til et numerisk forhold for størrelsen på et mikrobillede i forhold til den original, som det er fremstillet ud fra."@da, "Relates a resource to a numerical ratio of the size of a micro-image in relation to an original from which it was produced."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zahlenverhältnis zwischen der Größe eines Mikro-Bilds im Verhältnis zu dem Original, von dem es hergestellt wird."@de, "يربط بين مصدر ونسبة عددية لحجم صورة مصغرة بالنسبة للأصل الذي انتجت منه."@ar, "将一种资源与缩微图像尺寸和其所复制的原件之间的数值比关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60582>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fontSize.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "betűmérete a következő:"@hu, "har skriftstørrelse"@da, "has font size"@en, "hat Schriftgröße"@de, "heeft lettergrootte"@nl, "kirjasinkoko aineistossa"@fi, "yazı tipi boyutu ile ilişkilidir"@tr, "له حجم خط"@ar, "有字体大小"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynaktaki karakterleri ve sembolleri temsil etmek için kullanılan harfin boyutuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást ahhoz a típusmérethez, amely a karaktereket és szimbólumokat reprezentálja egy forrásban."@hu, "Liittää aineiston aineiston merkeissä ja symboleissa käytettävään kirjasimen kokoon."@fi, "Relaterer en ressource til en størrelse på den skrifttype, der er anvendt til at repræsentere tegn og symboler i en ressource."@da, "Relates a resource to a size of the type that is used to represent the characters and symbols in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu den Details zur Größe der Schrift, die zur Repräsentation der Zeichen und Symbole in einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وحجم الخط المستخدم في تمثيل التمثيلات والرموز في مصدر."@ar, "将一种资源与在一种资源中用于表示字符和符号的字型的大小关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60583>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/immediateSourceOfAcquisitionOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston hankintalähde"@fi, "forrás közvetlen beszerzési forrása a következő:"@hu, "har direkte anskaffelseskilde for eksemplar"@da, "has immediate source of acquisition of resource"@en, "hat Bezugsquelle einer Ressource"@de, "heeft directe bron van verwerving van resource"@nl, "kaynağın doğrudan sağlandığı kaynak ile ilişkilidir"@tr, "له مصدر حالى لاقتناء مصدر"@ar, "有资源的直接获取来源"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir yöntem, kaynak ve satın alma tarihi de dahil olmak üzere bir kaynağın doğrudan edinildiği koşullarla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azokhoz a körülményekhez, amelyek keretében egy forrást közvetlenül beszereznek, beleértve a beszerzés módszerét, forrását és időpontját."@hu, "Liittää aineiston aineiston hankintaolosuhteisiin, kuten hankintatapaan, -lähteeseen ja -ajankohtaan."@fi, "Relaterer en ressource til en kilde, hvorfra institutionen har anskaffet en ressource, samt de omstændigheder under hvilke det blev modtaget."@da, "Relates a resource to the circumstances under which a resource is directly acquired, including a method, source, and date of acquisition."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu den Umständen, unter denen eine Ressource direkt erworben wird. Darunter fallen Erwerbungsmethoden, Erwerbungsquellen und Erwerbungsdaten."@de, "يربط بين مصدر والظروف التي تم فيها اقتناء مصدر بصورة مباشرة، ويشمل ذلك طريقة الاقتناء، مصدره، تاريخه."@ar, "将一种资源与资源直接被获取的环境（包括获取的方法、来源和日期）关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60584>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/natureOfContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sisällön luonne"@fi, "har indholdets art"@da, "has nature of content"@en, "hat Art des Inhalts"@de, "heeft aard van content"@nl, "içeriğin niteliği ile ilişkilidir"@tr, "tartalmának jellege a következő:"@hu, "له طبيعة محتوى"@ar, "有内容的性质"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın birincil içeriğinin belirli bir karakteriyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás elsődleges tartalmának adott jellegzetességéhez."@hu, "Liittää aineiston sen pääasiallisen sisällön erityispiirteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til en specifik egenskab ved en ressources primære indhold."@da, "Relates a resource to a specific character of the primary content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer spezifischen Eigenschaft des primären Inhalts einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر وخاصية معينة في المحتوى الأساسي لمصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的主要内容的特定特征关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60585>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/projectionSpeed.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har projektionshastighed"@da, "has projection speed"@en, "hat Projektionsgeschwindigkeit"@de, "heeft projectiesnelheid"@nl, "projisointinopeus aineistolle"@fi, "vetítési sebessége a következő:"@hu, "yansıtma hızı ile ilişkilidir"@tr, "له سرعة عرض"@ar, "有投影速度"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60353> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, amaçlanan hareketli görüntüyü üretmek için planlanmış bir taşıyıcının çalıştırılması gereken bir hızla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sebességhez, amelyen egy kivetített hordozónak működnie kell, hogy a kívánt mozgóképet elő tudják állítani."@hu, "Liittää aineiston nopeuteen, jolla projisoitava tallenne tulee esittää liikkuvan kuvan näyttämiseksi tarkoitetulla tavalla."@fi, "Relaterer en ressource til en hastighed, ved hvilken en projiceret bærer skal betjenes for at producere det ønskede levende billede."@da, "Relates a resource to a speed at which a projected carrier must be operated to produce the moving image intended."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Geschwindigkeit, mit der ein projizierbarer Datenträger betrieben werden muss, um das beabsichtigte Bewegtbild zu erzeugen."@de, "يربط بين مصدر وسرعة يجب أن يشغل بها حامل عرض لكي ينتج عنه الصور المتحركة المطلوبة."@ar, "将一种资源与一种投影载体要产生所期望的动态图像必须操作的速度关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60586>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/playingSpeed.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har omdrejningshastighed"@da, "has playing speed"@en, "hat Abspielgeschwindigkeit"@de, "heeft afspeelsnelheid"@nl, "lejátszási sebessége a következő:"@hu, "toistonopeus aineistolle"@fi, "çalma hızı ile ilişkilidir"@tr, "له سرعة تشغيل"@ar, "有播放速度"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, amaçlanan sesi üretmek için bir ses taşıyıcısının çalıştırılması gereken hız ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sebességhez, amelyen egy hanghordozónak működnie kell, hogy a kívánt hangot elő tudják állítani."@hu, "Liittää aineiston nopeuteen, jolla äänitallenne on toistettava äänen tuottamiseksi tarkoitetulla tavalla."@fi, "Relaterer en ressource til en hastighed, som en lydbærer skal betjenes ved for at producere den ønskede lyd."@da, "Relates a resource to a speed at which an audio carrier must be operated to produce the sound intended."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Geschwindigkeit, mit der ein Tonträger für die korrekte Wiedergabe abgespielt werden muss."@de, "يربط بين مصدر وسرعة يجب أن يشغل بها حامل صوت لكي ينتج الصوت المطلوب."@ar, "将一种资源与一种音频载体要产生所期望的声音必须操作的速度关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60587>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/encodedBitrate.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kodet bitrate"@da, "has encoded bitrate"@en, "hat Bitrate"@de, "heeft gecodeerde bitsnelheid"@nl, "kodlanmış bit hızı ile ilişkilidir"@tr, "koodattu bittinopeus aineistolle"@fi, "kódolt bitrátája a következő:"@hu, "له معدل للبتات المُشفرة"@ar, "有编码的比特率"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60350> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60858> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ses, video veya diğer içerik akışının oynatılmak üzere tasarlandığı bir hız ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sebességhez, amelyen egy sztrímelt audió, videó vagy egyéb tartalom terv szerint lejátszódik."@hu, "Nopeus, jolla suoratoistoääni, -video tai muu sisältö on suunniteltu toistettavan."@fi, "Relaciona un recurs amb una velocitat a la qual es dissenya l’estríming d’àudio, vídeo o un altre contingut"@ca, "Relaterer en ressource til en hastighed, som streamet lyd, video etc. er skabt til at spille ved."@da, "Relates a resource to a speed at which streaming audio, video, or other content is designed to play.."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Geschwindigkeit, mit der Audio-, Video-Streaming und so weiter abgespielt werden."@de, "يربط بين مصدر وسرعة تم بها تصميم بيانات صوتية متدفقة عبر الانترنت، فيديو، أو أي محتوى آخر للتشغيل."@ar, "将一种资源与流播音频、视频或其他内容被设计播放的速度关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60588>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredTitleOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ensisijainen nimeke"@fi, "forrás előnyben részesített címe a következő:"@hu, "har foretrukken titel for ressourcen"@da, "has preferred title of resource"@en, "hat bevorzugten Titel einer Ressource"@de, "heeft geprefereerde titel van resource"@nl, "tercih edilen kaynak başlığı ile ilişkilidir"@tr, "له عنوان مفضل لمصدر"@ar, "有资源的首选题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60367> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60933> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih edilmek üzere seçilmiş bir kaynak başlığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás címéhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben előnyben részesítenek."@hu, "Liittää aineiston nimekkeeseen, joka on valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un títol d’un recurs que se selecciona com a preferent en una aplicació o un context específic."@ca, "Relaterer en ressource til en titel eller titelform, der er valgt til identifikation af ressourcen."@da, "Relates a resource to a nomen that is a title of resource that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Titel einer Ressource, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين مصدر وعنوان مصدر اُختير كعنوان مُفضل في تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一种资源与作为资源的一个题名并在一个特定的应用或语境下被首选的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60589>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60590> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelTitleProper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston rinnakkainen päänimeke"@fi, "har parallel hovedtitel"@da, "has parallel title proper"@en, "hat Paralleltitel"@de, "heeft parallelle hoofdtitel"@nl, "paralel esas başlık ile ilişkilidir"@tr, "párhuzamos főcíme a következő:"@hu, "له عنوان موزاي مُنَاسِب"@ar, "有并列正题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61116> ;
    skos:definition "Bir kaynağı başka bir dilde veya komut dosyasındaki bir başlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy főcímhez egy másik nyelven vagy írásmódban."@hu, "Liittää aineiston päänimekkeeseen toisella kielellä tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un títol propi en una altra llengua o escriptura."@ca, "Relaterer en ressource til en hovedtitel på et andet sprog og/eller i et andet alfabet."@da, "Relates a resource to a nomen that is a title proper in another language or script."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Haupttitel in einer anderen Sprache oder einer anderen Schrift."@de, "يربط بين مصدر وعنوان مُنَاسِب بلغة أخرى أو نص آخر."@ar, "将一种资源与作为用另一种语言或文字的一个正题名的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "An alternative title in another language and/or script is treated as part of the parallel title proper."@en, "Başka bir dilde ve / veya komut dosyasındaki alternatif bir başlık, uygun paralel başlığın bir parçası olarak ele alınır."@tr, "Ein Alternativtitel in einer anderen Sprache oder einer anderen Schrift wird als Teil des Paralleltitels behandelt."@de, "En alternativ titel på et andet sprog eller i et andet alfabet behandles som del af en parallel hovedtitel."@da, "Más nyelven és/vagy írásmódban a vagylagos címet a párhuzamos főcím részeként kell kezelni."@hu, "Vaihtoehtoista nimekettä toisella kielellä ja/tai kirjoitusjärjestelmällä pidetään rinnakkaisen päänimekkeen osana."@fi, "يتم التعامل مع عنوان بديل في لغة و / أو نص آخر كجزء من العنوان الموازي المناسب."@ar, "用另一种语言和/或文字的一种交替题名被处理为并列正题名的部分。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60590>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60591> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelTitleOfSeries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har parallel hovedtitel for serie"@da, "has parallel title of series"@en, "hat Paralleltitel einer Reihe"@de, "heeft parallelle hoofdtitel van reeks"@nl, "párhuzamos sorozatcíme a következő:"@hu, "sarjan rinnakkainen nimeke aineistolle"@fi, "serinin paralel başlığı ile ilişkilidir"@tr, "له عنوان موزاي لسلسلة"@ar, "有丛编的并列题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60589> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61197> ;
    skos:definition "Bir kaynağı başka bir dilde veya alfabedeki bir dizinin başlığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sorozat címéhez egy másik nyelven vagy írásmódban."@hu, "Liittää aineiston sarjan nimekkeeseen toisella kielellä tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un títol d’una col·lecció en una altra llengua o escriptura."@ca, "Relaterer en ressource til en hovedtitel for en serie på et andet sprog og/eller i et andet alfabet."@da, "Relates a resource to a nomen that is a title of series in another language or script."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Titel einer Reihe, der in einer anderen Sprache oder einer anderen Schrift vorliegt."@de, "يربط بين مصدر وعنوان سلسلة بلغة أخرى أو نص آخر."@ar, "将一种资源与作为用另一种语言或文字的一个丛编题名的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60591>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelTitleProperOfSubseries.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har parallel hovedtitel for underserie"@da, "has parallel title proper of subseries (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60590> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en hovedtitel for en underserie på et andet sprog og/eller i et andet alfabet."@da, "Relates a resource to a title proper of a subseries in another language or script. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60592>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfDeath.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "halálozásának helye a következő:"@hu, "har dødssted"@da, "has place of death"@en, "hat Sterbeort"@de, "heeft plaats van overlijden"@nl, "toimijan kuolinpaikka"@fi, "ölüm yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان وفاة"@ar, "有去世地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60967> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin öldüğü bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy helyhez, ahol az ágens elhunyt."@hu, "Liittää toimijan paikkaan, jossa toimija kuoli."@fi, "Relaterer en ressource til en landsby, by, region, stat og/eller land, hvor en agent døde."@da, "Relates an agent to a place where an agent dies."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Geografikum, in dem ein Akteur gestorben ist."@de, "يربط بين وكيل ومكان توفي فيه وكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者去世的地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60593>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfBirth.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "doğum yeri ile ilişkilidir"@tr, "har fødested"@da, "has place of birth"@en, "hat Geburtsort"@de, "heeft geboorteplaats"@nl, "születésének helye a következő:"@hu, "toimijan synnyinpaikka"@fi, "له مكان ميلاد"@ar, "有出生地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60965> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin doğduğu yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy helyhez, ahol az ágens született."@hu, "Liittää toimijan paikkaan, jossa toimija syntyi."@fi, "Relaciona un agent amb un lloc on és nascut un agent."@ca, "Relaterer en ressource til en landsby, by, region, stat og/eller land, hvor en agent blev født."@da, "Relates an agent to a place where an agent is born."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Geografikum, in dem ein Akteur geboren ist."@de, "يربط بين وكيل ومكان وُلِد فيه وكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者出生的地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60594>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/recordingMedium.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston äänen tallennusmedian tyyppi"@fi, "har optagemedie"@da, "has recording medium"@en, "hat Aufzeichnungsmedium"@de, "heeft opnamemedium"@nl, "kayıt ortamı ile ilişkilidir"@tr, "rögzítőmédiuma a következő:"@hu, "له وسيط تسجيل"@ar, "有录音媒介"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60351> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ses taşıyıcısına ses kaydetmek için kullanılan bir ortam türüyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy médiumtípushoz, amelyet egy hanghordozóra való hangrögzítésre használnak."@hu, "Liittää aineiston tallennusmediaan, jolla ääni tallennetaan äänitallenteelle."@fi, "Relaterer en ressource til en type af medie, der er anvendt til at optage lyd på en lydbærer."@da, "Relates a resource to a type of medium used to record sound on an audio carrier."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Art des Mediums, das verwendet wird, um Ton auf einem Tonträger festzuhalten."@de, "يربط بين مصدر ونوع وسيط مستخدم في تسجيل الصوت على حامل صوتي."@ar, "将一种资源与用于在音频载体上记录声音的媒介类型关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60595>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/baseMaterialForMicrofilmMicrofichePhotographicFilmAndMotionPictureFilm.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has base material for microfilm, microfiche, photographic film, and motion picture film (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relates a resource to the underlying physical material of a microfilm, microfiche, photographic film, or motion picture film resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60596>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/baseMaterial.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston pohjamateriaali"@fi, "alapanyaga a következő:"@hu, "har basismateriale"@da, "has base material"@en, "hat Trägermaterial"@de, "heeft basismateriaal"@nl, "temel malzeme ile ilişkilidir"@tr, "له مادة أساسية"@ar, "有基底材料"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60995> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın altında yatan fiziksel bir malzemeyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás mögöttes fizikai anyagához."@hu, "Liittää aineiston aineiston fyysiseen pohjamateriaaliin."@fi, "Relaterer en ressource til en manifestations underliggende fysiske materiale."@da, "Relates a resource to an underlying physical material of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem zugrunde liegenden, physischen Material einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومادة ملموسة أساسية لمصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的下层物理材料关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60597>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/keyTitle.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston avainnimeke"@fi, "ana başlık ile ilişkilidir"@tr, "har nøgletitel"@da, "has key title"@en, "hat Key Title"@de, "heeft key title"@nl, "kulcscíme a következő:"@hu, "له عنوان مُفتاحي"@ar, "有识别题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61023> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61118> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ISSN kayıt kuruluşu tarafından atanan bir kaynak başlığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráscímhez, amelyet egy ISSN nyilvántartó ügynökség utal ki."@hu, "Liittää aineiston ISSN-rekisteröintiyksikön antamaan aineiston nimekkeeseen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és un títol d’un recurs que és assignat per una agència de registre de l’ISSN."@ca, "Relaterer en ressource til et unikt navn, der gives til en ressource af et ISSN-registreringsorgan."@da, "Relates a resource to a nomen that is a title of resource that is assigned by an ISSN registration agency."@en, "Setzt ein Werk in Beziehung zu einem Titel eines Werks, der durch eine ISSN-Registrierungsstelle vergeben wird."@de, "يربط بين مصدر وعنوان مصدر خصصته وكالة تسجيل ترقيم دولي موحد للدوريات."@ar, "将一种资源与作为被国际标准连续出版物号一个注册机构分配之资源的一个题名的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60598>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfDeath.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "halálozásának ideje a következő:"@hu, "har dødsår"@da, "has date of death"@en, "hat Sterbedatum"@de, "heeft datum van overlijden"@nl, "toimijan kuolinaika"@fi, "ölüm tarihi ile ilişkilidir"@tr, "له تاريخ وفاة"@ar, "有去世日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60978> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin öldüğü yılla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy évhez, amikor az ágens elhunyt."@hu, "Liittää toimijan vuoteen, jona toimija kuoli."@fi, "Relaciona un agent amb un interval de temps durant el qual un agent mor."@ca, "Relaterer en ressource til det år en agent døde."@da, "Relates an agent to a timespan during which an agent died."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Jahr, in dem ein Akteur gestorben ist."@de, "يربط بين وكيل وعام توفى فيه وكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者去世的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60599>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfBirth.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "doğum tarihi ile ilişkilidir"@tr, "har fødselsår"@da, "has date of birth"@en, "hat Geburtsdatum"@de, "heeft geboortedatum"@nl, "születésének ideje a következő:"@hu, "toimijan syntymäaika"@fi, "له تاريخ ميلاد"@ar, "有出生日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60975> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin doğduğu yılla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy évhez, amikor az ágens született."@hu, "Liittää toimijan vuoteen, jona toimija syntyi."@fi, "Relaciona un agent amb un interval de temps durant el qual un agent va néixer."@ca, "Relaterer en ressource til det år en agent blev født."@da, "Relates an agent to a timespan during which an agent was born."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Jahr, in dem ein Akteur geboren wurde."@de, "يربط بين وكيل وعام وُلِد فيه وكيل."@ar, "将一个行为者与一个行为者出生的时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60600>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60707> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAddedLyricsOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter af tilføjede sangtekster til"@da, "is writer of added lyrics of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60608> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60371> ;
    skos:definition "Relaterer en forfatter af ord, der er tilføjet til en musikressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of adding written words to music. (Deprecated)"@en ;
    skos:scopeNote "Forfattelse af sangtekster i samarbejde med en komponist for at skabe en originalressource er ikke omfattet."@da, "Writing of lyrics in collaboration with a composer to form an original resource is excluded.. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60601>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appelleeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er indstævnet af"@da, "fellebezési alperese a következőnek:"@hu, "is appellee of"@en, "is gedaagde van"@nl, "ist Berufungsbeklagte/Berufungsbeklagter/Revisionsbeklagte/Revisionsbeklagter von"@de, "muutoksenhakijan (toimijan) vastapuoli"@fi, "temyiz edilenidir"@tr, "له مُستأنف ضده"@ar, "是……的被上诉者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60373> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciye itiraz eden bir alt mahkemenin kararını kaydeden bir yüksek mahkemenin yasal kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy felsőbb bíróság jogi forrásához, amely rögzíti egy alsóbb szintű bíróságnak azt az ítéletét, amely egy ágens ellenében fellebbez."@hu, "Liittää toimijan ylemmän oikeusasteen aineistoon, johon sisältyy toimijan alemmasta oikeusasteesta saama langettava päätös."@fi, "Relaterer en agent mod hvem der er gjort indsigelse over en underrets beslutning, der er registreret i en juridisk ressource fra en højere retsinstans til en ressource."@da, "Relates an agent to a legal resource of a higher court that records a decision of a lower court that appeals against an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer juristischen Ressource einer höheren Instanz, das ein Gerichtsurteil festhält, bei dem gegen einen Akteur Rechtsmittel gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz eingelegt werden."@de, "يربط بين وكيل ومصدر قانوني لمحكمة أعلى تُقر حكمًا صادرًا عن محكمة أدنى يُستأنف ضد وكيل."@ar, "将一个行为者与一种记录下级法院起诉一个行为者的决定的上级法院的法律资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60002>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60003>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60004>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60005>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60032>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60601>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60603>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60604>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60634>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60650>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60668>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60673>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60674>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60675>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60678>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60689>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60690>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60691>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60692>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60693>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60695>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60696>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60698>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60700>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60702>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60703>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60816>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60835>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60837>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60850>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60870>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60872> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/otherAgentAssociatedWithResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er anden agent forbundet med ressource"@da, "is other agent associated with resource of (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    skos:definition "Relaterer en agent, der er forbundet med en ressource på en anden måde end som ophav til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility other than creating, having custody, owning, producing, publishing, distributing, or manufacturing. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60603>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dedicatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dedikálója a következőnek:"@hu, "er tilegner af"@da, "is dedicator of"@en, "is opdrager van"@nl, "ist Widmende/Widmender von"@de, "ithaf edenidir"@tr, "omistuskirjoitus aineistossa"@fi, "هو مُهدي كتاب"@ar, "是……的题献者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60375> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ilgili bir temsilcinin ilhamının veya desteğinin onayı olarak atanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet a forráshoz kapcsolódó ágens ösztönzésének vagy támogatásának köszöneteként jelölnek meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on omistettu liittyvälle toimijalle kiitoksena inspiraatiosta tai tuesta."@fi, "Relaterer en agent, som har tilegnet en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is assigned as an acknowledgement of the inspiration or support of a related agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die als Zeichen der Anerkennung oder Unterstützung einem in Beziehung stehenden Akteur gewidmet ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر تم تعيينه باعتباره إقرارًا بإلهام أو دعم وكيل ذي صلة."@ar, "将一个行为者与被指定对一个相关行为者的启发或支持之感谢的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60604>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/curatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kurator af"@da, "is curator of (Deprecated)"@en, "is curator van"@nl, "ist Kuratorin/Kurator von"@de, "kuraattori aineistossa"@fi, "kurátora a következőnek:"@hu, "هو أَمِين معرض لـ"@ar ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60376> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet egy kiállításba vagy gyűjteménybe aggregáltak vagy szerveztek."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on koottu tai järjestetty näyttelyksi tai kokoelmaksi."@fi, "Relaterer en agent der har udtænkt, samlet og/eller arrangeret en udstilling, samling eller et andet eksemplar til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is aggregated or organized in an exhibition or collection. (Deprecated)"@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die in einer Ausstellung oder Sammlung aggregiert oder organisiert ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر تم تجميعه أو تنظيمه في معرض أو مجموعة."@ar .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60605>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/surveyorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er landmåler i"@da, "földmérője a következőnek:"@hu, "is landmeter van"@nl, "is surveyor of"@en, "ist Landvermesserin/Landvermesser von"@de, "maanmittari (toimija) aineistossa"@fi, "topograf"@tr, "هو مسّاح لـ"@ar, "是……的测绘者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60377> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsil edilen bir coğrafi alan için ölçümler veya boyutsal ilişkiler sağlama temsilcisinin katkısını içeren bir kartografik kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy kartográfiai forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését a reprezentált földrajzi terület mérésében vagy dimenziós összefüggéseinek szolgáltatásában."@hu, "Liittää toimijan kartografiseen aineistoon, jossa toimija on osallisena maantieteellisen alueen mittojen tai mittasuhteiden tuottamisessa."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en kartografisk ressource ved at sørge for opmålinger eller målestoksforhold til et repræsenteret geografisk område til en ressource."@da, "Relates an agent to a cartographic resource that incorporates a contribution by an agent of providing measurements or dimensional relationships for a geographic area that is represented."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer kartografischen Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Messwerte oder Abmessungsverhältnisse für einen dargestellten geografischen Bereich zur Verfügung stellt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر رسم خرائطي يتضمن إسهام وكيل بتقديم القياسات أوالعلاقات بين الأبعاد لمنطقة جغرافية يتم تمثيلها."@ar, "将一个行为者与包括为一个地理区域提供测量或尺寸关系的一个行为者的贡献的一种地图资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60606>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/animatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "animaattori (toimija) aineistossa"@fi, "animatörüdür"@tr, "animátora a következőnek:"@hu, "er animator til"@da, "is animator of"@en, "is animator van"@nl, "ist Trickfilmzeichnerin/Trickfilmzeichner von"@de, "هو فنان رسوم متحركة لـ"@ar, "是……的动画师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60378> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hareketsiz nesnelere veya çizimlere görünür hareket veren temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését élettelen tárgyak vagy rajzok látszólagos mozgatásában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena tuottamalla näennäistä liikettä elottomiin esineisiin tai piirroksiin."@fi, "Relaterer en agent der der har bidraget til en levende billed-ressource eller et computerprogram ved at give en illusion af bevægelse til livløse genstande eller tegninger til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of giving apparent movement to inanimate objects or drawings."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er unbelebte Objekte oder Zeichnungen in scheinbare Bewegung versetzt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل لإعطاء حركة واضحة لكائنات غير حية أو رسومات."@ar, "将一个行为者与包括一个行为者对给予无生命对象或绘画以貌似运动之贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Animasyonlu çizimlerin oluşturulması hariçtir."@tr, "Az animált rajzok megalkotása nem tartozik ide."@hu, "Creation of the drawings that are animated is excluded."@en, "Darunter fällt nicht die Schaffung der Zeichnungen, die animiert werden."@de, "Ei koske animaatiopiirrosten tekijää."@fi, "Skabelse af de tegninger der er animeret er ikke omfattet."@da, "يُستبعد إنشاء الرسومات المتحركة."@ar, "不包括动画图的创作。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60607>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60655> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/arrangerOfMusicOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musikarrangør af"@da, "is arranger of music of"@en, "is arrangeur van muziek van"@nl, "ist Arrangeurin/Arrangeur von"@de, "müziğinin aranjörüdür"@tr, "sovittaja (toimija) aineistossa"@fi, "zenei hangszerelője a következőnek:"@hu, "هو موزع موسيقي لـ"@ar, "是……的音乐改编者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60379> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kaynağın başlangıçta amaçlandığından farklı bir performans ortamı için bir müzik bestesini yeniden yazan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését zenei kompozíció újraírásában, amikor az előadásmédiuma különbözik attól, mint amelyre a forrást eredetileg szánták."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena muokkaamalla sävellyksen alkuperäisteoksesta poikkeavalle esityskokoonpanolle."@fi, "Relaterer en agent der har bidraget til en musikressource ved at omskrive kompositionen til en anden besætning end den, ressourcen oprindeligt var beregnet til til et ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of rewriting a musical composition for a medium of performance different from that for which the resource was originally intended."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er eine Komposition für eine bestimmte Besetzung umschreibt, die sich von der Originalbesetzung unterscheidet, für die die Ressource ursprünglich konzipiert war."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في إعادة كتابة لحن موسيقي لوسيط أداء يختلف عن الوسيط الذي كان العمل مقررا له أصلاً."@ar, "将一个行为者与包括一个改写音乐作曲用于不同于资源最初意图的一个表演媒介的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60608>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60600> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAddedTextOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til tilføjet tekst til"@da, "is writer of added text of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60380> ;
    skos:definition "Relaterer en agent der har bidraget til et udtryk af en fortrinsvisikke-tekstlig ressource ved at sørge for tekst til den ikke-tekstlige ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of adding text, such as captions for photographs or descriptions of maps. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60609>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/draftsmanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er teknisk tegner af"@da, "is draftsman of"@en, "is technisch tekenaar van"@nl, "ist technische Zeichnerin/technischer Zeichner von"@de, "műszaki rajzolója a következő:"@hu, "piirtäjä (toimija) aineistossa"@fi, "teknik ressamıdır"@tr, "هو رسام هندسي لـ"@ar, "是……的绘图者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60381> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, binalar, gemiler, uçaklar, makineler, nesneler vb. için ayrıntılı planlar veya çizimler yapan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését épületek, hajók, repülőgépek, gépek, objektumok, stb. részletes terveinek vagy rajzainak elkészítésében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena tuottamalla tarkkoja suunnitelmia tai piirroksia rakennuksista, laivoista, lentokoneista, laitteista, esineistä tms."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource af en arkitekt, opfinder etc. ved at lave detaljerede planer eller tegninger til bygninger, skibe, luftfartøjer, maskiner, genstande etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of making detailed plans or drawings for buildings, ships, aircraft, machines, objects, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er detaillierte Pläne oder Zeichnungen für Gebäude, Schiffe, Flugzeuge, Maschinen, Objekte oder ähnliches erstellt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في وضع خطط أو رسومات مفصلة للمباني، السفن، الطائرات، الآلات، والأشياء، إلخ."@ar, "将一个行为者与包括为建筑物、船舶、飞行器、机械装置、物体等制作详细平面图或绘制草图的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60610>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60607> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transcriberOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er afskriver af"@da, "is transcribeerder van"@nl, "is transcriber of"@en, "ist Transkribiererin/Transkribierer von"@de, "kopyalayıcı"@tr, "transkriboija (toimija) aineistossa"@fi, "átírója a következő:"@hu, "هو ناسخ لـ"@ar, "是……的转写者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60382> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, daha önce yazılmamış veya belirtilmemiş içeriği yazan veya not eden veya bir gösterim sisteminden diğerine değiştiren temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését korábban le nem írt vagy le nem jegyzett tartalom leírásában vagy lejegyzésében, vagy egyik jelölési rendszerről a másikra történő átvitelében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena kirjoittamalla muistiin tai nuotintamalla aiemmin kirjoittamattoman tai nuotintamattoman sisällön tai muuttamalla sen nuotinnusjärjestelmästä toiseen."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at nedskrive eller notere uskrevet eller ikke-noteret indhold, eller ved at ændre det fra et notationssystem til et andet til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of writing down or notating previously unwritten or unnotated content, or by changing it from one system of notation to another."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er ungeschriebenen und nicht notierten Inhalt niederschreibt oder ihn von einem Notationssystem in ein anderes überträgt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في كتابة أو تدوين محتوى لم يسبق كتابته أو تدوينه، أو عن طريق تغييره من نظام تدوين إلى آخر."@ar, "将一个行为者与包括写下或记谱之前未写下或未记谱的内容或者将其从一种记谱体系改成另一种记谱体系的一个行为者的贡献的资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Afskrift af en musikressource for et andet instrument eller optrædende gruppe er ikke omfattet."@da, "Bir müzik kaynağının farklı bir enstrüman veya performans grubu için transkripsiyonu hariçtir."@tr, "Darunter fällt keine Transkription einer Musikressource für ein anderes Instrument oder ein anderes aufführendes Ensemble."@de, "Egy zenei forrás átirata egy másik hangszerre vagy előadói csoportra nem tartozik ide."@hu, "Transcription of a musical resource for a different instrument or performing group is excluded."@en, "Tähän ei kuulu musiikkiteoksen transkribointi eri soittimelle tai esitysryhmälle."@fi, "يُستبعد نسخ مصدر موسيقي لآلة أو مجموعة أداء مختلفة."@ar, "不包括为不同乐器或表演组合所作的音乐资源的改写。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60611>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicalDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musikdirektør for"@da, "is musical director of"@en, "is muzikaal director van"@nl, "ist musikalische Leiterin/musikalischer Leiter von"@de, "musiikillinen johtaja (toimija) aineistossa"@fi, "müzik yönetmenidir"@tr, "zenei rendezője a következőnek:"@hu, "هو مُدير موسيقي لـ"@ar, "是……的音乐总监"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60383> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hareketli bir görüntü prodüksiyonu veya müzikal veya dramatik bir sunum veya eğlence için bestecilerin, ses editörlerinin ve ses karıştırıcılarının faaliyetlerini koordine eden bir temsilcisinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését zeneszerzők, hangszerkesztők és hangkeverők feladatainak összehangolásában mozgókép-produkcióban, zenei vagy drámai előadásban vagy szórakoztató műsorban."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena koordinoimalla säveltäjien, äänileikkaajien ja äänimiksaajien toimintaa elokuvatuotannossa tai musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at koordinere komponistens, tonemesterens og lydmiksernes aktiviteter ved en levende billedproduktion eller en musikalsk eller dramatisk præsentation eller underholdning til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of coordinating the activities of composers, sound editors, and sound mixers for a moving image production or for a musical or dramatic presentation or entertainment."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er die Arbeit der Komponistin/des Komponisten, der Tonarbeiterin/des Tonbearbeiters und der Tonmeisterin/des Tonmeisters für eine Bewegtbildproduktion oder eine musikalische oder dramatische Darbietung oder Aufführung koordiniert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في تنسيق أنشطة ملحني، محرري، ومازجي الصوت لإنتاج فيلم أو لعرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一个行为者与包括为动态图像制作或者为音乐或戏剧呈现或娱乐协调作曲者、音响编辑、音响师活动的一个行为者的贡献的一种资源关联起来"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60612>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/costumeDesignerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kostumedesigner til"@da, "is costume designer of"@en, "is kostuumontwerper van"@nl, "ist Kostümbildnerin/Kostümbildner von"@de, "jelmeztervezője a következőnek:"@hu, "kostüm tasarımcısıdır"@tr, "puvustaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مصمم أزياء لـ"@ar, "是……的服装设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60384> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hareketli bir görüntü yapımı veya müzikal veya dramatik bir sunum ya da eğlence için kostüm tasarlayan bir temsilcisinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését jelmezek tervezésében mozgókép-produkciókhoz, zenei vagy drámai előadásokhoz vagy szórakoztató műsorokhoz."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena suunnittelemalla elokuvatuotannon tai musiikki- tai näytelmäesityksen puvustuksen."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at designe kostumer til en levende billedproduktion eller til en musikalsk eller dramatisk præsentation eller underholdning til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of designing costumes for a moving image production or for a musical or dramatic presentation or entertainment."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er die Kostüme für eine Bewegtbildproduktion oder für eine musikalische oder dramatische Darbietung oder Aufführung entwirft."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في تصميم الأزياء لإنتاج صورة متحركة أو لعرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一个行为者与包括为动态图像制作或者为音乐或戏剧呈现或娱乐设计服装的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60613>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/translatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er oversætter af"@da, "fordítója a következőnek:"@hu, "is translator of"@en, "is vertaler van"@nl, "ist Übersetzerin/Übersetzer von"@de, "kääntäjä (toimija) aineistossa"@fi, "tercüman"@tr, "هو مُترجم لـ"@ar, "是……的译者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60385> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kaynağın dil içeriğini farklı bir dilde ifade etme temsilcisinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését a forrás nyelvi tartalmának más nyelven történő kifejezésével."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena ilmaisemalla teoksen kielellisen sisällön toisella kielellä."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que inclou una contribució d’un agent expressant el contingut lingüístic del recurs una llengua diferent."@ca, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at udtrykke værkets sproglige indhold på et andet sprog end det, der er anvendt i tidligere udtryk af en oprindelig ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of expressing the linguistic content of the resource in a different language."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er den sprachlichen Inhalt der Ressource in einer anderen Sprache ausdrückt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في التعبير عن المحتوى اللغوي للمصدر بلغة مختلفة."@ar, "将一个行为者与包括用另一种语言表达资源语言内容的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Aynı dilin farklı zaman dilimlerindeki biçimleri arasındaki dilsel içeriğin çevirisi de dahildir."@tr, "Darunter fallen Übersetzungen sprachlichen Inhalts zwischen Formen derselben Sprache aus verschiedenen Zeitperioden."@de, "En oversætter kan også oversætte sprogligt indhold mellem former af samme sprog fra forskellige tidsperioder."@da, "Kääntäjä voi myös kääntää kielisisältöä saman kielen eri aikakausien kielimuotojen välillä."@fi, "Translation of linguistic content between forms of the same language from different time periods is included."@en, "Ugyanannak a nyelvnek a különböző időszakokból származó formái közötti nyelvi tartalom fordítása is ide tartozik."@hu, "يتضمن ترجمة المحتوى اللغوي بين أشكال تكون من نفس اللغة من فترات زمنية مختلفة."@ar, "包括同一种语言的不同时期的形式之间的语言内容的翻译。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60614>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/artDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kunstnerisk leder for"@da, "is art director of"@en, "is artdirector van"@nl, "ist Art Director von"@de, "lavastaja (toimija) aineistossa"@fi, "művészeti vezetője a következő:"@hu, "sanat yönetmenidir"@tr, "هو مخرج فني لـ"@ar, "是……的艺术总监"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60386> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hareketli görüntü yapımları için setler oluşturan sanatçıları ve zanaatkarları denetleyen temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését, aki művészeket és mozgókép-produkciókhoz díszletépítőket és mesterembereket felügyel."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena valvomalla taiteilijoita ja käsityöläisiä, jotka rakentavat lavasteita elokuvatuotantoihin."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at føre tilsyn med de kunstnere og håndværkere, der har bygget kulisserne til levende billedproduktioner til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of overseeing artists and craftspeople who build sets for moving image productions."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Künstlerinnen/Künstler und Kunsthandwerkerinnen/Kunsthandwerker betreut, die Sets für Bewegtbildproduktionen aufbauen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالإشراف على الفنيين والحرفيين الذين يبنون مواقع لإنتاج الأفلام."@ar, "将一个行为者与包括监督为动态图像制作建造布景的艺术家和艺人的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60016>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60017>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60018>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60019>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60020>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60021>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60022>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60023>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60024>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60025>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60026>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60028>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60029>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60030>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60031> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/performerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előadója a következőnek:"@hu, "er performer i"@da, "esittäjä (toimija) aineistossa"@fi, "is performer of"@en, "is uitvoerder van"@nl, "ist Ausführende/Ausführender von"@de, "sanatçısıdır"@tr, "هو مؤدٍ لـ"@ar, "是……的表演者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzik yapan, oynayan, dans eden, konuşan vb. temsilcinin katkılarını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését zene, színjátszás, tánc, élőbeszéd, stb. előadásában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena tanssijana, näyttelijänä, puhujana tai muissa rooleissa, usein musiikillisessa tai draamallisessa esityksessä."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at opføre musik, spille skuespil, danse, tale etc., ofte i en musik- eller dramapræsentation etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of performing music, acting, dancing, speaking, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Musik aufführt, schauspielt, tanzt oder spricht und so weiter."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في أداء موسيقى، تمثيل، رقص، حوار، إلخ."@ar, "将一个行为者与包括表演音乐、扮演、舞蹈、说话等的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60616>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61090> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/courtReporterOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bírósági jegyzőkönyvvezetője a következőnek:"@hu, "er retsstenograf i"@da, "is court reporter of"@en, "is rechtbankverslaggever van"@nl, "ist Gerichtsstenografin/Gerichtsstenograf von"@de, "kirjuri (toimija) aineistossa oikeudenkäyntiasiakirjoissa"@fi, "yazmanıdır"@tr, "هو كاتب محكمة لـ"@ar, "是……的法院书记官"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60388> ;
    skos:definition "Bir mahkemenin kararlarını yayınlanmak üzere hazırlayarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilciyi bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy egy bíróság ítéleteit készíti elő közlésre."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena osalllisena valmistelemalla tuomioistuimen lausunnon julkaistavaksi."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at klargøre en domstols afgørelser til publicering til en ressource."@da, "Relates an agent who contributes to a resource by preparing a court's opinions for publication to a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der er beiträgt, indem er eine Urteilsbegründung zur Veröffentlichung vorbereitet."@de, "يربط وكيلًا يُساهم في مصدر من خلال إعداد رأي محكمة للنشر في أحد المصادر."@ar, "将一个通过准备用于公布的法院意见而对一种资源作出贡献的一个行为者与一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60617>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfPrefaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til forord til"@da, "is writer of introduction of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60389> ;
    skos:definition "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at sørge for et forord til den originale ressource til en ressource."@da, "Relates an agent who contributes to a resource by providing an introduction to an original resource to a resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60618>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAddedCommentaryOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til tilføjet kommentar til"@da, "is writer of added commentary of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60390> ;
    skos:definition "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at sørge for en fortolkning eller kritisk forklaring af en oprindelig ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of providing an interpretation or critical explanation. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60619>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfIntroductionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til introduktion til"@da, "is writer of afterword of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60391> ;
    skos:definition "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at sørge for en indledning til en oprindelig ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of providing an introduction. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60608>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60617>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60618>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60619>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60717>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60718> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfSupplementaryTextualContentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til supplerende tekstindhold til"@da, "is writer of supplementary content of  (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392> ;
    skos:definition "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at sørge for supplerende tekstindhold, som fx en indledning eller et forord til en oprindeligg ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of providing supplementary textual content such as an introduction or a preface. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60621>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "editörüdür"@tr, "er redaktør af"@da, "is editor of"@en, "is redacteur van"@nl, "ist Herausgeberin/Herausgeber von"@de, "szerkesztője a következőnek:"@hu, "toimittaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مُحرر لـ"@ar, "是……的编者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60393> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, içeriği gözden seçiren veya açıklığa kavuşturan veya kaynakların bir kısmının bir veya daha fazla içerik oluşturucu tarafından seçilen ve toplayan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését a tartalom átdolgozásában vagy áttekintésében, vagy az egy vagy több létrehozótól származó források vagy részforrások kiválasztásában és aggregálásában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena yhden tai useamman toimijan luoman sisällön tarkistamisessa tai selventämisessä tai resurssien tai resurssien osien valinnassa ja yhdistämisessä."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at revidere eller præcisere indholdet, fx tilføje en introduktion, noter, eller andet vigtigt materiale til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of revision or clarification of the content, or selection and aggregation of resources, or parts of resources, by one or more creators."@en, "Setzt eine Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er den Inhalt überarbeitet oder erläutert, oder Ressourcen, oder Teile von Ressourcen, von einer geistige Schöpferin/einem geistigen Schöpfer oder mehreren geistigen Schöpferinnen/geistigen Schöpfern auswählt und aggregiert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في مراجعة المحتوى أو توضيحه، أو اختيار وتجميع مصادر، أو أجزاء من مصادر، بواسطة واحد أو أكثر من المُنشِئُين."@ar, "将一个行为者与包括修正或澄清一个或多个创作者完成的内容、或资源的选编和编制合集、或资源的部分的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60622>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abridgerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forkorter af"@da, "is abridger of"@en, "is inkorter van"@nl, "ist Kürzende/Kürzender von"@de, "lyhentäjä (toimija) aineistossa"@fi, "rövidítője a következőnek:"@hu, "özetleyenidir"@tr, "هو مُلَخِّص لـ"@ar, "是……的缩编者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60394> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, genel anlamı veya sunum şeklini değiştirmeden başka bir kaynağı kısaltan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését egy másik forrás lerövidítésével úgy, hogy a prezentáció általános jelentése vagy módja nem változik."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena lyhentämällä siihen liittyvää aineistoa muuttamatta esityksen yleistä sisältöä tai tyyliä."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at forkorte eller komprimere den oprindelige ressource, men som i alt væsentligt har ladt den oprindelige ressources karakter og indhold være uændret til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of shortening another resource without changing the general meaning or manner of presentation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er eine andere Ressource kürzt, ohne die allgemeine Bedeutung oder Art der Darstellung zu verändern."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في تلخيص مصدرًا آخر دون تغيير المعنى العام أو طريقة العرض."@ar, "将一个行为者与包括缩短另一种资源而不改变其总体意义或呈现方式的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60623>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/recordingEngineerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er indspilningstekniker for"@da, "hangrögzítője a következőnek:"@hu, "is opnametechnicus van"@nl, "is recording engineer of"@en, "ist Aufnahmetechnikerin/Aufnahmetechniker von"@de, "ses kayıt mühendisidir"@tr, "äänittäjä (toimija) aineistossa"@fi, "هو مهندس تسجيل لـ"@ar, "是……的录制工程师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60395> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kayıt oturumunun ses içeriğinin teknik yönlerini denetleyen bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését a hangtartalom rögzítését szolgáló munkamenet műszaki aspektusainak felügyeletében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena valvomalla äänityksen teknistä toteutusta."@fi, "Relaterer en lydtekniker, der har bidraget til en ressource ved at føre tilsyn med de tekniske aspekter af en optagelsessession til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of supervising the technical aspects of the audio content of a recording session."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er die technischen Aspekte des Audio-Inhalts einer Aufnahme überwacht."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بالإشراف على الجوانب الفنية لمحتوى صوتي لجلسة تسجيل."@ar, "将一个行为者与包括监督一个录制过程中的音频内容的技术方面的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60624>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660> ;
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60756> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfStillImageOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "durağan görüntüsüne katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "er illustrator til"@da, "is bijdrager-actor van stilstaand beeld van"@nl, "is contributor agent of still image of"@en, "ist Akteur als Illustratorin/Illustrator von"@de, "közreműködő ágense a következő állóképnek:"@hu, "stillkuvaan osallinen (toimija) aineistossatoimija"@fi, "هو وكيل مساهم في صور ثابتة لـ"@ar, "是……的静态图像的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60396> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan hareketsiz bir görüntü kaynağını somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott állóképforrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena luomalla aggregaattiin sisältyvän stillkuva-aineiston."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at supplere hovedindholdet med tegninger, diagrammer, fotos etc.  til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies a still image resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene unbewegte Bildressource verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد مصدر صور ثابتة أنشأه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种静态图像资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60625>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/recordistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tonemester for"@da, "is opnamemaker van"@nl, "is recordist of"@en, "ist Tonmeisterin/Tonmeister von"@de, "rögzítője a következőnek:"@hu, "ses kayıt teknisyenidir"@tr, "taltioija (toimija) aineistossa"@fi, "هو فني تسجيل لـ"@ar, "是……的录制者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60397> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, doğal seslerin, folklorik olayların, müziğin veya diğer performansların saha kayıtları da dahil olmak üzere, bir kayıt oturumu sırasında ses veya video yakalamak için bir kayıt cihazı kullanan temsilcisinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését hang vagy videó rögzítését szolgáló felvevő eszköz használatában egy felvétel során, beleértve természetes hangokat, folklór eseményeket, zenét vagy más előadásokat is."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena käyttämällä tallennuslaitetta äänen tai videon taltioimiseen tallennustilanteessa."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at anvende et optageudstyr til at fange lyd og/eller video under en optagelsessession, inkl. feltoptagelser af naturlige lyde, folkloristiske begivenheder, musik etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of using a recording device to capture sound or video during a recording session, including field recordings of natural sounds, folkloric events, music, or other performances."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er mit einem Aufnamegerät Ton oder Video aufnimmt. Darunter fallen Field Recordings natürlicher Geräusche, folkloristische Events, Musik oder ähnliches."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في استخدام جهاز تسجيل لالتقاط الصوت أو الفيديو أثناء جلسة تسجيل، بما في ذلك التسجيلات الخارجية للأصوات الطبيعية أو الأحداث الفولكلورية أو الموسيقى أو العروض الأخرى."@ar, "将一个行为者与包括通过采用录制设备在录制期间摄录声音或视频（包括自然声音、民俗活动、音乐或其他表演的现场录制）的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60605>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60606>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60607>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60609>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60610>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60611>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60612>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60613>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60614>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60615>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60616>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60621>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60622>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60623>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60624>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60625>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60627>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60647>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60651>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60666>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60671>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60754>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60755>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60810>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60812>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60814>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60825>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60829>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60839>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60841>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60852> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bidragyder til"@da, "is contributor of (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    skos:definition "Relaterer en agent der bidrager til en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60627>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/stageDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sceneinstruktør af"@da, "is stage director of"@en, "is toneelregisseur van"@nl, "ist Bühnenregisseurin/Bühnenregisseur von"@de, "näyttämöohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "sahne yönetmeni"@tr, "színpadi rendezője a következőnek:"@hu, "هو مدير مسرح لـ"@ar, "是……的舞台导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60399> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir sahne performansının genel yönetim ve denetimten sorumlu bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését egy színpadi előadás általános menedzselésében és felügyeletében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena johtamalla ja valvomalla näyttämöesitystä."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource af et sceneværk gennem den generelle ledelse af og tilsyn med en forestilling til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of general management and supervision of a stage performance."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource einer Bühnendarbietung, zu der ein Akteur durch die allgemeine Betreuung und Leitung beiträgt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في الإدارة العامة لأداء مسرحي والإشراف عليه."@ar, "将一个行为者与包括一个行为者对舞台表演总体管理和监督的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60628>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60008> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/currentOwnerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er nuværende ejer af"@da, "is current owner of"@en, "is huidige eigenaar van"@nl, "ist gegenwärtige Eigentümerin/gegenwärtiger Eigentümer von"@de, "jelenlegi tulajdonosa a következőnek:"@hu, "mevcut sahibidir"@tr, "nykyinen omistaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مالك حالي لـ"@ar, "是……的当前拥有者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60632> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60400> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, mevcut yasal mülkiyet için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens jelenlegi tulajdonjog iránti felelőssége."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka toimija tällä hetkellä laillisesti omistaa."@fi, "Relaterer en agent, der p.t. er i lovlig besiddelse af en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for current legal possession."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die sich derzeit im rechtmäßigen Besitz eines Akteurs befindet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الملكية القانونية الحالية."@ar, "将一个行为者与涉及一个当前法定所有权的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60629>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/employee.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alkalmazottja a következő:"@hu, "har ansat"@da, "has employee"@en, "hat Arbeitnehmerin/Arbeitnehmer"@de, "heeft werknemer"@nl, "työntekijä (toimija) aineistossa"@fi, "çalışan ile ilişkilidir"@tr, "له موظف"@ar, "有雇员"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60679> ;
    skos:definition "Bir temsilci tarafından istihdam edilen bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens alkalmazásában álló ágenshez."@hu, "Liittää toimijan toimijan työllistämään toimijaan."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és empleat per un agent."@ca, "Relaterer en agent der er ansat af en agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is employed by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einen Akteur beschäftigt."@de, "يربط وكيلًا تم توظيفه من قبل وكيل لوكيل."@ar, "将一个行为者与被一个行为者雇用的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60630>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60012>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60013> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/formerOwnerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aiempi omistaja (toimija) aineistossa"@fi, "er tidligere ejer af"@da, "eski sahibidir"@tr, "is former owner of"@en, "is voormalige eigenaar van"@nl, "ist frühere Eigentümerin/früherer Eigentümer von"@de, "korábbi tulajdonosa a következőnek:"@hu, "هو مالك سابق لـ"@ar, "是……的先前拥有者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60632> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60401> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, eski yasal mülkiyete ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens korábbi tulajdonjog iránti felelőssége."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka toimija on aiemmin laillisesti omistanut."@fi, "Relaterer en agent, der tidligere har været i lovligbesiddelse af en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for former legal possession."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die früher im rechtmäßigen Besitz eines Akteurs war."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الملكية القانونية السابقة."@ar, "将一个行为者与涉及一个先前法定所有权的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60631>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/custodianOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forvalter af"@da, "is bewaarder van"@nl, "is custodian of"@en, "ist Verwahrerin/Verwahrer von"@de, "koruyucusudur"@tr, "letétkezelője a következőnek:"@hu, "säilyttäjä (toimija) aineistossa"@fi, "هو وَصِيّ لـ"@ar, "是……的保管者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60402> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yasal velayete ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens megőrzés iránti felelőssége."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka laillinen säilyttäjä toimija on."@fi, "Relaterer en agent, der er lovligt berettiget til at have en ressource i depot til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for legal custody."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die sich in der rechtmäßigen Verwahrung eines Akteurs befindet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الوصاية القانونية."@ar, "将一个行为者与涉及合法保管的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60632>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60628>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60630> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/ownerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er ejer af"@da, "is eigenaar van"@nl, "is owner of"@en, "ist Eigentümerin/Eigentümer von"@de, "omistaja (toimija) aineistossa"@fi, "sahibidir"@tr, "tulajdonosa a következőnek:"@hu, "هو مالك لـ"@ar, "是……的拥有者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60404> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yasal mülkiyete ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens tulajdonjog iránti felelőssége."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka toimija laillisesti omistaa."@fi, "Relaterer en agent, der er i lovlig besiddelse af en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for legal possession."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die im rechtmäßigen Besitz eines Akteurs ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الملكية القانونية."@ar, "将一个行为者与涉及法定所有权的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60633>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60864>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60866> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/officer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har embedsmand"@da, "has officer"@en, "hat leitende Angestellte/leitenden Angestellten"@de, "heeft functionaris"@nl, "tisztviselője a következő:"@hu, "viranhaltija (toimija) aineistossa"@fi, "yetkili ile ilişkilidir"@tr, "له موظف مسؤول"@ar, "有任职者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60737> ;
    skos:definition "Bir temsilcide görev yapan veya bir temsilciye komuta eden temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy tisztséget betöltő ágenst vagy egy utasítást adó ágenst egy ágenshez."@hu, "Liittää toimijaan viranhaltijana tai johtajana toimivan toimijan."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que té un càrrec en un agent."@ca, "Relaterer en agent der har et embede i en ledelse eller der leder en agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who holds an office in an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der ein Amt innehat oder einen Akteur befehligt."@de, "يربط بين وكيل يشغل منصبًا في أو يشرف على وكيل ووكيل."@ar, "将一个行为者与在一个行为者任职的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60634>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/honoureeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er festskriftmodtager af"@da, "is geëerde van"@nl, "is honouree of"@en, "ist Gefeierte/Gefeierter von"@de, "kunnioitettu henkilö (toimija) aineistossa"@fi, "méltatottja a következőnek:"@hu, "onurlandırılanıdır"@tr, "له مكرَّم لـ"@ar, "是……的被纪念者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60406> ;
    skos:altLabel "er festskriftmodtager af"@da, "honoree of"@en, "kunnioitettu henkilö"@fi, "méltatottja:"@hu, "onurlandırılanıdır"@tr, "مكرَّم لـ"@ar, "……的被纪念者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciye olan saygısını ve hürmetini gösteren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely jelzi egy ágens megbecsülését és tiszteletét."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jolla osoitetaan arvostusta ja kunnioitusta toimijalle."@fi, "Relaterer en agent, der hædres af en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that marks the esteem of and respect for an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die einen Akteur ehrt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يدل على تقدير وحترام لوكيل."@ar, "将一个行为者与表示对一个行为者尊重或尊敬的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60635>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/broadcasterOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er broadcaster af"@da, "is broadcaster of"@en, "is uitzender van"@nl, "ist Sender von"@de, "lähetyksestä vastaava henkilö (toimija) aineistossa"@fi, "műsorszolgáltatója a következőnek:"@hu, "yayıncısıdır"@tr, "هو مذيع لـ"@ar, "是……的广播者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60670> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60407> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, radyo, televizyon, web yayını vb. yoluyla bir izleyiciye yayın yapmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége műsorszórásért, amely a közönség felé rádión, televízión, webes közvetítésen stb. keresztül történik."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa radio-, televisio-, suoratoisto- tms. lähetyksen välittämisestä yleisölle."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i transmission af en ressource til et publikum via radio, tv, webcast etc til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for broadcasting to an audience via radio, television, webcast, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Ausstrahlung über Hörfunk, Fernsehen oder Webcast und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن البث إلى جمهور عبر الإذاعة والتلفزيون والإنترنت، الخ."@ar, "将一个行为者与涉及一个通过广播、电视、网路直播等向听众播音的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60636>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmDistributorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvan jakelija (toimija) aineistossa"@fi, "er filmdistributør af"@da, "film dağıtımcısıdır"@tr, "filmterjesztője a következőnek:"@hu, "is film distributor of"@en, "is filmdistributeur van"@nl, "ist Filmvertrieb von"@de, "هو موزع أفلام لـ"@ar, "是……的电影发行者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60667> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60408> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hareketli bir görüntünün sinemalara veya diğer kanallara dağıtılmasıyla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége mozgóképszínházak vagy más csatornák útján történő terjesztéséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa elokuvan tms. aineiston jakelusta elokuvateattereille tai muille jakelukanaville."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i distribueringen af en levende billed-ressource til biografer eller andre distributionskanaler til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for distribution of a moving image to theatres or other channels."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für den Vertrieb eines Bewegtbilds an Kinos oder andere Vertriebskanäle verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن توزيع فيلم على قاعات العرض أو عبر قنوات أخرى."@ar, "将一个行为者与涉及向剧院或其他渠道发行动态图像的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60637>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/bookDesignerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bogdesigner for"@da, "graafinen suunnittelija (toimija) aineistossa"@fi, "is boekontwerper van"@nl, "is book designer of"@en, "ist Buchgestalterin/Buchgestalter von"@de, "kitap tasarımcısıdır"@tr, "könyvtervezője a következőnek:"@hu, "هو مُصمم كتاب لـ"@ar, "是……的图书设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60409> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, harf ve illüstrasyon düzenlemesi, malzeme seçimi ve kullanılan süreç dahil olmak üzere bir kitabın tüm grafik tasarımından sorumlu bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy könyv teljes grafikai tervezéséért, beleértve a nyomdai betűtípus és az illusztrációk elrendezését, az anyagválasztást és az alkalmazott eljárást."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kirjan graafisesta suunnittelusta, taitosta, materiaalien valinnasta ja käytettävistä valmistusmenetelmistä."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at være ansvarlig for hele en bogs grafiske design, inkl. opsætning af tekst og illustrationer, materialevalg og anvendt proces til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for the entire graphic design of a book, including arrangement of type and illustration, choice of materials, and process used."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das gesamte grafische Design eines Buchs, einschließlich Schriftbild, Bildgestaltung, Materialwahl und angewandter Verfahren, verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن التصميم الجرافيكي لكتاب بالكامل، ويشمل ذلك تنسيق الحروف والإيضاحيات، واختيار المواد، والعمليات المستخدمة."@ar, "将一个行为者与涉及一种图书的整体平面设计（包括字体和插图的设计、材料的选取和工艺流程的使用等）的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60638>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/engraverOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er gravør af"@da, "gravür sanatçısıdır"@tr, "is engraver of"@en, "is graveur van"@nl, "ist Stecherin/Stecher von"@de, "kaivertaja (toimija) aineistossa"@fi, "vésnöke a következőnek:"@hu, "هو نقّاش لـ"@ar, "是……的雕版者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60640> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60410> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, baskı için kullanılan ahşap veya metal bir plaka gibi bir yüzey üzerinde harfleri, şekilleri vb. kesmekle görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége betűknek, számoknak stb. nyomtatáshoz használt fa- vagy fémlemez felületére történő metszéséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kirjainten, kuvioiden tai muiden merkkien painamisessa käytettävälle pinnalle, kuten puu- tai metallipinnalle."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at udskære bogstaver, figurer etc. på en overflade såsom en træ- eller metalplade, der har været anvendt til trykning til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for cutting letters, figures, etc., on a surface such as a wooden or metal plate used for printing."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Schneiden von Buchstaben, figürlichen Darstellungen und so weiter in eine Oberfläche, wie zum Beispiel eine Holz- oder Metallplatte, die zum Drucken benutzt wird, verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن نقش الحروف، والأشكال، إلخ.، على سطح مثل لوح خشبي أو معدني يستخدم للطباعة."@ar, "将一个行为者与涉及通过在木版或金属版等表面上雕刻字母、图形等以用于印刷的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60639>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/brailleEmbosserOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Braille-dombornyomója a következőnek:"@hu, "braille kabartmacısıdır"@tr, "er punktskriftspræger af"@da, "is braille embosser of"@en, "is brailleerder van"@nl, "ist Brailleschriftprägerin/Brailleschriftpräger von"@de, "pistekirjoituksen tekijä (toimija) aineistossa"@fi, "هو نقاش حروف بطريقة برايل لـ"@ar, "是……的布莱叶盲文点字制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60669> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60411> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kalem, özel kabartma yazıcı veya başka bir aygıt kullanarak braille hücrelerini kabartmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége braille-cellák dombornyomásáért íróvessző, speciális dombornyomtató vagy más eszköz használatával."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa pistekirjoitusmerkkien tuottamisesta piirtimen, erityistulostimen tai muun laitteen avulla"@fi, "Relater en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at præge punktskriftsceller vha. en stift, særlig prægeprinter eller anden anordning til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for embossing braille cells using a stylus, special embossing printer, or other device."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Prägen von Braillezeichen verantwortlich ist, indem er einen Griffel, einen speziellen Brailledrucker oder ein anderes Gerät verwendet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن نقش حروف برايل باستخدام قلم، طابعة خاصة للنقش، أو أي أداة أخرى."@ar, "将一个行为者与涉及通过使用刻写针、专门的压纹机或其他设备压印布莱叶盲文的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60640>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60638>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60642>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60644>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60645> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/printmakerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "baskı sanatçısıdır"@tr, "er grafiker af"@da, "is prentmaker van"@nl, "is printmaker of"@en, "ist Druckgrafikerin/Druckgrafiker von"@de, "kuvalaatan valmistaja (toimija) aineistossa"@fi, "nyomtatványkészítője a következőnek:"@hu, "هو طبّاع لـ"@ar, "是……的印版制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60412> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kabartma, oyuk veya planografik baskı yüzeyi yapmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy relief, egy mélynyomásos vagy síknyomásos felület készítéséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kohokuvan, syväpainon tai laakapainon painopinnan valmistamisesta."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at lave en relief-, dybtryks- eller fladtryksoverflade til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for making a relief, intaglio, or planographic printing surface."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Herstellung einer Hochdruck-, Tiefdruck- oder Flachdruckoberfläche verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن عمل سطح طباعة بارزة، أو غائرة، أو مستوية."@ar, "将一个行为者与涉及制作浮雕、凹版或平版印刷表面的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60641>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/casterOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dökümcüsüdür"@tr, "er støber af"@da, "is caster of"@en, "is gieter van"@nl, "ist Formgießerin/Formgießer von"@de, "valaja (toimija) aineistossa"@fi, "öntvénykészítője a következőnek:"@hu, "هو عامل صب لـ"@ar, "是……的铸造者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60413> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir maddenin bir kalıba sıvı veya erimiş bir maddeyi dökmesi ve kalıbın şeklini alması için katılaşmaya bırakmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége folyékony vagy olvasztott anyag öntőformába öntéséért, hogy az ott megszilárduljon és fölvegye az öntőforma formáját."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aineiston valmistamisesta muovaamalla sulatettua tai nestemäistä ainetta muotin avulla."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at hælde en væske eller et varmt, flydende stof i en form og lade det størkne, så det har taget form efter formen til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for pouring a liquid or molten substance into a mold and leaving it to solidify to take the shape of the mold."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur dafür verantwortlich ist, eine Flüssigkeit oder eine geschmolzene Substanz in eine Form zu gießen, die in der Gießform verbleibt, bis sie ausgehärtet ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن صب مادة سائلة أو مصهورة في قالب وتركها للتصلب لأخذ شكل القالب."@ar, "将一个行为者与涉及将液体或融化的物质倒入模具中使其按模具固化成型的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60642>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lithographerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er litograf af"@da, "is lithograaf van"@nl, "is lithographer of"@en, "ist Lithografin/Lithograf von"@de, "kőnyomatkészítője a következőnek:"@hu, "litografi (toimija) aineistossa"@fi, "taş baskı sanatçısıdır"@tr, "هو طبّاع على الحجر لـ"@ar, "是……的平版制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60640> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60414> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, litografik baskı için bir taş veya plaka hazırlamakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy kő vagy lemez litográfiai nyomtatáshoz történő előkészítéséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aineiston valmistamisesta valmistamalla litografiassa käytetyn kivilaatan tai muun painolaatan."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at forberede en sten eller plade til litografisk trykning til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for preparing a stone or plate for lithographic printing."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Vorbereitung eines Steins oder einer Platte für lithografischen Druck verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تجهيز حجر أو لوح للطباعة الحجرية."@ar, "将一个行为者与涉及制作用于平版印刷的石头或平版的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A lithographer includes a graphic artist creating a design directly on the surface from which printing will be done."@en, "A litográfus egy grafikusművész, aki közvetlenül azon a felületen készít tervet, amelyről a nyomtatás történik."@hu, "Bir taş baskı sanatçısı, baskının yapılacağı yüzey üzerinde doğrudan bir tasarım yaratan bir grafik sanatçısını içerir."@tr, "Darunter fallen Grafikerinnen/Grafiker, die ein Muster direkt auf der Oberfläche erstellen, von der aus gedruckt werden soll."@de, "En litograf inkluderer en grafisk artist der har skabt et design direkte på overfladen, hvorfra trykning vil blive lavet."@da, "Litografi tarkoittaa myös graafikkoa, joka tekee piirroksen suoraan painamiseen käytettävälle pinnalle."@fi, "يتضمن مصطلح طبّاع على الحجر كذلك فنان الجرافيك الذي ينشيء تصميمًا مباشرًا على السطح الذي ستتم الطباعة منه."@ar, "平版制作者包括直接在用于印刷的表面进行设计创作的平面美术家"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60643>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/platemakerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er plademager af"@da, "is plaatmaker van"@nl, "is platemaker of"@en, "ist Druckformherstellerin/Druckformhersteller von"@de, "levhacısıdır"@tr, "nyomólemez-készítője a követezőnek:"@hu, "painolaatan valmistaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مُحضِّر سطح طباعى لـ"@ar, "是……的制版者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61009> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60415> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, basılı görüntülerin veya metnin yapımında kullanılan baskı kalıplarını hazırlamakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége nyomólemezek előkészítéséért nyomtatott képek vagy szövegek előállításához."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa painettujen kuvien tai tekstin valmistuksessa käytettävien painolaattojen tai -levyjen valmistuksesta."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que implica una responsabilitat d’un agent en la preparació de les planxes usades en l’elaboració d’imatges impreses o text imprès."@ca, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at forberede plader, der anvendes til fremstilling af trykte billeder og/eller tekst til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for preparing plates used in the making of printed images or text."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Anfertigung von Druckformen für die Produktion von gedruckten Bildern oder gedrucktem Text verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تجهيز الأسطح المستخدمة في إنتاج صور أو نص مطبوع."@ar, "将一个行为者与涉及准备用于制作图像和/或文字印刷平版的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60644>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/etcherOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er raderer af"@da, "etsaaja (toimija) aineistossa"@fi, "is etcher of"@en, "is etser van"@nl, "ist Radiererin/Radierer von"@de, "karckészítője a következőnek:"@hu, "oymacısıdır"@tr, "هو حَفَّارُ بالزِنْكُوغْراف (الكليشيهات) لـ"@ar, "是……的蚀刻者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60640> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60416> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, metal, cam veya baskı için kullanılan diğer bazı yüzeyleri asit veya başka bir aşındırıcı maddeye maruz bırakmaya ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége nyomtatáshoz használt fém-, üveg- vagy valamilyen más felület savnak vagy más maró anyagnak történő alávetéséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa metallin, lasin tai muun pinnan etsaamisesta hapon tai muun syövyttävän aineen avulla."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource ved at udsætte metal, glas eller en anden overflade, der anvendes til trykning, for syre eller et andet ætsende stof til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for subjecting metal, glass, or some other surface used for printing, to acid or another corrosive substance."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur dafür verantwortlich ist, Metall, Glas oder eine andere Oberfläche, die zum Drucken benutzt wird, mit Säure oder einer anderen ätzenden Substanz zu behandeln."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن غمر معدن أو زجاج أو أي سطح آخر يستخدم للطباعة، في حامض أو في أي مادة أخرى كاوية."@ar, "将一个行为者与涉及使用酸或其他腐蚀性物质施于用来印刷的金属、玻璃或其他表面上的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60645>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collotyperOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er lystrykker af"@da, "fénynyomatkészítője a következőnek:"@hu, "is collotyper of"@en, "is lichtdrukker van"@nl, "ist Lichtdruckerin/Lichtdrucker von"@de, "kollotypian valmistaja (toimija) aineistossa"@fi, "kolotip baskıcısıdır"@tr, "هو طبّاع صور فوتوغرافية لـ"@ar, "是……的珂罗版制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60640> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60417> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, fotomekanik işlem kullanarak baskılar yapmak için kullanılan, mürekkep alıcı ve mürekkep itici yüzeylere sahip sertleştirilmiş bir jelatin veya diğer kolloid filmi hazırlamakla görevli bir temsilcinin sorumluluğu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége nyomtatványok fotómechanikai eljárással történő közvetlen előállításáért, amihez festékfelvevő és festéktaszító felülettel rendelkező zselatin vagy más kolloid megkeményedett filmjét használja."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka valmistamisesta toimija on vastuussa tekemällä vedoksia suoraan kovettuneelta gelatiinifilmiltä tai muulta materiaalilta, jossa on mustetta imeviä ja hylkiviä pintoja."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que implica una responsabilitat d’un agent en la preparació d’una pel·lícula endurida de gelatina o d’un altre col·loide que té superfícies que accepten o rebutgen la tinta i que s’usa per fer gravats usant un procés fotomecànic."@ca, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource vha. en fotomekanisk proces, hvorved der er blevet lavet tryk direkte fra et hærdet gelatinelag eller andet kolloid, der har blækmodtagelige og blækafvisende overflader til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for preparing a hardened film of gelatin or other colloid that has ink-receptive and ink-repellent surfaces and that is used to make prints using a photomechanical process."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Verwendung eines fotomechanischen Verfahrens zur Herstellung von Abzügen direkt von einem gehärteten Film aus Gelatine oder einem anderen Kolloid, der druckerfarbenaufnehmende und -abweisende Oberflächen aufweist, verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن استخدام عمليات ميكانيكية ضوئية لإنتاج المطبوعات مباشرة من فيلم صلد من الجيلاتين أو من غيره من المواد الغروية التي تحتوي على أسطح مستقبلة أو طاردة للحبر."@ar, "将一个行为者与涉及利用一面吸墨而另一面不吸墨的明胶或其他硬胶片进行影印的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60646>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/printerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er trykker af"@da, "is drukker van"@nl, "is printer of"@en, "ist Druckerin/Drucker von"@de, "matbaacısıdır"@tr, "nyomdásza a következőnek:"@hu, "painaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو فني طباعة لـ"@ar, "是……的印刷者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60669> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60418> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kitap, gazete, dergi, ışık baskılı fotoğraf, partisyon vb. gibi daktilo veya baskı kalıplarından basılı metin, notalı müzik vb. üreten bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége nyomtatott szöveg, zenei lejegyzés, stb. nyomdai szedéséből vagy nyomólemezekről történő gyártásáért, például könyv, hírlap, magazin, egyoldalas nyomtatvány, partitúra, stb. esetében."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa painetun tekstin, nuottiaineiston tai muun aineiston valmistamisesta painolaatalta tai -levyltä."@fi, "Relaterer en agent, der har været involveret i fremstillingen af en ressource af trykt tekst, noteret musik etc. fra typer eller plader, såsom en bog, en avis, et tidsskrift, en plakat, et partitur etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for manufacturing printed text, notated music, etc., from type or plates, such as a book, newspaper, magazine, broadside, score, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Herstellung von gedrucktem Text, Noten und so weiter durch Drucktypen oder Druckformen, wie zum Beispiel in einem Buch, in einer Zeitung, in einem Magazin, in einem Einblattdruck, in einer Partitur oder ähnlichem, verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن إنتاج نص مطبوع، موسيقى مدونة، إاخ.، من نوع أو من لوحات، مثل كتاب، جريدة، مجلة، نشرة مطوِيّة، توزيع الموسيقي، إلخ."@ar, "将一个行为者与涉及用活字或平版生产印刷文字、乐谱等（例如图书、报纸、杂志、海报、总谱等）的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60647>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/presenterOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bemutatója a következőnek:"@hu, "er præsentator i"@da, "esittäjä (toimija) aineistossa"@fi, "is presenter of"@en, "is presenterende van"@nl, "ist Präsentatorin/Präsentator von"@de, "sunucusudur"@tr, "هو مُقدم لـ"@ar, "是……的出品人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60419> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, muhtemelen bir şekilde yapım, finans veya dağıtımla bağlantılı olan bir temsilci için hareketli bir görüntü kaynağında \"X sunar\" atfına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy mozgóképforráshoz, amelynek „az X bemutatja:” stáblistaeleme arra az ágensre vonatkozik, amely valószínűleg valamilyen módon az előállításhoz, a finanszírozáshoz vagy a terjesztéshez kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka mainitaan alku- tai lopputekstien \"X esittää:\" -merkinnössä ja joka todennäköisesti liittyy liikkuvan kuvan teoksen aineiston tuotantoon, rahoitukseen tai jakeluun jollakin tavoin."@fi, "Relaterer en agent, der er nævnt i en fortekst i levende billedmaterialer som ”X præsenterer”-tekst, og som sandsynligvis er knyttet til produktion, finansiering eller distribution på en eller anden måde til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource with an \"X presents:\" credit in a resource of a moving image for an agent who is probably associated with production, finance, or distribution in some way."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur in einem \"X präsentiert\"-Vorspann einer Bewegtbildressource erwähnt wird und der wahrscheinlich mit Produktion, Finanzierung oder Vertrieb in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ذو اعتماد \"أحد التقديمات:\" في مصدر لفيلم لوكيل قد يكون مرتبطًا بطريقة ما بالإنتاج، أو التمويل، أو التوزيع."@ar, "将一个行为者与在一种动态图像资源的摄制人员名单中以“某某 出品”（X presents）的方式提及一个行为者且该行为者和该片的制作、财务或发行等有某些联系的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60648>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/memberOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har medlem af"@da, "is lid van"@nl, "is member of"@en, "ist Mitglied von"@de, "jäsen"@fi, "medyumudur"@tr, "tagja a következőnek:"@hu, "هو عضو لـ"@ar, "是……的成员"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60697> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin üyesi olduğu bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy olyan egy ágenst egy ágenshez, amelynek egy ágens a tagja."@hu, "Liittää toimijan yhteistoimijaan, jonka jäsen toimija on."@fi, "Relaterer en agent som en agent er medlem af til en agent."@da, "Relates an agent of which an agent is a member to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, dem ein Akteur angehört."@de, "يربط وكيلًا يكون الوكيل عضوًا لوكيل."@ar, "将一个行为者与作为一个行为者的一个成员的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60649>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/degreeSupervisorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er vejleder i"@da, "fokozat témavezetője a következőnek:"@hu, "is degree supervisor of"@en, "is graad-begeleider van"@nl, "ist Betreuerin/Betreuer einer Hochschulschrift von"@de, "opinnäytteen ohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "tez danışmanıdır"@tr, "هو مشرف على درجة أكاديمية لـ"@ar, "是……的学位导师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60420> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, akademik dereceyi veya tezi denetleyen, tez veya doktora tezi araştırmasının danışmanı veya denetmeni olarak sorumluluk içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége szakdolgozati vagy disszertációs kutatás tanácsadójaként vagy felügyelőjeként, aki egy tudományos fokozatot vagy értekezést ellenőriz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa akateemisen opinnäytteen tai väitöskirjan ohjaamisesta tai valvomisesta."@fi, "Relaterer en person, som fx en speciale- eller forskningsafhandlingsvejleder, der har ført tilsyn med enten en akademisk grad eller et speciale til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility as an advisor or supervisor of thesis or dissertation research, overseeing either an academic degree or thesis."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der eine Beraterin/ein Berater oder eine Betreuerin/ein Betreuer für die Beratung und Aufsicht von Forschungstätigkeiten im Rahmen einer Hochschularbeit verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على تحمل المسؤولية بصفته مستشار أو مشرف على أطروحة ماجستير أو دكتوراه أو أبحاث متعلقة بأطروحة، والإشراف على إما درجة أكاديمية أو أطروحة."@ar, "将一个行为者与涉及作为学位论文研究的导师的责任（监督学位或者论文）的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60650>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/illuminatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er illuminator af"@da, "illuminoinnin tekijä (toimija) aineistossa"@fi, "illuminátora a következőnek:"@hu, "is illuminator of"@en, "is verluchter van"@nl, "ist Illuminatorin/Illuminator von"@de, "tezhip sanatçısıdır"@tr, "هو مزخرِف لـ"@ar, "是……的彩饰者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60421> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, değerli metaller veya renkler kullanılarak, genellikle ayrıntılı tarasarımlar ve motiflerle süslenmiş bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet nemesfémeket vagy színeket használva díszítenek, gyakran kidolgozott rajzokkal és motívumokkal."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on koristeltu jalometalleja tai värejä käyttäen, usein yksityiskohtaisin kuvioin tai motiivein."@fi, "Relaterer en person der sørger for at der er tilført en udsmukning til en særlig ressource vha. ædelmetal eller farve, ofte med udsøgte mønstre og motiver til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is decorated using precious metals or colour, often with elaborate designs and motifs."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die durch Edelmetalle oder Farbe, häufig mit kunstvollen Mustern und Motiven, (aus-)gestaltet wird."@de, "يربط بين وكيل ومصدر مُزيّن بمعادن ثمينة أو بألوان، غالبًا بتصاميم وزخارف منمقة."@ar, "将一个行为者与被用贵重的金属或色彩（通常有精心的设计和图案）进行装饰的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60651>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editorOfMovingImageResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er klipper af"@da, "hareketli görüntü kaynağının editörüdür"@tr, "is editor of moving image resource of"@en, "is filmeditor van bewegend beeld-resource van"@nl, "ist Filmeditorin/Filmeditor von"@de, "liikkuvan kuvan leikkaaja (toimija) aineistossa"@fi, "mozgóképforrás szerkesztője a következőnek:"@hu, "هو محرر مصدر صور متحركة لـ"@ar, "……动态图像资源的剪辑师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60422> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hem görsel hem işitsel yönlerini içeren, film, video veya diğer hareketli görüntü formatlarının montajı, düzenlemesi ve kırpılmasına katkı sunan bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglal film, videó vagy más mozgóképformátum összeállításával, elrendezésével és vágásával járó közreműködést, beleértve mind a vizuális, mind az audió szempontokat."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa elokuvan, videon tai muiden elokuvaformaattien kokoamisesta, järjestämisestä ja leikkauksesta sekä kuvan että äänen osalta."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que inclou una contribució d’aplegar, arranjar i retallar pel·lícules, vídeos o altres formats d’imatge en moviment, inclosos tant els aspectes visuals com els d’àudio."@ca, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have samlet, arrangeret og klippet film, video eller andre levende billedformater, inkl. både visuelle og lydmæssige aspekter til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of assembling, arranging, and trimming film, video, or other moving image formats, including both visual and audio aspects."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die einen Beitrag zum Zusammensetzen, Arrangieren und Nachschneiden von Film-, Video- oder anderen Bewegtbildformaten beinhaltet. Darunter fallen Video- und Audio-Eigenschaften."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن المساهمة في تجميع الأفلام أو الفيديو أو أشكال الصور المتحركة الأخرى وترتيبها وتشذيبها، بما في ذلك الجوانب المرئية والمسموعة."@ar, "将一个行为者与包括对影片、视频或其他动态图像格式（包括视频和音频方面）的汇编、编排和剪辑的一个贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60652>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/programmerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er programmør af"@da, "is programmer of"@en, "is programmeur van"@nl, "ist Programmiererin/Programmierer von"@de, "ohjelmoija (toimija) aineistossa"@fi, "programcısıdır"@tr, "programozója a következőnek:"@hu, "هو مُبرمج لـ"@ar, "是……的编程者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60423> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bilgisayar programlamayla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége számítógépes programozásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa tietokoneohjelman luomisesta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt et computerprogram til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for computer programming."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Schaffung eines Computerprogramms verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن برمجة الكمبيوتر."@ar, "将一个行为者与涉及创建一个计算机程序的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60653>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/designerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er designer af"@da, "is designer of"@en, "is ontwerper van"@nl, "ist Designerin/Designer von"@de, "suunnittelija (toimija) aineistossa"@fi, "tasarımcısıdır"@tr, "tervezője a következőnek:"@hu, "هو مصمم لـ"@ar, "是……的设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60424> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir nesnenin tasarımıyla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy tárgy tervezéséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa esineen suunnittelusta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt et design for en genstand til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for design of an object."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Gestaltung eines Objekts verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تصميم كائن."@ar, "将一个行为者与涉及设计一个物体的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60654>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/cartographerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kartograf til"@da, "is cartograaf van"@nl, "is cartographer of"@en, "ist Kartografin/Kartograf von"@de, "kartografi (toimija) aineistossa"@fi, "kartografıdır"@tr, "térképésze a következőnek:"@hu, "هو رسام خرائط لـ"@ar, "是……的地图绘制者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60425> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kartografik kaynağa ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy kartográfiai forrásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kartografisesta aineistosta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt et kort, et atlas, en globus eller et andet kartografisk værk til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for a cartographic resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für eine kartografische Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن مصدر رسم خرائط."@ar, "将一个行为者与涉及一个行为者对一种地图资源的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60655>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/composerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bestecisidir"@tr, "er komponist til"@da, "is componist van"@nl, "is composer of"@en, "ist Komponistin/Komponist von"@de, "säveltäjä (toimija) aineistossa"@fi, "zeneszerzője a következőnek:"@hu, "هو مُلحن لـ"@ar, "是……的作曲者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60426> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzik için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir müzikal bir kaynak ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy zenei forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a zenéért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa musiikkiaineiston luomisesta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for at have skabt et musikværk til en ressource."@da, "Relates an agent to a musical resource that involves a responsibility of an agent for music."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Musikressource, bei dem ein Akteur für die Musik verantwortlich ist."@de, "يربط وكيل بمصدر موسيقي ينطوي على مسؤولية وكيل عن موسيقى."@ar, "将一个行为者与涉及一个行为者对音乐的责任的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60656>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/inventorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er opfinder af"@da, "feltalálója a következőnek:"@hu, "is inventor of"@en, "is uitvinder van"@nl, "ist Erfinderin/Erfinder von"@de, "keksijä (toimija) aineistossa"@fi, "mucididir"@tr, "هو مخترع لـ"@ar, "是……的发明者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60427> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy új eszköz vagy eljárás létrehozásáért felelős ágenst egy forráshoz."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa uuden laitteen tai prosessin luomisesta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for at have skabt en ny anordning eller proces til en ressource."@da, "Relates an agent who is responsible for creating a new device or process to a resource."@en, "Setzt einen Akteur, der für die Schaffung eines neuen Geräts oder Prozesses verantwortlich ist, in Beziehung zu einer Ressource."@de, "Yeni bir cihaz veya işlem oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilciyi bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "يربط وكيل مسؤول عن تصنيع جهاز جديد أو عملية جديدة لمصدر."@ar, "将一个负责创建一个新装置或新过程的行为者与一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60657>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60621> ;
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60007> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/compilerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "derleyicisidir"@tr, "er kompilator af"@da, "is compiler of"@en, "is samensteller van"@nl, "ist Zusammenstellende/Zusammenstellender von"@de, "kokoaja (toimija) aineistossa"@fi, "összeállítója a következőnek:"@hu, "هو جامع لـ"@ar, "是……的编纂者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61090> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60428> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir üstveri seti oluşturmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynak ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a kiválasztásáért, elrendezésért, aggregálásért, adatok és információk szerkesztéséért egy olyan forrás számára, mint egy bibliográfia vagy egy címtár."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa metatietokokonaisuuden luomisesta."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que implica una responsabilitat d’un agent en la creació d’un conjunt de descripció de metadades"@ca, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt et nyt værk såsom en bibliografi eller fortegnelse ved at udvælge, arrangere, sammenlægge og redigere data, oplysninger etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for creating a metadata description set."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Selektieren, Gliedern, Aggregieren und Editieren von Daten und Informationen für eine Ressource, zum Beispiel einer Bibliografie oder eines Verzeichnisses, verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن اختيار البيانات والمعلومات لمصدر وترتيبها، وتجميعها، وتحريرها، في ببليوجرافية أو في دليل."@ar, "将一个行为者与涉及创建一个元数据描述集的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A metadata description set includes a bibliography of resources, a directory of agents and places, and an analytic finding aid."@en, "Bir üstveri seti; kaynakların bir bibliografyasını, temsilciler ve yerler dizini ve analitik rehber bilgi içerir."@tr, "Metatietokokonaisuus sisältää aineistojen bibliografian, toimijoiden ja paikkojen hakemiston sekä hakemiston."@fi, "Un conjunt de descripció de metadades inclou una bibliografia de recursos, un directori d’agents i llocs, i un instrument de descripció analític."@ca, "元数据描述集包括资源的书目、行为者和地点的名录、以及分析查询工具。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60658>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/photographerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er fotograf til"@da, "fotoğrafçısıdır"@tr, "fényképésze a következőnek:"@hu, "is fotograaf van"@nl, "is photographer of"@en, "ist Fotografin/Fotograf von"@de, "valokuvaaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مصور لـ"@ar, "是……的摄影者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60429> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, fotografçılığa ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren fotografik bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy fényképészeti forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a fotózásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa valokuva-aineiston luomisesta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for at have skabt et nyt fotografisk værk til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is a photographic resource that involves a responsibility of an agent for photography."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Fotografie verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يمثل مصدرًا فوتوغرافيًا يتضمن مسؤولية وكيل عن التصوير الفوتوغرافي."@ar, "将一个行为者与作为一种摄影资源并涉及一个行为者对摄影的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60659>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/interviewerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er interviewer i"@da, "görüşmecisidir"@tr, "haastattelija (toimija) aineistossa"@fi, "interjúkészítője a következőnek:"@hu, "is interviewer of"@en, "is interviewer van"@nl, "ist Interviewerin/Interviewer von"@de, "هو مُحاور لـ"@ar, "是……的采访者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60430> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, görüşme, raporlama veya diğer bazı bilgi kaynaklarını toplayan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését interjúban, riportban vagy más információgyűjtő ágensként."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aineiston luomisesta toimimalla haastattelijana, toimittajana, mielipidetutkijana tai muunlaisena tiedonkerääjänä."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource ved at optræde som interviewer, journalist, medarbejder ved et meningsmålingsinstitut eller en anden informationsindsamler til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of interviewing, reporting, or some other information gathering agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er als Interviewerin/Interviewer, Reporterin/Reporter, Meinungsforscherin/Meinungsforscher oder anderweitig Informationen zusammenträgt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن مساهمة وكيل في إجراء مقابلات، إعداد تقارير، أو وكيل من نوع آخر يجمع معلومات."@ar, "将一个行为者与包括担当采访、报道、民意调查或其他类型信息搜集的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60705>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60758>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60759> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/artistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kunstner til"@da, "is artist of"@en, "is kunstenaar van"@nl, "ist Künstlerin/Künstler von"@de, "művésze a következőnek:"@hu, "sanatçısıdır"@tr, "taiteilija (toimija) aineistossa"@fi, "هو فنان لـ"@ar, "是……的美术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60431> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, özgün bir grafik tasarım, çizim, resim…vb tasarlamak ve sıklıkla uygulamakla görevli bir temsilcinin sorumluluğu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy eredeti grafikai terv, rajz, festmény stb. elgondolásáért és gyakran kivitelezéséért is."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa alkuperäisen graafisen suunnittelun, piirroksen, maalauksen tms. luomisesta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource ved at udtænke, og ofte udføre, et originalt grafisk design, en original tegning, et originalt maleri etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for conceiving, and often implementing, an original graphic design, drawing, painting, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Konzeption und oft auch Umsetzung einer originalen grafischen Gestaltung, einer Zeichnung oder eines Gemäldes und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن وضع تصور لتصميم جرافيكي، أو لرسم، أو للوحة زيتية أصلية، إلخ وغالباً تنفيذها."@ar, "将一个行为者与涉及构思并经常是完成原创图形设计、绘图、绘画等的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60661>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/intervieweeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er interviewet i"@da, "görüşülenidir"@tr, "haastateltava (toimija) aineistossa"@fi, "interjúalanya a következőnek:"@hu, "is geïnterviewde van"@nl, "is interviewee of"@en, "ist Interviewte/Interviewter von"@de, "هو ضيف مقابلة لـ"@ar, "是……的受访者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60432> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, genellikle bir muhabir veya bilgi toplayan başka bir temsilci tarafından görüşülen bir temsilcinin katksının içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a válaszadásért egy interjúkészítőnek, rendszerint egy riporternek, vagy más információgyűjtő ágensnek."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena vastaamalla haastattelijalle. Yleensä haastattelija on toimittaja, mielipidetutkija tai muunlainen tiedonkeruun tekijä."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource ved at besvare spørgsmål fra en interviewer, normalt en journalist, medarbejder ved et meningsmålingsinstitut eller en anden informationsindsamler en ressource.."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of being interviewed, usually by a reporter or some other information gathering agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er einer Interviewerin/einem Interviewer antwortet. Dabei handelt es sich normalerweise um eine Reporterin/einen Reporter oder einen anderen Akteur, der Informationen zusammenträgt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل بإجراء مقابلة معه، عادةً من جانب مراسل أو وكيل من نوع آخر يجمع معلومات."@ar, "将一个行为者与涉及被采访（通常是被记者或其他信息收集行为者采访）的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60662>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/choreographerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er koreograf til"@da, "is choreograaf van"@nl, "is choreographer of"@en, "ist Choreografin/Choreograf von"@de, "koreografi (toimija) aineistossa"@fi, "koreografıdır"@tr, "koreográfusa a következőnek:"@hu, "هو مصمم رقصات لـ"@ar, "是……的编舞者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60433> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, koreografi için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir koreografik kaynak ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy koreografikus forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a koreográfiáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa koreografisesta aineistosta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource af bevægelser til en ressource."@da, "Relates an agent to a choreographic resource that involves a responsibility of an agent for choreography."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer choreografischen Ressource, bei der ein Akteur für die Choreografie verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر رقص ينطوي على مسؤولية وكيل عن تصميم الرقصات."@ar, "将一个行为者与涉及一个行为者的编舞责任的一种编舞资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60706>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60707>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60708>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60757> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til"@da, "is auteur van"@nl, "is author of"@en, "ist Verfasserin/Verfasser von"@de, "kirjoittaja (toimija) aineistossa"@fi, "szerzője a következőnek:"@hu, "yazarıdır"@tr, "هو مؤلف لـ"@ar, "是……的著者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir metin kaynağı oluşturmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy szöveges forrás létrehozásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa tekstiaineiston luomisesta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt en ressource hvis indhold primært består af tekst, uanset hvilken medietype eller genre der er tale om til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for creating a textual resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Erschaffung einer textlichen Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن إنشاء مصدر نصي."@ar, "将一个行为者与涉及创作一种文字资源的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60664>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60704> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/architectOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "arkkitehti (toimija) aineistossa"@fi, "er arkitekt til"@da, "is architect of"@en, "is architect van"@nl, "ist Architektin/Architekt von"@de, "mimarıdır"@tr, "építésze a következőnek:"@hu, "هو مهندس معماري لـ"@ar, "是……的建筑设计师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60435> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir binanın veya başka bir yapının tamamlandığında nasıl görüneceğini göstermeyi amaçlayan resimli bir sunum da dahil olmak üzere, bir mimari tasarım oluşturmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy építészeti terv létrehozásáért, beleértve egy képi reprezentációt, amely bemutatja, hogy egy épület vagy más szerkezet hogyan fog kinézni, amikor elkészül."@hu, "Liittää toimijan aineiston, jossa toimija vastaa arkkitehtisuunnitelman luomisesta, mukaan lukien kuvaesityksestä, jonka tarkoitus on näyttää, miltä rakennus tai muu rakennelma näyttää valmiina."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have skabt et arkitektonisk design, inkl. en billedrepræsentation, der er beregnet til at vise, hvordan en bygning etc. vil se ud, når den er færdig til et værk."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for creating an architectural design, including a pictorial representation intended to show how a building or other structure will look when completed."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für einen architektonischen Entwurf verantwortlich ist, einschließlich einer bildlichen Darstellung, die zeigt, wie ein Gebäude oder eine andere Konstruktion nach der Fertigstellung aussehen soll."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن إنشاء تصميم معماري، ويشمل ذلك عمل تمثيل تصويري لبيان كيف سيبدو مبنى أو هيكل آخر عند اكتماله."@ar, "将一个行为者与涉及建筑设计（包括用于展示建筑或其他结构完成之后外观效果的绘画作品）创作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60665>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/filmmakerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvantekijä (toimija) aineistossa"@fi, "er filmskaber til"@da, "film üreticisidir"@tr, "filmkészítője a következőnek:"@hu, "is filmmaker of"@en, "is filmmaker van"@nl, "ist Filmemacherin/Filmemacher von"@de, "هو صانع أفلام لـ"@ar, "是……的制片人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60436> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bağımsız veya kişisel bir filme ilişkin bir temsilcinin sorumluluğu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy független- vagy magánfilmért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa itsenäisen tai henkilökohtaisen elokuvan luomisesta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for at have skabt en uafhængig eller personlig film til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for an independent or personal film."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Schaffung eines unabhängigen oder privaten Films verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن فيلم مستقل أو شخصي."@ar, "将一个行为者与涉及创作一部独立或个人电影的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60666>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productionDesignerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er produktionsdesigner for"@da, "is productieontwerper van"@nl, "is production designer of"@en, "ist Szenenbildnerin/Szenenbildner von"@de, "látványtervezője a következőnek:"@hu, "tuotannonsuunnittelija (toimija) aineistossa"@fi, "yapım tasarımcısıdır"@tr, "هو مصمم إنتاج لـ"@ar, "是……的制作设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60437> ;
    skos:definition "Bir aracıyı, hareketli bir görüntü yapımının genel görsel görünümünü tasarlayan aracının katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy tervező ágens közreműködését mozgókép-produkció általános vizuális megjelenésében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa elokuvatuotannon visuaalisen ilmeen suunnittelusta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have designet en levende billedproduktions overordnede visuelle udseende til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of designing the overall visual appearance of a moving image production."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er für die Gestaltung des gesamten visuellen Erscheinungsbilds einer Bewegtbildproduktion verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في تصميم الصورة المرئية العامة لإنتاج أفلام."@ar, "将一个行为者与包括设计动态图像制作整体视觉效果的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60667>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60636> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/distributorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dağıtımcısıdır"@tr, "er distributør af"@da, "is distributeur van"@nl, "is distributor of"@en, "ist Vertrieb von"@de, "jakelija (toimija) aineistossa"@fi, "terjesztője a következőnek:"@hu, "هو مُوزع لـ"@ar, "是……的发行者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60438> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, dağıtımla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége a terjesztésért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa julkaistun aineiston jakelusta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for distribution af en manifestation til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for distribution."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für den Vertrieb verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن التوزيع."@ar, "将一个行为者与涉及发行的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60668>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60033>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60034>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60035>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60883> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/producerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er producer af"@da, "is producent van"@nl, "is producer of"@en, "ist Produzentin/Produzent von"@de, "producere a következőnek:"@hu, "tuottaja (toimija) aineistossa"@fi, "yapımcısıdır"@tr, "هو مُنتج لـ"@ar, "是……的制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60441> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ekran, ses kaydı, televiyon, web yayını vb.için bir prodüksiyonun ticari yönlerinin çoğundan sorumlu bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége képernyőre kerülő műsor, hangfelvétel, televíziós, webes közvetítés, stb. legtöbb üzleti vonatkozásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa suurimmasta osasta elokuvan liiketoimintaa."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for størstedelen af de forretningsmæssige aspekter ved en produktion beregnet til lærred, lydoptagelse, tv, webcast etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for most of the business aspects of a production for screen, sound recording, television, webcast, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die meisten geschäftlichen Aspekte einer Produktion für die Leinwand, für eine Tonaufnahme, für das Fernsehen, für einen Webcast und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن معظم جوانب العمل في إنتاج للشاشة، وللتسجيل الصوتي، وللتلفزيون، وللبث عبر الإنترنت، إلخ."@ar, "将一个行为者与涉及对银幕、录音、电视、网络直播等制作的大部分商业运作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60669>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60639>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60646> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/manufacturerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er producent af"@da, "gyártója a következőnek:"@hu, "is manufacturer of"@en, "is vervaardiger van"@nl, "ist Hersteller von"@de, "valmistaja (toimija) aineistossa"@fi, "üreticisidir"@tr, "هو مُصّنع لـ"@ar, "是……的生产者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60443> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yazdırma, çoğaltma, oyuncu seçimine…vb ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége a nyomtatásért, sokszorosításért, öntésért, stb."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa painamisesta, monistamisesta, kirjasinten valamisesta tai muusta valmistustavasta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for trykning, duplikering, støbning etc., til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for printing, duplicating, casting, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für den Druck, die Vervielfältigung, den Guss und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الطباعة، النسخ، الطَرَح، إلخ."@ar, "将一个行为者与涉及印刷、复制、铸造等的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60670>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60635> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/publisherOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er udgiver af"@da, "is publisher of"@en, "is uitgever van"@nl, "ist Verlag von"@de, "kiadója a következőnek:"@hu, "kustantaja (toimija) aineistossa"@fi, "yayıncısıdır"@tr, "هو ناشر لـ"@ar, "是……的出版者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60444> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yayınlama, piyasaya sürme veya çıkarmaya ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége közzétételért, kiadásért vagy kibocsátásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kustantamisesta, julkaisemisesta tai ilmestymisestä."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at publicere, offentliggøre eller udsende en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for publishing, releasing, or issuing."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Veröffentlichen, die Freigabe oder die Herausgabe verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن النشر، أو التحرير، أو الإصدار."@ar, "将一个行为者与涉及出版、发布或发行的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60671>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/minuteTakerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er referent i"@da, "is minute taker of"@en, "is notulist van"@nl, "ist Protokollantin/Protokollant von"@de, "jegyzőkönyvvezetője a következőnek:"@hu, "pöytäkirjan laatija (toimija) aineistossa"@fi, "zabıt katibidir"@tr, "هو مدون لمحضر اجتماع لـ"@ar, "是……的会议记录者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60446> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir toplantının tutanaklarını kaydeden temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését egy értekezlet jegyzőkönyvének rögzítésében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kokouksen pöytäkirjan laatimisesta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for at have taget referat ved et møde til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of recording the minutes of a meeting."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er für das Aufzeichnen des Protokolls einer Sitzung verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في تسجيل محاضر اجتماع."@ar, "将一个行为者与包括写会议记录的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60001>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60006>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60014>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60637>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60640>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60641>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60649>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60652>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60653>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60654>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60655>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60656>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60658>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60659>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60661>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60662>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60664>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60665>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60699>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60701>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60827>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60881>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60882> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/creatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er ophav til"@da, "is creator of"@en, "is maker van"@nl, "ist Geistige Schöpferin/Geistiger Schöpfer von"@de, "létrehozója a következőnek:"@hu, "tekijä (toimija) aineistossa"@fi, "yaratıcısıdır"@tr, "هو مُبدع لـ"@ar, "是……的创作者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir oluşumun sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a létrehozásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aineiston luomisesta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for skabelse af en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a creation responsibility."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung bei der Erstellung verbunden ist."@de, "يربط بين وكيل مصدر يتضمن مسؤولية إبداعية."@ar, "将一个行为者与涉及一个创作责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60673>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60009>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60010>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60011> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/directorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er instruktør til"@da, "is director of"@en, "is regisseur van"@nl, "ist Regisseurin/Regisseur von"@de, "ohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "rendezője a következőnek:"@hu, "yönetmenidir"@tr, "هو مخرج لـ"@ar, "是……的导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60449> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, filme alınmış bir performansın, bir radyo veya televizyon programının vb. genel yönetimi ve denetiminden sorumlu bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy filmforgatás, egy rádió- vagy televízióműsor, stb. általános menedzseléséért és felügyeletéért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa a elokuvaesityksen, radio- tai televisio-ohjelman tms. yleisestä johtamisesta."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for ledelse af og tilsyn med en filmoptagelse, et radio- eller tv-program etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for the general management and supervision of a filmed performance, a radio or television program, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das allgemeine Management und die Leitung einer verfilmten Darbietung, einer Hörfunk- oder Fernsehsendung und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الإدارة العامة والإشراف على أداء فيلم، برنامج إذاعي أو برنامج تلفزيوني، إلخ."@ar, "将一个行为者与涉及电影表演、广播或电视节目等的全面管理和监督的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60674>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/restorationistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entisöijä (toimija) aineistossa"@fi, "er konservator af"@da, "is restaurator van"@nl, "is restorationist of"@en, "ist Restauratorin/Restaurator von"@de, "restaurátora a következőnek:"@hu, "restorasyon uzmanıdır"@tr, "هو أخصائي ترميم لـ"@ar, "是……的修复者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60450> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir dizi teknik, editoryal ve entelektüel işlemler kullanarak orijinal haline mümkün olduğunca yakın bir duruma geri getirerek bozulmanın telafisinden sorumlu bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége technikai, szerkesztői és intellektuális eljárások alkalmazásáért, amivel ellensúlyozza a forrás romlását, hogy az eredeti állapotához a lehető legközelebb állítsa azt vissza."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa teknisistä, toimituksellisista ja tiedollisista toimenpiteistä, joiden tarkoitus on palauttaa huonokuntoinen aineisto mahdollisimman lähelle sen alkuperäistä kuntoa."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for rækken af tekniske, redaktionsmæssige og intellektuelle procedurer, der sigter mod at kompensere for forringelsen af en ressource ved at føre den tilbage til en tilstand, der er så tæt som muligt på dens oprindelige tilstand til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for compensation of degradation by bringing it back to a state as close as possible to its original condition using a set of technical, editorial, and intellectual procedures."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die technischen, redaktionellen und intellektuellen Verfahren verantwortlich ist, die darauf abzielen, die Zersetzung einer Ressource auszugleichen, indem sie in einen Zustand zurückversetzt wird, der ihrer ursprünglichen Beschaffenheit möglichst nahe kommt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن التعويض عن تدهور حالته عن طريق إعادته إلى حالته الأصلية قدر المستطاع باستخدام مجموعة من الإجراءات الفنية، والتحريرية، والفكرية."@ar, "将一个行为者与涉及为弥补损毁而担负一系列技术、编辑和智力操作、使之尽可能恢复到原始状态的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60675>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sponsoriedResourceOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sponsorerende institution for"@da, "has sponsored resource of agent"@en, "hat Akteur als Trägerin/Träger eines Werks von"@de, "heeft gesponsorde resource van actor"@nl, "sponsori (toimija) aineistossa"@fi, "temsilcinin sponsor olduğu kaynak ile ilişkilidir"@tr, "ágens szponzorált forrása a következő:"@hu, "له مصدر راعي لوكيل"@ar, "有行为者的被赞助资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60451> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kaynağın bazı yönlerini desteklemekle görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy mű szponzorálásának valamely vonatkozásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aineiston sponsoroinnista joltakin osin."@fi, "Relaterer en agent, der har sponsoreret et aspekt af en ressource, fx forskningsfinansiering, sponsorering af en event til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for sponsoring some aspect of a resource,"@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die finanzielle Unterstützung einzelner Aspekte einer Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن رعاية بعض جوانب مصدر."@ar, "将一个行为者与涉及赞助一种资源某个方面的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen Forschungsförderungen und die finanzielle Unterstützung einer Veranstaltung, die die Grundlage eines Werks bilden."@de, "Includes funding research and sponsoring an event that is the basis of a resource."@en, "Kattaa tutkimuksen rahoituksen ja teoksen perustana olevan tapahtuman sponsoroinnin."@fi, "Magában foglalja kutatás finanszírozását és egy esemény szponzorálását, amely egy forrás alapját képezi."@hu, "Omfatter finansiering af forskning og sponsorering af et event, der er basis for en ressource."@da, "temsilcinin sponsor olduğu kaynak ile ilişkilidir"@tr, "يشمل ذلك تمويل البحوث ورعاية حدث يكون أساس لمصدر."@ar, "包括作为一种资源基础的科研资助和活动赞助"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60676>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sponsoringAgentOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sponsor"@da, "has sponsoring agent of agent"@en, "hat Trägerin/Träger eines Akteurs"@de, "heeft sponsor van actor"@nl, "sponsoroiva toimija aineistossa"@fi, "temsilcinin sponsoru olan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "ágens szponzoráló ágense a következő:"@hu, "له وكيل راعي لوكيل"@ar, "有行为者的赞助行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60688> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciye sponsor olan bir temsilciyle ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst szponzoráló ágenst egy ágenshez."@hu, "Liittää toimijaan toimijaa sponsoroivan toimijan."@fi, "Relaterer en agent der sponsorerer en agent til en agent."@da, "Relates an agent sponsoring an agent to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einen Akteur fördert."@de, "يربط بين وكيل راعي لوكيل ووكيل."@ar, "将一个行为者与赞助一个行为者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60678>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/directorOfPhotographyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er filmfotograf til"@da, "görüntü yönetmenidir"@tr, "is cameraregisseur van"@nl, "is director of photography of"@en, "ist Kamerafrau/Kameramann von"@de, "kuvaaja (toimija) aineistossa"@fi, "operatőre a következőnek:"@hu, "هو مدير التصوير الفوتوغرافي لـ"@ar, "是……的摄影指导"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60452> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, elektronik olarak veya film veya video stoğundaki görüntülerin yakalanması ve genellikle aydınlatmanın seçilmesi ve düzenlenmesi için bir aracının sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége képek elektronikusan, filmen vagy videoállományon történő rögzítéséért, gyakran a világítás kiválasztásáért és elrendezéséért is."@hu, "Relaciona un agent amb un recurs que inclou una responsabilitat d’un agent en la captura d’imatges, ja sigui electrònicament o sobre pel·lícula o vídeo, i que sovint selecciona i organitza la il·luminació."@ca, "Relaterer en agent, der optager billeder, enten elektronisk eller på film eller video og ofte vælger og arrangerer lyssætning."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for capturing images, either electronically or on film or video stock, and often selecting and arranging the lighting."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Aufzeichnung von Bildern, entweder elektronisch oder auf Film- oder Videomaterial, verantwortlich ist und häufig die Belichtung auswählt und arrangiert."@de, "n vastaa kuvien tallentamisesta joko sähköisesti tai filmille tai videolle, usein myös valaistuksen valitsemisesta ja järjestämisestä."@fi, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن التقاط الصور، إما إلكترونيًا أو في فيلم أو فيديو، وغالبا ما يكون مسئولا عن اختيار الإضاءة وتوزيعها."@ar, "将一个行为者与涉及通过电子、胶片或视频存储方式摄录影像、且经常负责灯光的选择和布置的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60679>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/employer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har arbejdsgiver"@da, "has employer"@en, "hat Arbeitgeberin/Arbeitgeber"@de, "heeft werkgever"@nl, "işveren ile ilişkilidir"@tr, "munkaadója a következő:"@hu, "työnantaja (toimija)"@fi, "له موظف"@ar, "有雇员"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60629> ;
    skos:definition "Bir temsilci istihdam eden bir temsilciyi bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst alkalmazó ágenst egy ágenshez."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka työllistää toimijan."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que emplea un agent."@ca, "Relaterer en agent der ansætter en agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who employs an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einen Akteur beschäftigt."@de, "يربط بين وكيل يوظف وكيلًا ووكيل"@ar, "将一个行为者与雇用一个行为者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60680>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hierarchicalSuperior.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har hierarkisk overordnet"@da, "has hierarchical superior"@en, "hat übergeordneten Akteur"@de, "heeft moederonderneming"@nl, "hierarchikus felettese a következő:"@hu, "hiyerarşik olarak bağlı üst kuruluş ile ilişkilidir"@tr, "kattoyhteisö (yhteistoimija)"@fi, "له رتبة أعلى في التسلسل الرئاسي"@ar, "有上级"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60681> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst, amely egy kapcsolódó ágens hierarchikus felettese, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan yhteistoimijaan, joka on hierarkkisesti toista yhteistoimijaa ylempänä."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és jeràrquicament superior a un altre agent."@ca, "Relaterer en agent der er hierarkisk overordnet en anden agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is hierarchically superior to another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einem anderen Akteur übergeordnet ist."@de, "İlgili bir temsilciden hiyerarşik olarak üstün olan bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "يربط بين وكيل ووكيل في مرتبة أعلى في التسلسل الرئاسي من وكيل ذي صلة."@ar, "将一个行为者与另一个行为者的上级行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60681>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hierarchicalSubordinate.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alayhteisö (yhteistoimija)"@fi, "har hierarkisk underordnet"@da, "has hierarchical subordinate"@en, "hat untergeordneten Akteur"@de, "heeft dochteronderneming"@nl, "hierarchikus alárendeltje a következő:"@hu, "hiyerarşik olarak bağlı alt kuruluş ile ilişkilidir"@tr, "له رتبة أدنى في التسلسل الرئاسي"@ar, "有下级"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60680> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst, amely egy kapcsolódó ágens hierarchikus alárendeltje, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan yhteistoimijaan, joka on hierarkkisesti toisen yhteistoimijan alainen."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que està subordinat a un altre agent."@ca, "Relaterer en agent der er underordnet en agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is subordinate to another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einem anderen Akteur untergeordnet ist."@de, "İlgili bir temsilciye bağlı olan bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "يربط بين وكيل ووكيل في مرتبة أدنى من وكيل ذي صلة."@ar, "将一个行为者与另一个行为者的下级行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60682>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mergee.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beolvadója a következő:"@hu, "birleşen kurum ile ilişkilidir"@tr, "har sammenlagt korporation"@da, "has mergee"@en, "hat fusionierten Akteur"@de, "heeft fusiepartner"@nl, "kanssayhdistyjä (yhteistoimija)"@fi, "له هيئة مندمجة"@ar, "有被合并的一方"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60682> ;
    skos:definition "Bir temsilcinin üçte birini oluşturmak için ilgili bir temsilci ile birleşen bir temsilciyle ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst, amely egy harmadikat alkotva összeolvad egy kapcsolódó ágenssel, egy ágenshez."@hu, "Liittää toimijan yhteistoimijaan, joka on sulautunut toiseen muodostaakseen kolmannen yhteistoimijan."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que s’ha fusionat amb un altre agent per formar-ne un tercer."@ca, "Relaterer en agent der er sammenlagt med en anden agent for at skabe en tredje agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who merged with another agent to form a third."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der mit einem anderen Akteur fusioniert, um einen neue zu bilden."@de, "يربط بين وكيل ووكيل اندمج مع وكيل ذي صلة ليُشكلا وكيلًا ثالثًا."@ar, "将一个行为者与一个和另一行为者合并后形成第三个行为者的行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60683>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/predecessor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elődje a következő:"@hu, "har forgænger"@da, "has predecessor"@en, "hat Vorgängerin/Vorgänger"@de, "heeft voorganger"@nl, "yhteistoimijan edeltäjä"@fi, "önceki ile ilişkilidir"@tr, "له سَلَف"@ar, "有前身"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60686> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst, amely egy kapcsolódó ágens elődje, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteisön toista yhteistoimijaa edeltäneeseen yhteistoimijaan."@fi, "Relaterer en agent der går forud for en anden agent til en agent."@da, "Relates an agent who precedes a related agent to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einem Akteur vorausgeht."@de, "İlgili bir temsilciden önce gelen bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "يربط بين وكيل ووكيل يسبق وكيل ذو صلة."@ar, "将一个作为一个相关行为者前身的行为者与一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60684>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productOfMerger.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beolvadás eredménye a következő:"@hu, "birleşme sonucu oluşan tüzel kişi ile ilişkilidir"@tr, "har produkt af sammenlægning"@da, "has product of merger"@en, "hat Ergebnis einer Fusion"@de, "heeft resultaat van fusie"@nl, "yhdistymisestä muodostunut yhteistoimija"@fi, "له نتاج اندماج"@ar, "有合并而成的行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60736> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst, amelyet két vagy több más ágens összeolvadása eredményezett, egy ágenshez."@hu, "Kahden tai useamman yhteistoimijan yhdistymisestä muodostunut yhteistoimija."@fi, "Relaterer en agent der er resultatet af en sammenlægning af to eller flere andre agenter til en agent."@da, "Relates an agent who resulted from a merger of two or more other agents to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der aus einer Fusion von zwei oder mehreren Akteuren entstanden ist."@de, "İki veya daha fazla temsilcinin birleşmesi sonucu ortaya çıkan bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "يربط بين وكيل ووكيل نتج عن اندماج وكيلين أو أكثر من الوكلاء الأخرين."@ar, "将两个其他行为者合并后产生的一个行为者与一个行为者与关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60685>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/productOfSplit.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bölünme sonucu oluşan tüzel kişi ile ilişkilidir"@tr, "har produkt af en opsplitning"@da, "has product of split"@en, "hat Ergebnis einer Aufteilung"@de, "heeft resultaat van splitsing"@nl, "jakautumisesta muodostunut yhteistoimija"@fi, "szétválás terméke a következő:"@hu, "له نتاج انفصال"@ar, "有分出的行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60733> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst, amelyet egy kapcsolódó ágens szétválása vagy felosztása eredményezett, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan yhteistoimijaan, joka on seuraus toisen yhteistoimijan jakautumisesta."@fi, "Relaterer en agent der er resultatet af en opsplitning af to eller flere andre agenter til en agent."@da, "Relates an agent who resulted from a split or division of a related agent to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der aus einer Aufteilung oder einer Teilung eines anderen Akteurs entstanden ist."@de, "İlgili bir temsilcinin bölünmesi veya ayrılması sonucu ortaya çıkan bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "يربط بين وكيل ووكيل نتج عن انفصال أو تقسيم وكيل ذي صلة."@ar, "将一个相关行为者分出或划分后形成的一个行为者与一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60686>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/successor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har efterfølger"@da, "has successor"@en, "heeft opvolger"@nl, "ist Nachfolgerin/Nachfolger"@de, "seuraaja (yhteistoimija)"@fi, "utódja a következő:"@hu, "yerine geçen ile ilişkilidir"@tr, "له خَلِيفَة"@ar, "有后继"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60683> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst, amely egy kapcsolódó ágenst követ vagy annak utódja, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan toista yhteistoimijaa seuraavaan tai jatkavaan yhteistoimijaan."@fi, "Relaterer en agent der efterfølger eller kommer efter en anden agent til en agent."@da, "Relates an agent who succeeds or follows a related agent to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einem anderen Akteur nachfolgt oder aus ihm hervorgeht."@de, "İlgili bir temsilciden sonra gelen veya onu takip eden bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "يربط بين وكيل ووكيل يخلف أو يلي وكيل ذو صلة."@ar, "将一个后继或紧随一个相关行为者的行为者与一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60687>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/foundedAgentOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har grundlagt entitet"@da, "has founded agent of agent"@en, "hat gegründeten Akteur durch einen Akteur"@de, "heeft opgerichte actor van actor"@nl, "perustaja (toimija)"@fi, "temsilcinin kurduğu temsilci ile ilişkilidir"@tr, "ágens által alapított ágens a következő:"@hu, "له وكيل أسسه وكيل"@ar, "有行为者的被创办行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60694> ;
    skos:definition "Bir temsilcinin kurduğu bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágens által alapított ágenst egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan sen perustaneeseen toimijaan."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és iniciat per un agent."@ca, "Relaterer en agent der er grundlagt af en agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is initiated by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der von einem Akteur gegründet wurde."@de, "يربط بين وكيل ووكيل أسسه وكيل"@ar, "将一个行为者与被另一个行为者发起的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60688>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sponsoringAgentOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sponsoreret entitet"@da, "has sponsored agent of agent"@en, "hat Akteur als Träger eines Akteurs von"@de, "heeft gesponsorde actor van actor"@nl, "sponsori (toimija)"@fi, "temsilcinin sponsor olduğu temsilci ile ilişkilidir"@tr, "ágens szponzorált ágense a következő:"@hu, "له وكيل راعي لوكيل"@ar, "有行为者的赞助行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60676> ;
    skos:definition "Bir temsilcinin sponsor olduğu bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágens által szponzorált ágenst egy ágenshez."@hu, "Liittää toimijaan toimijaa sponsoroivan toimijan."@fi, "Relaterer en agent som en agent sponsorerer til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is sponsored by another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, den ein Akteur fördert."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يرعاه وكيل."@ar, "将赞助一个行为者的一个行为者与一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60689>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dedicateeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dedikáltja a következőnek:"@hu, "er tilegnet i"@da, "is dedicatee of"@en, "is opgedragene van"@nl, "ist Widmungsempfängerin/Widmungsempfänger von"@de, "ithaf edilenidir"@tr, "omistuksen kohde (toimija) aineistossa"@fi, "هو مُهدَى إليه لـ"@ar, "是……的被题献者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60455> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, anılmış olmaya ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágensnek azt a felelősségét, amiért megemlékeznek róla."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on omistettu toimijalle."@fi, "Relaterer en agent som en ressource er tilegnet til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for being commemorated."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die einem Akteur gewidmet ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الاحتفال به."@ar, "将一个行为者与涉及被纪念的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60690>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/addresseeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston vastaanottaja (toimija)"@fi, "címzettje a következőnek:"@hu, "er adressat i"@da, "is addressee of"@en, "is geadresseerde van"@nl, "ist Adressatin/Adressat von"@de, "muhatabıdır"@tr, "هو مُرسل إليه لـ"@ar, "是……的接受者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60456> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciye muhatap olduğu kaynağın bir parçası veya bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz vagy egy forrás egy részéhez, amelyet az ágensnek címeztek."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jolle aineisto tai osa aineistosta on osoitettu."@fi, "Relaterer en agent, som en ressource eller en del af en ressource er adresseret til til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource or a portion of a resource that is addressed to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu eine Ressource oder einem Teil einer Ressource, die/der an einen Akteur adressiert ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر أو بجزء من مصدر مرسل إلى وكيل."@ar, "将一个行为者与要被一个行为者接受的一种资源或资源的一部分关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60691>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appellantOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er appellerende af"@da, "fellebezője a következőnek:"@hu, "is aanklager in beroep van"@nl, "is appellant of"@en, "ist Berufungsklagende/Berufungsklagender/Revisionsklagende/Revisionsklagender von"@de, "muutoksenhakija (toimija) aineistossa"@fi, "temyiz edenidir"@tr, "هو مستأنف لـ"@ar, "是……的上诉者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60457> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsicli tarafından temyiz edilen bir alt mahkeme kararını kaydeden bir yüksek mahkemenin bir kararı ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy felsőbb bíróság jogi forrásához, amely rögzíti egy alsóbb szintű bíróságnak azt az ítéletét, amelyet egy ágens megfellebbezett."@hu, "Liittää toimijan ylemmän oikeusasteen aineistoon, jossa toimija hakee muutosta alemman oikeusasteen päätökseen."@fi, "Relaterer en agent der appellerer en underrets beslutning i en juridisk ressource til en højere retsinstans til et værk."@da, "Relates an agent to a resource of a higher court recording a decision of a lower court that is appealed by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource einer höheren Instanz, die ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz erfasst, gegen das ein Akteur Rechtsmittel (Berufung/Revision) einlegt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر لمحكمة أعلى درجة تسجل قرار محكمة أدنى درجة يستأنفه وكيل."@ar, "将一个行为者与一种记录下级法院被一个行为者起诉的决定的上级法院的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60692>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/binderOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ciltleyicisidir"@tr, "er bogbinder af"@da, "is binder of"@en, "is binder van"@nl, "ist Buchbinderin/Buchbinder von"@de, "könyvkötője a következőnek:"@hu, "sitoja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مسؤول عن تجليد لـ"@ar, "是……的装订者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60458> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bağlamakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilşkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége a kötésért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa sidonnasta."@fi, "Relaterer en agent der indbinder en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for binding."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Binden verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن التجليد"@ar, "将一个行为者与涉及一个装订行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60693>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/plaintiffOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "davacısıdır"@tr, "er sagsøger af"@da, "felperese a következőnek:"@hu, "henkilökantaja (toimija) aineistossa"@fi, "is aanklager van"@nl, "is plaintiff of"@en, "ist Zivilklägerin/Zivilkläger von"@de, "هو مُدَّعي لـ"@ar, "是……的原告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60459> ;
    skos:definition "Bir temcilciyi, bir hukuk davasında dava açmak için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy per elindításáért egy polgári jogi eljárásban."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kanteen nostamisesta siviilioikeudenkäyntiin."@fi, "Relaterer en agent der anlægger en civil sag til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for bringing a suit in a civil proceeding."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur eine Klage in ein Zivilverfahren einbringt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن رفع دعوى مدنية."@ar, "将一个行为者与涉及民事诉讼中一个起诉行为者责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60694>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/founderAgentOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har grundlægger"@da, "has founder agent of agent"@en, "hat Begründerin/Begründer eines Akteurs"@de, "heeft oprichter-actor van actor"@nl, "perustaja (yhteistoimija)"@fi, "temsilcinin kurduğu kurucu temsilci ile ilişkilidir"@tr, "ágens alapító ágense a következő:"@hu, "له وكيل مؤسس لوكيل"@ar, "有行为者的创办者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60687> ;
    skos:definition "Bir temsilci kuran bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst alapító ágenst egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan perustaneen toimijan yhteistoimijaan."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que inicia un agent."@ca, "Relaterer en agent der har grundlagt en agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who initiates an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einen Akteur gegründet hat."@de, "يربط بين وكيل ووكيل أسس وكيل."@ar, "将一个行为者与发起一个行为者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60695>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/inscriberOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "armağan notu yazarıdır"@tr, "beírója a következőnek:"@hu, "er dedikationsskriver i"@da, "is inscriber of"@en, "is opdrachtschrijver van"@nl, "ist beschriftende Person von"@de, "omistuskirjoituksen kirjoittaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو كاتب إهداء لـ"@ar, "是……的题写者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60460> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir adanmışlık veya hediye beyanı gibi bir metni yazmak için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy olyan beírt szövegért, mint egy dedikáció vagy egy ajándékozási nyilatkozat."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, johon toimija kirjoitta siihen omistuskirjoituksen tai merkinnön lahjoituksesta."@fi, "Relaterer en agent der har skrevet en dedikations- eller gaveangivelse på en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for inscribing a text, such as a statement of dedication or gift."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung verbunden ist, eine Widmung oder einen Schenkungsvermerk zu schreiben."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن كتابة نص، مثل بيان الإهداء أو الهدية."@ar, "将一个行为者与涉及题写文字（诸如题献或赠与的说明）的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60696>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/judgeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bírája a következőnek:"@hu, "er dommer i"@da, "is judge of"@en, "is rechter van"@nl, "ist Richterin/Richter von"@de, "tuomari (toimija) aineistossa"@fi, "yargıcıdır"@tr, "هو قاضِي لـ"@ar, "是……的法官"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60461> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, mahkemede yasal konularda duruşma ve karar vermeye ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a bíróságon a jogi ügyek tárgyalása és az ítélkezés."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija kuulee ja päättää oikeusasioista tuomioistuimessa."@fi, "Relaterer en agent der hører og træffer beslutning om juridiske anliggender i retten til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for hearing and decision on legal matters in court."@en, "Setzte einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur dafür verantwortlich ist, sich bei Gericht juristische Angelegenheiten anzuhören und darüber zu entscheiden."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الاستماع إلى المسائل القانونية في محكمة والبت فيها."@ar, "将一个行为者与涉及法院中关于法律事务审理和决定责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60697>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/member.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har medlem af"@da, "has member"@en, "hat Mitglied"@de, "heeft lid"@nl, "jäsen (toimija)"@fi, "tagja a következő:"@hu, "üye ile ilişkilidir"@tr, "له عضو"@ar, "有成员"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60648> ;
    skos:definition "Bir temsilcinin üyesi olan bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst, amely tagja egy ágensnek, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan toimijaan, joka on yhteistoimijan jäsen."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és un membre d’un agent."@ca, "Relaterer en agent der er medlem af en agent til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is a member of an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der Mitglied eines Akteurs ist."@de, "يربط بين وكيل ووكيل هو عضو لوكيل."@ar, "将一个行为者与作为一个行为者之成员的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60698>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61093>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61095> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/defendantOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alperese a következőnek:"@hu, "davalısıdır"@tr, "er sagsøgt af"@da, "is defendant of"@en, "is verweerder van"@nl, "ist Angeklagte/Angeklagter von"@de, "vastaaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مُدَّعَى عليه لـ"@ar, "是……的被告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60462> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir ceza davasında suçlanmak veya bir hukuk davasında dava edilmeye ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik annak felelőssége, hogy egy ágenst egy büntetőeljárásban megvádolnak, vagy egy polgári perben beperelnek."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on syytettynä rikosoikeudenkäynnissä tai haastetuna siviilioikeudenkäynnissä."@fi, "Relaterer en agent der er anklaget i en straffesag eller sagsøgt i en civil sag til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for being accused in a criminal proceeding or sued in a civil proceeding."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung verbunden ist, als Akteur in einem Strafverfahren angeklagt oder in einem Zivilverfahren verklagt zu werden."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن اتهامه في دعوى جنائية أو مقاضاته في دعوى مدنية."@ar, "将一个行为者与涉及在刑事或民事诉讼中被控告的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60699>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/praesesOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "danışmanıdır"@tr, "elnöke a következőnek:"@hu, "er præses i"@da, "is praeses of"@en, "is preses van"@nl, "ist Praeses von"@de, "preeses (toimija) aineistossa"@fi, "هو رئيس جلسة لـ"@ar, "是……的评审人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60463> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, normalde bir tez öneren ve ardından gelen tartışmaya katılan, akademik bir tartışmanın fakülte moderatörü olarak sorumluluk içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy tudományos vita kari moderátorának felelőssége, aki szokásos módon előterjeszt egy szakdolgozatot, és részt vesz az azt követő vitában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa väitöskirjan esittelystä väitöstilasuudessa tiedekunnan edustajana ja osallistuu keskusteluun väitöstilaisuuden puheenjohtajana."@fi, "Relaterer en agent der er fakultetsordstyrer for et akademisk afhandlingsforsvar, normalt ved at fremsætte en tese og deltage i det efterfølgende afhandlingsforsvar til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility as a faculty moderator of an academic disputation, normally proposing a thesis and participating in the ensuing disputation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur auf Fakultätsseite eine akademische Disputation moderiert, normalerweise eine These vorschlägt und an der sich daraus ergebenden Disputation teilnimmt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤوليته رئاسة جلسة أعضاء هيئة التدريس في مناظرة أكاديمية، ويقترح عادة أطروحة ويشارك في المناظرة اللاحقة."@ar, "将一个行为者与涉及作为学术辩论的主持教师（通常是提出一个论题并参与后续的辩论）责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60700>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/annotatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er annotationsforfatter i"@da, "is annotator of"@en, "is annotator van"@nl, "ist annotierender Akteur von"@de, "jegyzetekkel ellátója a következőnek:"@hu, "lisähuomautusten kirjoittaja (toimija) aineistossa"@fi, "yorumlayıcısıdır"@tr, "هو مُعَلِّق على"@ar, "是……的手写批注者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60464> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, elle eklenen notları ve diğer bilgileri taşıyan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely jegyzeteket és más, kézzel írott információt hordoz."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka sisältää käsinkirjoitettuja huomautuksia ja muita selityksiä."@fi, "Relaterer en agent der skriver annotationer i hånden på en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that carries notes and other information added by hand."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die handschriftlich Anmerkungen und andere Informationen beinhaltet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يشتمل على ملاحظات ومعلومات أخرى أضيفت بخط اليد."@ar, "将一个行为者与载有手加批注和其他信息的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60701>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/consultantOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "asiantuntija (toimija) aineistossa"@fi, "danışmanıdır"@tr, "er rådgiver for"@da, "is consultant of"@en, "is consultant van"@nl, "ist Beraterin/Berater von"@de, "tanácsadója a következőnek:"@hu, "هو استشاري لـ"@ar, "是……的顾问"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60465> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kaynağın yaratıcısına danışma hizmetleri sağlama ve genellikle tavsiyelerde bulunmakta görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége tanácsadó szolgáltatásért és gyakran egy forrás létrehozójának tett ajánlatért is."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on vastuussa asiantuntijapalveluiden tarjoamisesta ja suositusten antamisesta aineiston tekijälle."@fi, "Relaterer en agent, der yder rådgivning, og ofte kommer med anbefalinger, til en anden agent, der er repræsenteret som ophav til en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for providing consultation services, and often making recommendations, to a creator of a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur einer geistigen Schöpferin/einem geistigen Schöpfer einer Ressource Beratungsdienste anbietet und Empfehlungen macht."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تقديم خدمات استشارية، وغالبًا ما يقدم مقترحات، لمُنشيء مصدر."@ar, "将一个行为者与涉及向资源创作者提供咨询服务并经常提供建议的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60702>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/autographerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aláírója a következőnek:"@hu, "er autografskriver i"@da, "imza sahibidir"@tr, "is autographer of"@en, "is handtekening-zetter van"@nl, "ist Unterzeichnerin/Unterzeichner von"@de, "nimikirjoituksen kirjoittaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو موقِّع على"@ar, "是……的亲笔签名者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60466> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, üzerinde görünen el yazması imzaya ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége az azon megjelenő kézírásos aláírásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa on toimijan käsinkirjoitettu nimikirjoitus."@fi, "Relaterer en agent hvis håndskrivne signatur forekommer på en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for a manuscript signature appearing on it."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource mit einer handschriftlichen Unterschrift."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن توقيع مخطوط يظهر عليه."@ar, "将一个行为者与涉及在手稿上出现的签名的行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60703>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/issuingAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisija (toimija) aineistossa"@fi, "er ansvarlig institution for"@da, "is issuing agent of"@en, "is uitvaardiger-actor van"@nl, "ist herausgebender Akteur von"@de, "kibocsátó ágense a következőnek:"@hu, "piyasaya çıkaran temsilcisidir"@tr, "هو وكيل جهة إصدار لـ"@ar, "是……的颁布行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60467> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kuruluşun resmi bir organı gibi bir kaynağı yayınlamaya ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy olyan forrás kibocsátásáért, mint amilyen egy társaság hivatalos sajtóorgánuma."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka julkaisemisesta toimija, esimerkiksi virallinen toimielin, vastaa."@fi, "Relaterer en agent, der har udgivet en ressource, såsom en officiel skrift fra agenten til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for issuing a resource, such as an official organ of the body."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Herausgabe einer Ressource, zum Beispiel eines offiziellen Organs der Körperschaft, verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن إصدار مصدر، مثل العضوية الرسمية لهيئة."@ar, "将一个行为者与涉及一个颁布一种资源（例如一个团体的机关刊物）的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60704>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/landscapeArchitectOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er landskabsarkitekt til"@da, "is landscape architect of"@en, "is landschapsarchitect van"@nl, "ist Landschaftsarchitektin/Landschaftsarchitekt von"@de, "maisema-arkkitehti (toimija) aineistossa"@fi, "peyzaj mimarıdır"@tr, "tájépítésze a következőnek:"@hu, "هو مهندس تنسيق مواقع لـ"@ar, "是……的景观设计师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60664> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60473> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, peyzajın mimari yönlerine ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a tájépítészet építészeti vonatkozásaiért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa maisemasuunnittelun arkkitehtonisista osa-alueista."@fi, "Relaterer en arkitekt, der er ansvarlig for at have skabt landskabsressourcer til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for architectural aspects of landscaping."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Werk, bei dem ein Akteur für die Schaffung von Landschaften verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الجوانب المعمارية لتنسيق المواقع."@ar, "将一个行为者与涉及景观之建筑方面的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60705>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sculptorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er skulptør til"@da, "heykeltıraşı"@tr, "is beeldhouwer van"@nl, "is sculptor of"@en, "ist Bildhauerin/Bildhauer von"@de, "kuvanveistäjä (toimija) aineistossa"@fi, "szobrásza a következőnek:"@hu, "هو نَحّات لـ"@ar, "是……的雕塑家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60475> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, üç boyutlu modelleme, oyma veya benzer bir tekniğe ilişkin bir temsilcnin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége háromdimenziós modellezésért, faragásért vagy hasonló technikáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kolmiulotteisen teoksen luomisesta muovaamalla, veistämällä tai vastaavalla tekniikalla."@fi, "Relaterer en kunstner, der er ansvarlig for at have skabt en tredimensionel ressource vha. modellering, billedhuggerkunst eller lignende teknik til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for three-dimensional modeling, carving, or similar technique."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für dreidimensionales Modellieren, Schnitzen oder ähnliche Techniken verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن النمذجة ثلاثية الأبعاد، أو النحت، أو تقنية مماثلة."@ar, "将一个行为者与涉及三维模型、雕刻或类似技术的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60706>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/screenwriterOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er manuskriptforfatter til"@da, "forgatókönyvírója a következőnek:"@hu, "is scenarioschrijver van"@nl, "is screenwriter of"@en, "ist Drehbuchautorin/Drehbuchautor von"@de, "käsikirjoittaja (toimija) aineistossa"@fi, "senarist"@tr, "هو كاتب سيناريو لـ"@ar, "是……的影视剧编剧"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60476> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir senaryo, metin veya sahne yazmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy forgatókönyv, szövegkönyv vagy jelenet szerzőségéért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa näytelmän, käsikirjoituksen tai kohtauksen kirjoittamisesta."@fi, "Relaterer en forfatter af en drejebog, et manuskript eller en scene til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for authoring a screenplay, script, or scene."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Verfassen eines Drehbuchs, eines Skripts oder einer Szene verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تأليف سيناريو، أو نص، أو مشهد."@ar, "将一个行为者与涉及写作影视剧剧本、脚本或场景的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60707>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60708> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lyricistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dalszövegírója a következőnek:"@hu, "er forfatter til sangtekst til"@da, "is liedtekstschrijver van"@nl, "is lyricist of"@en, "ist Textdichterin/Textdichter von"@de, "sanoittaja (toimija) aineistossa"@fi, "söz yazarıdır"@tr, "هو كاتب أغاني لـ"@ar, "是……的作词者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60477> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir müzikalden bir şarkı da dahil olmak üzere popüler bir şarkının sözlerini yazmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy könyűzenei dalszöveg, musicaldalt is beleértve, szerzőségéért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa populaarimusiikkiin kuuluvan laulun (mukaan lukien musikaalilaulun) sanojen kirjoittajamisesta."@fi, "Relaterer en forfatter af ordene til en populær sang, inkl. en sang eller flere sange fra en musical til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for authoring the words of a popular song, including a song from a musical."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Verfassen des Texts eines populären Lieds, einschließlich eines Lieds aus einem Musical, verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تأليف كلمات أغنية شعبية، بما في ذلك أغنية في مَسرحية موسيقِيّة."@ar, "将一个行为者与涉及流行歌曲（包括音乐剧中的歌曲）歌词的写作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60708>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60707> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/librettistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er librettist til"@da, "is librettist of"@en, "is librettist van"@nl, "ist Librettistin/Librettist von"@de, "libretisti (toimija) aineistossa"@fi, "librettistája a következőnek:"@hu, "libretto yazarıdır"@tr, "هو واضع كلمات الأوبرا لـ"@ar, "是……的台本作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60478> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir operanın veya başka bir müzikal sahne kaynağının veya bir oratoryonun sözlerini yazmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy opera vagy más zenés színpadi forrás vagy egy oratórium szövegének szerzősége."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa oopperan tai muun musiikillisen näyttämöteoksen tai oratorion sanojen kirjoittamisesta."@fi, "Relaterer en forfatter af ordene til en opera eller anden musikalsk sceneressource, eller et oratorium til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for authoring the words of an opera or other musical stage resource, or an oratorio."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Verfassen des Texts einer Oper, einer sonstigen Bühnenressource oder eines Oratoriums verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تأليف كلمات أوبرالية أو مصدر مسرحي موسيقي آخر، أو موسيقى دينية."@ar, "将一个行为者与涉及歌剧或其他舞台音乐作品或者清唱剧的歌词的写作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60709>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60196>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60204>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60307>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61231> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accompanyingResourceRelationshipWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har ledsaget ressource-relation med"@da, "has accompanying resource relationship with (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60709> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource, der er en berigelse af, eller er beriget af, eller er komplementeret af en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is an augmentation of, or is augmented by, or is complemented by, or accompanies, or is accompanied by a resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60710>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/derivativeResourceRelationshipWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har afledt ressource-relation med"@da, "has derivative resource relationship with (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60710> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource, der er baseret på eller er en afledning af en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is based on or is a derivative of a related resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60711>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/descriptiveResourceRelationshipWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has descriptive resource relationship with (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relates a resource to a resource that is described in or is a description of the resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60712>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60191> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/equivalentResourceRelationshipWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har ækvivalent ressource"@da, "has equivalent resource relationship with (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60712> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource, der ækvivalent til en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is equivalent to a related resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60713>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60261>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60278> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sequentialResourceRelationshipWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sekventiel ressource-relation med"@da, "has sequential resource relationship with (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60713> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource, der er forudgået af eller efterfulgt af en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is preceded by or succeeded by a related resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60714>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/wholePartResourceRelationshipWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har helhed-del-ressource-relation med"@da, "has whole-part resource relationship with (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60714> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource, der indgår i, eller indeholder en ressouce."@da, "Relates a resource to a resource that is contained in or contains a related resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60715>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAfterword.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter af efterord"@da, "has writer of afterword (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60717> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at tilvejebringe et efterskrift til en originalressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by providing an afterword to an original resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60716>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfPostface.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter af efterskrift"@da, "has writer of postface (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60392> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60718> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at tilvejebringe et efterskrift til en originalressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by providing a postface to an original resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60717>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfAfterwordOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til efterord til"@da, "is writer of preface of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60715> ;
    skos:definition "Relaterer en agent der har bidraget til en ressource ved at sørge for et efterord til en oprindelig ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of providing an afterword. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60718>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfPostfaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til efterskrift til"@da, "is writer of postface of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60620> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60716> ;
    skos:definition "Relaterer en agent, der har bidraget til een ressource ved at sørge for en efterskrift til en oprindelig ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of providing a postface. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60719>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicalTheatreAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musikteaterbearbejdelse af"@da, "is musical theatre adaptation of"@en, "is muziektheaterbewerking van"@nl, "ist Musiktheaterbearbeitung von"@de, "musikaaliversio aineistosta"@fi, "müzikal tiyatro uyarlamasıdır"@tr, "zeneszínházi feldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس مسرحي موسيقي لـ"@ar, "是……的音乐戏剧改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60721> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal tiyatro kaynağı olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet zeneszínházi forrásként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston musikaaliksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til musikteater-ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a musical theatre resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Musiktheaterressource bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مقتبس كمصدر مسرحي موسيق."@ar, "将一种资源与被改编为一种音乐戏剧资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60720>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/operaAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er operabearbejdelse af"@da, "is opera adaptation of"@en, "is operabewerking van"@nl, "ist Opernbearbeitung von"@de, "oopperasovitus aineistosta"@fi, "opera uyarlamasıdır"@tr, "operafeldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس أوبرالي لـ"@ar, "是……的歌剧改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60722> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, opera olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet operaként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston oopperaksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet til opera."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as an opera."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Oper bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مقتبس كمصدر أوبرالي."@ar, "将一种资源与被改编为歌剧的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60721>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsMusicalTheatre.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til musikteater"@da, "is adapted as musical theatre"@en, "is bewerkt als muziektheater"@nl, "ist bearbeitet als Musiktheaterstück"@de, "musikaaliversio (aineisto)"@fi, "müzikal tiyatro olarak uyarlanmıştır"@tr, "zeneszínházi feldolgozása a következőként:"@hu, "هو مقتبس كمسرح موسيقي"@ar, "被改编为音乐戏剧"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60719> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağa dayalı olarak bir müzikal tiyatro kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zeneszínházi forráshoz, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston musiikkiteatteriaineistoon, joka perustuu toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en musikteater-ressource baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a musical theatre resource based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musiktheaterressource, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مسرحي موسيقي يعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种音乐戏剧资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60722>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsOpera.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til opera"@da, "is adapted as opera"@en, "is bewerkt als opera"@nl, "ist bearbeitet als Oper"@de, "oopperasovitus (aineisto)"@fi, "opera olarak uyarlanmıştır"@tr, "operaként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبس كأوبرا"@ar, "被改编为歌剧"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60720> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağa dayanan bir operay ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy operához, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston ooppera-aineistoon, joka perustuu toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en opera baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to an opera based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Oper, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر وأوبرا تعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种歌剧关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60118>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60725>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60727>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60729>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60731>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60732> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/music.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musik"@da, "has music"@en, "hat Musik"@de, "heeft muziek"@nl, "musiikkia sisältävä aineisto"@fi, "müzik ile ilişkilidir"@tr, "zenéje a következő:"@hu, "له موسيقى"@ar, "有音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60724> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı tamamlayan bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amely kiegészíti a forrást."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, joka täydentää aineistoa."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs musical que complementa un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en musikressource, der er anvendt i en film, et skuespil, et tv-program etc."@da, "Relates a resource to a resource that is a musical resource that complements a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die eine Ressource ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يُكمل مصدرًا."@ar, "将一种资源与作为一种音乐资源而补充一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60724>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60202>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60726>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60728>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60730> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musik til"@da, "is music for"@en, "is muziek voor"@nl, "ist Musik für"@de, "musiikki aineistoon"@fi, "müziğidir"@tr, "zene a következőhöz:"@hu, "هي موسيقى لـ"@ar, "是用于……的音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal bir kaynakla tamamlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy zenei forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota täydentää musiikkiaineisto."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que es complementa amb un recurs musical."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource såsom en film, et skuespil, et tv-program etc., der anvender en musikressource."@da, "Relates a resource to a resource that is complemented by a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine Musikressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يكمله مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与被一种音乐资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60725>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/videoMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er videomusik"@da, "has video music"@en, "hat Videomusik"@de, "heeft videomuziek"@nl, "video müziği ile ilişkilidir"@tr, "videon musiikki (aineisto)"@fi, "videozenéje a következő:"@hu, "له موسيقى فيديو"@ar, "有视频音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60726> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, video olan bir kaynağı tamamlayan bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amely kiegészít egy videóforrást."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, joka täydentää videoaineistoa."@fi, "Relaterer en ressource til en musikressource, der er anvendt i en video."@da, "Relates a resource to a musical resource that complements a resource that is a video."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die ein Video ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يُكمل مصدرًا يمثل فيديو."@ar, "将一种资源与补充作为视频的一种资源的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60726>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicForVideo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musik til video"@da, "is music for video"@en, "is muziek voor video"@nl, "ist Musik für Video"@de, "musiikki videoon (aineisto)"@fi, "video müziğidir"@tr, "videózene a következőhöz:"@hu, "هي موسيقى لفيديو"@ar, "是用于视频的音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60724> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60725> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzik kaynağıyla tamamlanan bir video olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást videóforráshoz, amelyet egy zenei forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistolla täydennettyyn videoaineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender en musikressource i en video."@da, "Relates a resource to a resource that is a video that is complemented by a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Video (Ressource), das durch eine Musikressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر هو فيديو يُكمله مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与被一种音乐资源补充的作为视频的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60727>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/televisionProgramMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tv-programmusik"@da, "has television program music"@en, "hat Fernsehsendungsmusik"@de, "heeft televisieprogramma-muziek"@nl, "televisio-ohjelman musiikki (aineisto)"@fi, "televizyon programı müziği ile ilişkilidir"@tr, "televízióműsor zenéje a következő:"@hu, "له موسيقي برنامج تليفزيوني"@ar, "有电视节目音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60728> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir televizyon programı olan bir kaynağı tamamlayan bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amely kiegészít egy televízióműsor-forrást."@hu, "Liittää aineiston televisio-ohjelma-aineistoa täydentävään musiikkiaineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en musikressource. der er anvendt i et tv-program."@da, "Relates a resource to a musical resource that complements a resource that is a television program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die eine Fernsehsendung ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يُكمل مصدرًا يمثل برنامج تليفزيوني."@ar, "将一种资源与补充作为电视节目的一种资源的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60728>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicForTelevisionProgram.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musik til tv-program"@da, "is music for television program"@en, "is muziek voor televisieprogramma"@nl, "ist Musik für Fernsehsendung"@de, "televisio-ohjelman musiikki (aineisto)"@fi, "televizyon programı müziğidir"@tr, "zene a következő televízióműsorhoz:"@hu, "هي موسيقى لبرنامج تلفزيوني"@ar, "是用于电视节目的音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60724> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60727> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzik kaynağıyla tamamlanan bir televizyon programı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy televízióműsor-forráshoz, amelyet egy zenei forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on musiikkiaineistolla täydennetty televisio-ohjelma."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender en musikressource i et tv-program."@da, "Relates a resource to a resource that is a television program that is complemented by a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Fernsehsendung (Ressource), die durch eine Musikressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر هو برنامج تلفزيوني يُكمله مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与被一种音乐资源补充的作为电视节目的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60729>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/radioProgramMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er radioprogrammusik"@da, "has radio program music"@en, "hat Hörfunksendungsmusik"@de, "heeft radioprogramma-muziek"@nl, "radio-ohjelman musiikki (aineisto)"@fi, "radyo programı müziği ile ilişkilidir"@tr, "rádióműsor zenéje a következő:"@hu, "له موسيقى برنامج إذاعي"@ar, "有广播节目音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60730> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir radyo programı olan bir kaynağı tamamlayan bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amely kiegészít egy rádióműsor-forrást."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, joka täydentää aineistoa, joka on radio-ohjelma."@fi, "Relaterer en ressource til en musikressource, der er anvendt i et radioprogram."@da, "Relates a resource to a musical resource that complements a resource that is a radio program."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die eine Hörfunksendung (Ressource) ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يُكمل مصدرًا يمثل برنامج إذاعي."@ar, "将一种资源与补充作为广播节目的一种资源的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60730>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicForRadioProgram.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musik til radioprogram"@da, "is music for radio program"@en, "is muziek voor radioprogramma"@nl, "ist Musik für Hörfunksendung"@de, "musiikki radio-ohjelmaan (aineisto)"@fi, "radyo programı müziğidir"@tr, "zene a következő rádióműsorhoz:"@hu, "هي موسيقى لبرنامج إذاعي"@ar, "是用于广播节目的音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60724> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60729> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal kaynakla tamamlanan bir radyo programı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy rádióműsor-forráshoz, amelyet egy zenei forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on musiikkiaineistolla täydennetty radio-ohjelma."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender en musikressource i et radioprogram."@da, "Relates a resource to a resource that is a radio program that is complemented by a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Hörfunksendung (Ressource), die durch eine Musikressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر هو برنامج إذاعي يُكمله مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与补充作为广播节目的一种资源的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60731>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicForMotionPicture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musik til film"@da, "is music for motion picture"@en, "is muziek voor speelfilm"@nl, "ist Musik für Film"@de, "musiiki elokuvaan (aineisto)"@fi, "sinema filmi müziğidir"@tr, "zene a következő mozgóképhez:"@hu, "هي موسيقى لفيلم سينمائي"@ar, "是用于电影的音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60732> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal kaynakla tamamlanan bir sinema filmi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgókép-forráshoz, amelyet egy zenei forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on musiikkiaineistolla täydennetty elokuva."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender en musikressource i en film."@da, "Relates a resource to a resource that is a motion picture that is complemented by a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Filmressource, die durch eine Musikressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر هو فيلم سينمائي يُكمله مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与补充作为电影的一种资源的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60732>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/motionPictureMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvamusiikki"@fi, "er filmmusik"@da, "has motion picture music"@en, "heeft speelfilmmuziek"@nl, "ist Filmmusik"@de, "mozgókép zenéje a következő:"@hu, "sinema filmi müziği ile ilişkilidir"@tr, "له موسيقى فيلم سينمائي"@ar, "有电影音乐"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60723> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60731> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sinema filmi olan bir kaynağı tamamlayan bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amely kiegészít egy mozgókép-forrást."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineistoon, joka täydentää elokuva-aineistoa."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs musical que complementa un recurs que és una pel·lícula cinematogràfica."@ca, "Relaterer en ressource til en musikressource, der er anvendt i en film."@da, "Relates a resource to a resource that is a musical resource that complements a resource that is a motion picture."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die ein Filmwerk ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يُكمل مصدرًا يمثل فيلم سينمائي."@ar, "将一种资源与补充作为电影的一种资源的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60733>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/predecessorOfSplit.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ana kuruluş ile ilişkilidir"@tr, "har forgænger til opsplitning"@da, "has predecessor of split"@en, "hat Vorgängerin/Vorgänger einer Aufteilung"@de, "heeft voorganger van splitsing"@nl, "jakautunut yhteisö"@fi, "szétválás előtti jogelődje a következő:"@hu, "له وكيل سابق نتيجة انفصال"@ar, "有分出行为者的前身"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60685> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy ágenst, amely szétválik vagy egy kapcsolódó ágens részévé válik, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan yhteistoimijaan, joka on jakautunut tai eronnut liittyväksi yhteistoimijaksi."@fi, "Relaterer en agent der blev opdelt eller opsplittet i en anden agent til en agent."@da, "Relates an agent who split or divided into a related agent to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einem anderen Akteur nachfolgt oder aus ihm hervorgeht."@de, "İlgili bir temsilciye bölünmüş veya ayrılmış bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "يربط بين وكيل ووكيل انفصل أو انقسم إلى وكيل ذي صلة."@ar, "将一个行为者与被分出或被划分成一个相关行为者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60736>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/componentOfMerger.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beolvadás alkotóeleme a következő:"@hu, "birleşme bileşeni ile ilişkilidir"@tr, "har del af sammenlægning"@da, "has component of merger"@en, "hat Beteiligte/Beteiligten an einer Fusion"@de, "heeft onderdeel van fusie"@nl, "yhdistynyt yhteistoimija"@fi, "له مكون الإندماج"@ar, "有合并的组成部分"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60684> ;
    skos:definition "Bir veya daha fazla diğer temsilciyle birleşerek ilgili bir temsilci oluşturan bir temsilciyi bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst, amely egy vagy több más ágenssel egyesülve alkotott kapcsolódó ágenst, egy ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijaan, joka muodostaa uuden yhdistymällä yhden tai useamman muun yhteistoimijan kanssa."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que forma un altre agent fusionant-se amb un o més agents."@ca, "Relaterer en agent der har dannet en anden agent gennem sammenlægning med en eller flere andre agenter til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who forms another agent by merging with one or more other agents."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der durch Fusion mit einem anderen Akteur oder mehreren anderen Akteuren einen in Beziehung stehenden Akteur gebildet hat."@de, "يربط بين وكيل ووكيل قام بتشكيل وكيل ذو صلة عن طريق الاندماج مع وكيل أو وكلاء آخرين."@ar, "将一个行为者与通过与一个或多个行为者合并而形成另一个行为者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60737>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60865>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60867> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/officerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er embedsmand i"@da, "hat leitende Angestellte/leitenden Angestellten von"@de, "heeft functionaris van"@nl, "is officer of"@en, "tisztviselője:"@hu, "toimihenkilö"@fi, "yetkilisi ile ilişkilidir"@tr, "és directiu de"@ca, "له مسؤول عن"@ar, "是……的任职者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60633> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir makamda görev yapan veya bir temsilciye komuta eden bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy tisztséget betöltő vagy utasítást adó ágenshez."@hu, "Liittää yhteistoimijan toimijaan, jolla on yhteistoimijassa toimi tai virka."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que ocupa un càrrec en un agent o que comanda un agent."@ca, "Relaterer en agent til en agent hvor en agent har et embede eller som en person leder."@da, "Relates an agent to an agent holding an office in or commanding an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der ein Amt innehat oder einen Akteur leitet."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يشغل منصبًا أو يُشرف على وكيل."@ar, "将一个行为者与在一个行为者中任职或掌控一个行为者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60738>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/broaderAffiliatedAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "daha geniş bağlı temsilci ile ilişkilidir"@tr, "har bredere tilknyttet agent"@da, "has broader affiliated agent"@en, "hat Dachverband"@de, "heeft breder aangesloten actor"@nl, "laajempi emoyhtiö"@fi, "tágabb értelmű tagágense a következő:"@hu, "له وكيل تابع على نطاق أوسع"@ar, "有更广泛的隶属行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yerel bir bağlı kuruluş adına hareket eden bir temsilciyle ve daha geniş bir organizasyon düzeyindeki diğer kişilerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, amely helyi tagszervezete és mások érdekében tágabb szervezeti szinten jár el."@hu, "Liittää yhteistoimijan laajempaan yhteistoimijaan, jolla on yhteys paikallisiin tytäryhtiöihin organisaatiorakenteen kautta."@fi, "Relaterer en agent der agerer for en lokalt tilknyttet agent og andre på et bredere organisatorisk niveau til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who acts for a local affiliated body and others at a broader organizational level."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der für eine lokale Filiale und für andere, auf einer größeren organisatorischen Ebene, handelt."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يعمل لصالح هيئة محلية تابعة وهيئات أخرى على مستوى تنظيمي أوسع."@ar, "将一个行为者与为一个本地隶属团体行为并为一个更广泛的组织层次其他团体行为的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60739>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/localAffiliate.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har lokal filial"@da, "has local affiliate"@en, "hat lokalen Partner"@de, "heeft lokaal aangeslotene"@nl, "helyi leányvállalata a következő:"@hu, "paikallinen tytäryhtiö"@fi, "yerel bağlı kuruluş ile ilişkilidir"@tr, "له تابع محلي"@ar, "有本地隶属"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy helyi ágenst, amely része egy tágabb értelmű ágensnek amely annak és másoknak az érdekében cselekszik szélesebb szervezeti szinten, egy ágenshez."@hu, "Kendisi adına hareket eden daha geniş bir aracıya bağlı yerel bir aracıyı ve daha geniş bir organizasyonel seviyedeki diğerlerini bir aracıyla ilişkilendirir."@tr, "Liittää yhteistoimijan paikalliseen yhteistoimijaan, jolla on yhteys emoyhtiön edustamaan laajempaan organisaatioon."@fi, "Relaciona un agent amb un agent local que està afiliat amb una entitat més àmplia que actua per a aquella i per a altres entitats en un nivell organitzatiu més ampli."@ca, "Relaterer en lokal agent der er tilknyttet et bredere organ som agerer for den og andre på et bredere organisatorisk niveau til en agent."@da, "Relates an agent to an agent that is local who is affiliated with a broader body which acts for it and others at a broader organizational level."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem lokalen Akteur, der mit einem Dachverband verbunden ist, der für ihn und andere auf einer größeren organisatorischen Ebene handelt."@de, "يربط بين وكيل ووكيل محلي تابع لوكيل أوسع يعمل لصالحه ولصالح آخرين على مستوى تنظيمي أوسع."@ar, "将一个行为者与作为本地的并隶属于一个更广泛的团体、为其并为一个更广泛的组织层次其他团体行为的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60740>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/choreography.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er koregorafi"@da, "has choreography"@en, "hat Choreografie"@de, "heeft choreografie"@nl, "koreografi ile ilişkilidir"@tr, "koreografia-aineisto"@fi, "koreográfiája a következő:"@hu, "له فن تصميم الرقصات"@ar, "有编舞"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60741> ;
    skos:definition "Bir kaynağı koreografik bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy koreografikus forráshoz."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on koreografinen aineisto."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs coreogràfic que complementa un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der giver koreografien til brug i en relateret ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a choreographic resource that complements a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer choreografischen Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُمثل مصدر تصميم الرقصات."@ar, "将一种资源与作为一种编舞资源并补充一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60741>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/choreographyFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er koreografi til"@da, "is choreografie voor"@nl, "is choreography for"@en, "ist Choreografie für"@de, "koreografia aineistoon"@fi, "koreografisidir"@tr, "koreográfia a következőhöz:"@hu, "هو فن تصميم الرقصات لـ"@ar, "是用于……的编舞"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60740> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, koreografik bir kaynakla tamamlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy koreografikus forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston koreografisella aineistolla täydennettyn aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der anvender en relateret ressources koreografi."@da, "Relates a resource to a resource that is complemented by a choreographic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine choreografische Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُكمله مصدر تصميم الرقصات."@ar, "将一种资源与被一种编舞资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60742>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsGraphicNovel.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til graphic novel"@da, "is adapted as graphic novel"@en, "is bewerkt als stripboek"@nl, "ist bearbeitet als Graphic Novel"@de, "képregényként való feldolgozása a következő:"@hu, "sarjakuvaversio (aineisto)"@fi, "çizgi roman olarak uyarlanmıştır"@tr, "هو مقتبس كرواية مصورة"@ar, "被改编为图解小说"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60743> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağa dayalı olarak bir grafik romanla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy képregényhez, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston toiseen aineistoon perustuvaan sarjakuva-aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en graphic novel baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a graphic novel based on another resource"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Graphic Novel, die auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ورواية مصورة تعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种图解小说关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60743>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/graphicNovelizationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er omskrivning til graphic novel af"@da, "is graphic novelization of"@en, "is stripboekversie van"@nl, "ist Bearbeitung als Graphic Novel von"@de, "képregény-feldolgozása a következőnek:"@hu, "sarjakuvaversio aineistosta"@fi, "çizgi romanlaştırılmasıdır"@tr, "هو رواية مصورة لـ"@ar, "是……的图解小说化"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60742> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, çizgi roman olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet képregényként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sovitettu sarjakuvaksi."@fi, "Relaterer et en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som en graphic novel."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a graphic novel."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Graphic Novel bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم اقتباسها كرواية مصورة."@ar, "将一种资源与被改编为图解小说的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60744>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsVideoGame.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet som computerspil"@da, "is adapted as video game"@en, "is bewerkt als computerspel"@nl, "ist bearbeitet als Videospiel"@de, "video oyunu olarak uyarlanmıştır"@tr, "videopelisovitus (aineisto)"@fi, "videójátékként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مقتبس كلعبة فيديو"@ar, "被改编为视频游戏"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60260> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60745> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağa dayanan bir video oyunu olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy videójátékhoz, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston toiseen aineistoon perustuvaan videopeliaineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un videojoc basat en un altre recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en videospilsressource baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a video game based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Videospiel, das auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر ولعبة فيديو تعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种视频游戏关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60745>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/videoGameAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er computerspilbearbejdelse af"@da, "is computerspelbewerking van"@nl, "is video game adaptation of"@en, "ist Videospielbearbeitung von"@de, "video oyunu uyarlamasıdır"@tr, "videopelisovitus (aineisto)"@fi, "videójáték-feldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس لعبة فيديو لـ"@ar, "是……的视频游戏改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60241> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60744> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, video oyunu olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet videójátékként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sovitettu videopeliksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som et computerspil."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as a video game."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Videospiel bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مُقتبس كلعبة فيديو."@ar, "将一种资源与被改编为一种视频游戏的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60746>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/papermaker.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston paperin valmistaja"@fi, "har papirproducent"@da, "has papermaker"@en, "hat Papiermacherin/Papiermacher"@de, "heeft papierproducent"@nl, "kağıt üreticisi ile ilişkilidir"@tr, "papírgyártója a következő:"@hu, "له صانع ورق"@ar, "有造纸者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61008> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60747> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı üretmek için kullanılan kağıdın üretiminden sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás gyártásához használt papír előállításáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa aineiston valmistamiseen käytetyn paperin valmistamisesta."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és responsable de l’elaboració del paper usat en un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for fremstilling af papir, som er anvendt til fremstilling af en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for the making of paper used in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Produktion von Papier verantwortlich ist, das zur Herstellung einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنتاج الورق المستخدم في صناعة مصدر."@ar, "将一种资源与负责一种资源中所使用的纸张之制造的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60747>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/papermakerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er papirproducent af"@da, "is papermaker of"@en, "is papiermaker van"@nl, "ist Papiermacherin/Papiermacher von"@de, "kağıt üreticisidir"@tr, "paperin valmistaja (toimija) aineistossa"@fi, "papírgyártója a következőnek:"@hu, "هو صانع ورق لـ"@ar, "是……的造纸者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61009> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60746> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin kağıt yapma sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége a papír előállításáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa paperin valmistamisesta."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que implica una responsabilitat d’un agent en l’elaboració del paper."@ca, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at producere papir der bruges til at fremstille en manifestation til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for making paper."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Produktion von Papier verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن إنتاج ورق."@ar, "将一个行为者与涉及造纸的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60748>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/visualEffectsProvider.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston visuaalisten tehosteiden tekijä"@fi, "görsel efekt sağlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "har leverandør af visuelle effekter"@da, "has visual effects provider"@en, "hat Visual-effects-Provider"@de, "heeft aanbieder visuele effecten"@nl, "vizuális effektusok szolgáltatója a következő:"@hu, "له مُوَرّد للمؤثرات المرئية"@ar, "有视觉效果提供者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60754> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, üretim sonrası görsel efektleri tasarlayarak ve oluşturarak hareketli bir görüntü kaynağına katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy mozgóképforráshoz azzal, hogy megtervezi és megalkotja az utómunkálati vizuális effektusokat."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena liikkuvan kuvan aineiston tekemisessä suunnittelemalla ja luomalla visuaaliset tehosteet jälkituotantovaiheessa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en levende billed-ressource ved at designe og skabe visuelle effekter efter produktionen."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a moving image resource by designing and creating post-production visual effects."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Bewegtbildressource beiträgt, indem er in der Postproduktion visuelle Effekte entwirft und erstellt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر فيلم سينمائي من خلال تصميم وإنشاء مؤثرات مرئية لمرحلة ما بعد الإنتاج."@ar, "将一种资源与通过设计并创作后制作视觉效果而对一种动态图像资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60749>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/specialEffectsProvider.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "erikoistehosteiden tekijä"@fi, "har leverandør af specialeffekter"@da, "has special effects provider"@en, "hat Special-effects-Provider"@de, "heeft aanbieder speciale effecten"@nl, "speciális effektusok szolgáltatója a következő:"@hu, "özel efekt sağlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "له مُوَرّد للمؤثرات الخاصة"@ar, "有特殊效果提供者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60755> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sette mekanik efektler ve kamera içi optik efektler gibi sette özel efektler tasarlayarak ve yaratarak hareketli bir görüntü veya ses kaynağına katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy mozgókép- vagy hangzóforráshoz azzal, hogy megtervezi és megalkotja az olyan helyszíni speciális effektusokat, mint például a helyszíni mechanikai hatások és kamerán belüli optikai effektusok."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena liikkuvan kuvan aineiston tai ääniteosaineiston tekemisessä suunnittelemalla ja luomalla taltioinnin aikana tapahtuvat erikoistehosteet, kuten mekaaniset tehosteet ja kameralla toteutettavat optiset tehosteet."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en levende billed- eller audioressource ved at designe og skabe specialeffekter på stedet som fx mekaniske effekter og optiske kameraeffekter."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a moving image or audio resource by designing and creating on-set special effects such as on-set mechanical effects and in-camera optical effects."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Bewegtbild- oder Tonressource beiträgt, indem er am Set Spezialeffekte wie mechanische Effekte und optische Effekte in der Kamera entwirft und erstellt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر فيلم سينمائي أو مصدر صوتي من خلال تصميم مؤثرات خاصة وإنشائها أثناء التصوير، مثل المؤثرات الميكانيكية والمؤثرات البصرية في الكاميرا."@ar, "将一种资源与通过设计并创作现场特殊效果（例如现场机械效果和相机光学效果）而对一种动态图像或音频资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60750>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/letterer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tekstaaja"@fi, "betűrajzolója a következő:"@hu, "har bogstavtegner"@da, "has letterer"@en, "heeft letteraar"@nl, "ist Letterer"@de, "yazı tasarımcısı ile ilişkilidir"@tr, "له رسّام حروف"@ar, "有字母图案画者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60396> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60756> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metin ve grafik ses efektleri çizerek bir çizgi romana vb. katkıda bulunan bir illüstratörle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy illusztrátorhoz, aki hozzájárul egy képregényhez, képregényalbumhoz, stb., azzal, hogy megrajzolja a szöveget és a grafikus hangeffektusokat."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena sarjakuvan, sarjakuvaromaanin tms. tekemisessä piirtämällä tekstin ja graafiset äänitehosteet."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que contribueix a un còmic, una novel·la gràfica, etc., dibuixant el text i els efectes sonors gràfics."@ca, "Relaterer en ressource til en illustrator, der har bidraget til et udtryk af en tegneserie, en graphic novel etc. ved at tegne teksten og de grafiske lydeffekter."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a comic book, graphic novel, etc., by drawing the text and graphic sound effects."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Illustratorin/einem Illustrator, die/der zu einem Comicbuch, einer Graphic Novel und so weiter beiträgt, indem sie/er den Text und die grafischen Toneffekte zeichnet."@de, "يربط بين مصدر ورسّام توضيحي يُساهم في كتاب مصور، رواية مصورة، إلخ.، من خلال رسم النص وتصميم المؤثرات الصوتية المصاحبة."@ar, "将一种资源与通过绘制文字和图案声音效果的为漫画书、图解小说等作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60751>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60446> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/rapporteur.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har rapportør"@da, "has rapporteur"@en, "heeft rapporteur"@nl, "ist Berichterstatterin/Berichterstatter"@de, "kokousten raportoija aineistossa"@fi, "raportör ile ilişkilidir"@tr, "raportőre a következő:"@hu, "له مقَرِّر"@ar, "有会务报告人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60757> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kuruluş tarafından toplantılarının işleyişi hakkında rapor vermek üzere atanan bir yazar olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szerző ágenshez, akit egy szervezet megbíz azzal, hogy készítsen jelentést az üléseinek a lefolyásáról."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa organisaation kokousmenettelyistä."@fi, "Relaterer en ressource til en forfatter, der er udpeget af en organisation til at rapportere om udviklingen af dens møder."@da, "Relates a resource to an agent who is an author who is appointed by an organization to report on the proceedings of its meetings."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Verfasserin/einem Verfasser (Akteur), die/der von einer Organisation eingestellt ist, um über den Ablauf ihrer Sitzungen zu berichten."@de, "يربط مصدر بوكيل مؤلف تم تعيينه من جانب منظمة لإعداد تقارير عن وقائع اجتماعاتها."@ar, "将一种资源与作为一个著者并被一个组织指定为在其会议文集中报告的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fällt nicht die Verantwortlichkeit, die sich auf das Protokollschreiben beschränkt."@de, "Ei koske kokouksen pöytäkirjan laatimiseen rajautuvaa vastuuta."@fi, "Nem tartozik bele a jegyzőkönyvvezetésre korlátozódó szerzőség."@hu, "Omfatter ikke ansvar begrænset til at tage referat."@da, "Responsibility limited to taking minutes is excluded."@en, "Tutanak tutmakla sınırlı sorumluluk hariçtir."@tr, "يتم استبعاد المسؤولية التي تقتصر على تدوين مضابط الجلسات."@ar, "不包括仅限于写会议记录的责任。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60752>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/calligrapher.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kalligraf"@da, "has calligrapher"@en, "heeft kalligraaf"@nl, "ist Kalligrafin/Kalligraf"@de, "kaligraf ile ilişkilidir"@tr, "kalligrafi aineistossa"@fi, "kalligráfusa a következő:"@hu, "له خَطَّاط"@ar, "有书法者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60431> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60758> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, aynı temsilcinin yazılı metinden de sorumlu olup olmadığına bakılmaksızın, hattatlığın veya grafik sanatının estetik değerinin ön plana çıktığı kaligrafiden sorumlu sanatçı olan bir temsilci ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy művész ágenshez, aki felelős egy kalligráfia megalkotásáért, amelyben a szépírás esztétikai értéke vagy a grafika művészisége áll az érdeklődés fókuszában, tekintet nélkül arra, hogy ugyanaz az ágens a lejegyzett szöveg szerzője is egyben vagy sem."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa kalligrafiasta, jossa pääpaino on käsin kirjoittamisen tai graafisen taiteen esteettisissä arvoissa, riippumatta siitä, vastaako sama toimija myös kirjoitetusta tekstistä."@fi, "Relaterer en ressource til en kunstner, der er ansvarlig for at have skabt en kalligrafisk ressource, hvor fokus ligger på den æstetiske værdi af skrivekunsten eller den kunstneriske grafiske dygtighed, uanset om den samme agent etc. også har forfattet den indskrevne tekst."@da, "Relates a resource to an agent who is an artist who is responsible for calligraphy where the focus of interest lies in the aesthetic value of the penmanship or graphic artistry, regardless of whether the same agent is also responsible for the inscribed text."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Künstlerin/einem Künstler (Akteur), die/der für die Kalligrafie verantwortlich ist, bei der im Mittelpunkt des Interesses der ästhetische Wert dessen Schreibkunst oder die grafische Kunstfertigkeit liegt, unabhängig davon, ob derselbe Akteur auch für den aufgeschriebenen Text verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل فنانً مسؤول عن الخط حيث يكمن تركيز الاهتمام في القيمة الجمالية للخط أو فن الرسم، بغض النظر عما إذا كان الوكيل نفسه مسؤولاً أيضًا عن النص المدرج."@ar, "将一种资源与作为一个艺术家负责书法（其中兴趣重点是书法或图形艺术的美学价值，不管同一行为者是否负责题写文字）的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60753>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/bookArtist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har bogkunstner"@da, "has book artist"@en, "hat Buchkünstlerin/Buchkünstler"@de, "heeft boekkunstenaar"@nl, "kirjataiteilija aineistossa"@fi, "kitap sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "könyvművésze a következő:"@hu, "له رَسّام كتب"@ar, "有图书美术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60431> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60759> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kitabın biçimini kullanmaktan veya fiziksel yapısını değiştirmekten sorumlu bir sanatçı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy művész ágenshez, aki felelős a könyvforma kiaknázásáért vagy fizikai szerkezetének a megváltoztatásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jossa toimija vastaa kirjan muodon hyödyntämisestä tai sen fyysisen rakenteen muuttamisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en kunstner, der er ansvarlig for at have skabt kunstressourcer, der udnytter bogformen eller ændrer dens fysiske struktur som en del af en ressources indhold."@da, "Relates a resource to an agent who is an artist who is responsible for exploiting the book form or altering its physical structure."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Künstlerin/einem Künstler (Akteur), die/der für die Verwertung der Buchform oder für die Veränderung ihrer physischen Struktur verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل فنان مسؤول عن توظيف شكل الكتاب أو تغيير بنيته المادية."@ar, "将一种资源与作为一个艺术家负责开发图书外形或改变其物理结构的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60754>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/visualEffectsProviderOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er leverandør af visuelle effekter til"@da, "görsel efektler sağlayıcısıdır"@tr, "is aanbieder visuele effecten van"@nl, "is visual effects provider of"@en, "ist Visual-effects-Provider von"@de, "visuaalisten tehosteiden tekijä (toimija) aineistossa"@fi, "vizuális effektusokat szolgáltatója a következőnek:"@hu, "هو مورد للمؤثرات المرئية لـ"@ar, "是……的视觉效果提供者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60748> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yapım sonrası görsel efektleri tasarlayan ve oluşturan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely magában foglalja az ágens közreműködését utómunkálati vizuális effektusok tervezésében és létrehozásában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen toimija osallistuu suunnittelemalla ja luomalla visuaaliset tehosteet jälkituotantovaiheessa."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en levende billed-ressource ved at designe og skabe visuelle effekter efter produktionen til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of designing and creating post-production visual effects."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er in der Postproduktion visuelle Effekte entwirft und erstellt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في تصميم وإنشاء مؤثرات مرئية لمرحلة ما بعد الإنتاج."@ar, "将一个行为者与包括设计并创作制作后视觉效果的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60755>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/specialEffectsProviderOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er leverandør af specialeffekter til"@da, "erikoistehosteiden tekijä (toimija) aineistossa"@fi, "is aanbieder speciale effecten van"@nl, "is special effects provider of"@en, "ist Special-effects-Provider von"@de, "speciális effektusok szolgáltatója a következőnek:"@hu, "Özel efektler sağlayan"@tr, "هو مورد للمؤثرات الخاصة لـ"@ar, "是……的特殊效果提供者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60749> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, mekanik efektler ve kamera ışık efektleri gibi sette özel efektlerin tasarlanması ve oluşturulmasına katkı sağlayan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely magában foglalja a közreműködést olyan helyszíni speciális effektusok tervezésében és létrehozásában, mint a mechanikai és kamerán belüli optikai hatások."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen toimija osallistuu suunnittelemalla ja luomalla taltioinnin aikana tapahtuvat erikoistehosteet, kuten mekaaniset tehosteet ja kameralla toteutettavat optiset tehosteet."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til et udtryk af en levende billed- eller audioressource ved at designe og skabe specialeffekter på stedet til kulisser såsom mekaniske kulisseeffekter og optiske kameraeffekter til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution designing and creating on-set special effects, such as on-set mechanical effects and in-camera optical effects."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die einen Beitrag zum Entwurf und zur Erstellung von Spezialeffekten am Set leistet, wie zum Beispiel mechanische Effekte am Set und optische Effekte in der Kamera."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يشمل المساهمة في تصميم مؤثرات خاصة وإنشائها أثناء التصوير، مثل المؤثرات الميكانيكية المُحددة والمؤثرات البصرية في الكاميرا."@ar, "将一个行为者与包括设计并创作现场特殊效果（例如现场机械效果和相机光学效果）的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60756>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lettererOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "betűrajzolója a következőnek:"@hu, "er bogstavtegner til"@da, "is letteraar van"@nl, "is letterer of"@en, "ist Letterer von"@de, "tekstaaja (toimija) aineistossa"@fi, "yazı tasarımcısıdır"@tr, "هو رسّام حروف لـ"@ar, "是……的字母图案画者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60624> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60750> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, grafik roman, çizgi roman vb. için metin ve grafik ses efektleri çizen bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely magában foglalja az ágens közreműködését képregény, képregényalbum stb. szövegének és grafikai hangeffektusainak rajzolásában."@hu, "Liitttää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena sarjakuvan, sarjakuvaromaanin tms. tekemisessä piirtämällä tekstin ja graafiset äänitehosteet."@fi, "Relaterer en illustrator, der har bidraget til en tegneserie, en graphic novel etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of drawing text and graphic sound effects for a comic book, graphic novel, etc. "@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er für ein Comicbuch, eine Graphic Novel und so weiter Text und grafische Toneffekte zeichnet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في رسم نص وتصميم المؤثرات الصوتية المصاحبة لرسومات كتاب مصور، أو رواية مصورة، إلخ."@ar, "将一个行为者与包括一个为漫画书、图解小说等绘制文字和图案声音效果的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60757>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60708> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/rapporteurOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er rapportør af"@da, "is rapporteur of"@en, "is rapporteur van"@nl, "ist Berichterstatterin/Berichterstatter von"@de, "kokousten raportoija (toimija) aineistossa"@fi, "raportörüdür"@tr, "raportőre a következőnek:"@hu, "هو مقَرِّر لـ"@ar, "是……的会务报告人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60751> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kuruluşun toplantılarının tutanaklarını raporlamak için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy szervezet üléseinek lefolyásáról szóló jelentésért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa organisaation kokousmenettelyistä."@fi, "Relaterer en forfatter, der er udpeget af en organisation til at rapportere om udviklingen af dens møder til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for reporting on the proceedings of meetings of an organization."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Berichten über den Ablauf von Sitzungen einer Organisation verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن إعداد تقرير عن وقائع اجتماعات منظمة."@ar, "将一个行为者与涉及一个组织的会议文集报告的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60758>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/calligrapherOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kalligraf til"@da, "is calligrapher of"@en, "is kalligraaf van"@nl, "ist Kalligrafin/Kalligraf von"@de, "kaligrafıdır"@tr, "kalligrafi (toimija) aineistossa"@fi, "kalligráfusa a következőnek:"@hu, "هو خَطَّاط لـ"@ar, "是……的书法者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60752> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yazılı metinden sorumlu olup olmadığına bakmadan ilgi odağı grafik sanatı veya hattatlığın estetik değerinde yer alan hat sanatından sorumlu bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelyhez hozzátartozik az ágens szépírással kapcsolatos felelőssége, ahol az érdeklődés középpontjában a kézírás esztétikai értéke vagy a grafika művészisége áll, tekintet nélkül arra, hogy ugyanaz az ágens a lejegyzett szöveg szerzője is egyben vagy sem."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kalligrafiasta, jossa pääpaino on käsin kirjoittamisen tai graafisen taiteen esteettisissä arvoissa, riippumatta siitä, vastaako sama toimija myös kirjoitetusta tekstistä."@fi, "Relaterer en kunstner, der er ansvarlig for at have skabt en kalligrafisk ressource, hvor interessefokusset ligger på den æstetiske værdi af dets skønskrift eller kunstneriske grafiske dygtighed, uanset om den samme agent etc. også har forfattet den indskrevne tekst til et ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for calligraphy where the focus of interest lies in the aesthetic value of the penmanship or graphic artistry, regardless of whether the same agent is also responsible for the inscribed text."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Kalligrafie verantwortlich ist, bei der im Mittelpunkt des Interesses der ästhetische Wert dessen Schreibkunst oder die grafische Kunstfertigkeit liegt, unabhängig davon, ob derselbe Akteur auch für den aufgeschriebenen Text verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الخط حيث ينصب الاهتمام على القيمة الجمالية لفن الخط أو فن الرسم، بغض النظر عما إذا كان الوكيل نفسه مسؤولًا أيضًا عن النص المكتوب أم لا."@ar, "将一个行为者与涉及书法（其中兴趣重点是书法或图形艺术的美学价值，不管同一行为者是否负责题写文字）的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60759>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/bookArtistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bogkunstner til"@da, "is boekkunstenaar van"@nl, "is book artist of"@en, "ist Buchkünstlerin/Buchkünstler von"@de, "kirjataiteilija (toimija) aineistossa"@fi, "kitap sanatçısıdır"@tr, "könyvművésze a következőnek:"@hu, "هو رَسّام كتب لـ"@ar, "是……的图书美术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60660> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60753> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, fiziksel yapısını değiştirmek veya kitap biçiminden yararlanmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége a könyvforma kiaknázásáért vagy fizikai szerkezetének megváltoztatásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa kirjan muodon hyödyntämisestä tai sen fyysisen rakenteen muuttamisesta."@fi, "Relaterer en kunstner, der er ansvarlig for at have skabt kunstressourcer, der udnytter bogformen eller ændrer dens fysiske struktur som en del af en ressources indhold til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for exploiting the book form or altering its physical structure"@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Verwertung der Buchform oder für die Veränderung ihrer physischen Struktur verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن توظيف شكل الكتاب أو تغيير بنيته المادية."@ar, "将一个行为者与涉及开发图书外形或改变其物理结构的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60760>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfAspectRatioDesignation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kuvasuhdemääritteen tarkemmat tiedot"@fi, "en-boy oranı ile ilişkilidir"@tr, "har detaljer om billedformatbetegnelse"@da, "has details of aspect ratio designation"@en, "hat Details zur Bezeichnung eines Bildformats"@de, "heeft details van aspectratio-aanduiding"@nl, "vetületarány-jelölés részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل لنسب باعية لتسمية"@ar, "有宽高比标识细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir hareketli görüntünün genişliğinin yüksekliğine oranını ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgókép szélességi-magassági vetületarányának a részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin liikkuvan kuvan leveyden suhteesta korkeuteen."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om forholdet mellem bredde og højde i et levende billede."@da, "Relates a resource to details of a ratio of the width to the height of a moving image."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einem Verhältnis von der Breite zu der Höhe eines Bewegtbilds."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن نسبة العرض إلى ارتفاع لصورة المتحركة."@ar, "将一种资源与一种动态图像的宽和高的比之细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60761>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfColourContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om farveindhold"@da, "has details of colour content (Deprecated)"@en, "hat Details zum Farbinhalt"@de, "heeft details van kleurcontent"@nl, "színtartalom részletei a következők:"@hu, "värisisällön tarkemmat tiedot"@fi, "له تفاصيل لمحتوى ملون"@ar ;
    skos:altLabel "has details of color content (Deprecated)"@en, "színtartalom részletei a következők:"@hu, "värisisällön tarkemmat tiedot"@fi, "له تفاصيل لمحتوى ملون"@ar ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás tartalmában megjelenő szín, színárnyalat, stb. részleteihez, illetve a megjelenő adott színekhez, színárnyalatokhoz, stb., beleértve a feketét és a fehéret is."@hu, "Liittää aineiston tietoihin, värien, (musta ja valkoinen mukaanlukien), sävyjen jne. esiintymisestä aineiston sisällössä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om tilstedeværelse af farve, nuance etc. i en ressources indhold, samt de specifikke farver, nuancer etc., inkl. sort og hvid, der er til stede."@da, "Relates a resource to details of a presence of colour, tone, etc., in the content of a resource, and the specific colours, tones, etc., including black and white, present. (Deprecated)"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Vorhandensein von Farbe, Tönung und so weiter im Inhalt einer Ressource und den spezifischen vorhandenen Farben, Tönungen und so weiter (einschließlich Schwarz und Weiß)."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن وجود لون، درجة اللون، إلخ.، في محتوى مصدر، والألوان والدرجات المحددة، إلخ.، بما في ذلك الأسود والأبيض، الحالي."@ar .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60762>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfFormOfMusicalNotation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nuottikirjoituksen tyypin tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om musikalsk notationsform"@da, "has details of form of musical notation"@en, "hat Details zur Form der Musiknotation"@de, "heeft details van vorm van muzieknotatie"@nl, "müzik notasyonu biçiminin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "zenei lejegyzés formájának részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن شكل من أشكال التدوين الموسيقي"@ar, "有乐谱形式的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın müzikal içeriğini ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembollerin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás zenei tartalmát kifejező karakterek vagy szimbólumok csoportjának részleteihez."@hu, "Relaterer en ressource til detaljer om det tegnsæt og/eller symboler der anvendes for at udtrykke en ressources musikalske indhold."@da, "Relates a resource to details of a set of characters or symbols used to express musical content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den musikalischen Inhalt einer Ressource auszudrücken."@de, "Tarkemmat tiedot merkeistä ja symboleista, joilla aineiston musiikkisisältö on ilmaistu."@fi, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مجموعة من التمثيلات أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى موسيقي لمصدر."@ar, "将一种资源与用于表示一种资源之音乐内容的字符或符号的集合的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60763>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfFormOfNotatedMovement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nuottikirjoituksen tyypin tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om bevægelsesnotationsform"@da, "has details of form of notated movement"@en, "hat Details zur Form der Bewegungsnotation"@de, "heeft details van vorm van bewegingsnotatie"@nl, "mozgásírásforma részletei a következők:"@hu, "notaya alınmış hareket biçiminin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن شكل من أشكال الحركات المدونة"@ar, "有动作谱形式的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın hareket içeriğini ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembollerin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás mozgástartalmát kifejező karakterek vagy szimbólumok egy csoportjának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin merkeistä ja symboleista, joilla aineiston liikesisältö on ilmaistu."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om det sæt af tegn og/eller de symboler, der er anvendt til at udtrykke en ressources bevægelsesindhold."@da, "Relates a resource to details of a set of characters or symbols used to express movement content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den Bewegungsinhalt einer Ressource auszudrücken."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مجموعة من التمثيلات أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى حركي لمصدر."@ar, "将一种资源与用于表示一种资源之动作内容的字符或符号的集合的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60764>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfFormatOfNotatedMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om format af noteret musik"@da, "has details of format of notated music"@en, "hat Details zur musikalischen Ausgabeform"@de, "heeft details van format van bladmuziek"@nl, "notaya alınmış müzik formatının ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "nuottiaineiston muodon tarkemmat tiedot"@fi, "zenei lejegyzés formátumának részletei a következők:"@hu, "له صيغة من موسيقى مدونة"@ar, "有乐谱格式的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzik notasyonu biçiminde sunulan bir kaynağın içeriğinin fiziksel veya müzikal düzeninin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás tartalmának zenei lejegyzés formájában megjelenő zenei vagy fizikai elrendezésének részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin nuottikirjoituksen muodossa esitetyn aineiston sisällön musiikillisesta tai fyysisestä taitosta."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om det musikalske eller fysiske layout af en ressources indhold, der er repræsenteret som musikalsk notation."@da, "Relates a resource to details of a musical or physical layout of the content of a resource that is presented in a form of musical notation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem musikalischen oder physischen Layout des Inhalts einer Ressource, der in Form einer Musiknotation präsentiert wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن تخطيط موسيقي أو مادي لمحتوى مصدر يُعرض في شكل من أشكال التدوين الموسيقي."@ar, "将一种资源与以乐谱形式呈现的一种资源之内容的音乐或物理布局的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60765>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfFormOfTactileNotation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston taktiilin merkkijärjestelmän tyypin tarkemmat tiedot"@fi, "dokunsal notasyon biçiminin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "har detaljer om taktil notationsform"@da, "has details of form of tactile notation"@en, "hat Details zur Form der taktilen Notation"@de, "heeft details van vorm van tactiele notatie"@nl, "tapintható lejegyzés formájának részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن شكل من أشكال التدوين عن طريق اللمس"@ar, "有触摸标记的形式的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğini dokunma yoluyla algılanabilecek bir biçimde ifade etmek için kullanılan bir dizi karakter veya sembollerin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás tartalmát érintés útján felfogható formában kifejező karakterek vagy szimbólumok egy csoportjának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin merkeistä ja symboleista, joilla aineiston sisältö on ilmaistu kosketeltavassa muodossa."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om det tegnsæt og/eller symboler, der er anvendt til at udtrykke en ressources indhold på en måde, der kan opfattes ved berøring."@da, "Relates a resource to details of a set of characters or symbols used to express the content of a resource in a form that can be perceived through touch."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Satz von Zeichen oder Symbolen der verwendet wird, um den Inhalt einer Ressource in einer Form auszudrücken, die über den Tastsinn wahrgenommen werden kann."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مجموعة من التمثيلات أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى مصدر في شكل يمكن إدراكه من خلال اللمس."@ar, "将一种资源与用于通过触摸感知的形式来表达一种资源的内容的字符或符号的集合的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60766>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfScript.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alfabenin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "har detaljer om skriftstørrelse"@da, "has details of script"@en, "hat Details zur Schrift"@de, "heeft details van schrift"@nl, "kirjoitusjärjestelmän tarkemmat tiedotaineiston"@fi, "szövegkönyv részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن نص"@ar, "有文字的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın yazı dili içeriğini ifade etmek için kullanılan bir dizi sembol veya karakterlerin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás nyelvi tartalmát kifejező karakterek vagy szimbólumok egy csoportjának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin merkki- tai symbolijärjestelmästä, jolla aineiston kirjoitettu kielellinen sisältö on kirjoitettu."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om det sæt af tegn og/eller de symboler, der er anvendt til at udtrykke en ressources skriftlige sprogindhold."@da, "Relates a resource to details of set of characters or symbols used to express written language content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Satz von Buchstaben oder Zeichen der verwendet wird, um den geschriebenen Sprachinhalt einer Ressource auszudrücken."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مجموعة من التمثيلات أو الرموز المستخدمة للتعبير عن محتوى لغة مكتوبة لمصدر."@ar, "将一种资源与用于表达一种资源的书写语言内容的字符或符号的集合的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60767>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60774> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfAppliedMaterial.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston päällimateriaali"@fi, "az alkalmazott anyag részletei a következők:"@hu, "har detaljer om anvendt materiale"@da, "has details of applied material"@en, "hat Details zu aufgebrachtem Material"@de, "heeft details van aangebracht materiaal"@nl, "uygulanan materyalin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن مادة مُستخدمة"@ar, "有施加材料的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın temel malzemesine uygulanan fiziksel veya kimyasal bir maddenin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás alapanyagaként alkalmazott fizikai vagy kémiai anyag részleteihez."@hu, "Liittää aineiston fysikaaliseen tai kemialliseen aineeseen, jota on laitettu aineiston pohjamateriaalin päälle."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om et fysisk eller kemisk stof, der er påført en ressources basismateriale."@da, "Relates a resource to details of a physical or chemical substance applied to a base material of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer physischen oder chemischen Substanz, die auf ein Trägermaterial einer Ressource aufgebracht ist."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مادة فيزيائية أو كيميائية مستخدمة كمادة أساسية لمصدر."@ar, "将一种资源与施加于一种资源的基底材料上的物理或化学物质的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60768>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfBaseMaterial.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston pohjamateriaalin tarkemmat tiedot"@fi, "alapanyag részletei a következők:"@hu, "har detaljer om basismateriale"@da, "has details of base material"@en, "hat Details zum Trägermaterial"@de, "heeft details van basismateriaal"@nl, "temel materyalin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن مادة أساسية"@ar, "有基底材料的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın altında yatan fiziksel materyalin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás mögöttes fizikai anyagának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston fyysisestä pohjamateriaalista."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om en ressources underliggende fysiske materiale til en ressource."@da, "Relates a resource to details of an underlying physical material of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einem zugrunde liegenden, physischen Material einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مادة ملموسة أساسية لمصدر."@ar, "将一种资源与一种资源的下层物理材料的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60769>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfBibliographicFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston bibliografisen koon tarkemmat tiedot"@fi, "bibliográfiai formátum részletei a következők:"@hu, "bibliyografik formatın ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "har detaljer om bogformat"@da, "has details of bibliographic format"@en, "hat Details zum bibliografischen Format"@de, "heeft details van boekformaat"@nl, "له تفاصيل عن شكل ببليوجرافي"@ar, "有书目格式细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, basılı veya el yazması bir kaynaktaki bütün bir sayfa ile o sayfanın dolu bırakılması, kesilmesi veya katlanması durumunda ortaya çıkan yapraklar arasındaki orantılı bir bağlantının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy aránybeli viszonyhoz, amely egy nyomtatott vagy kézírásos forrás teljes lapja és az egyes lapok között van, amelyek akkkor keletkeznek, ha a lapot hagyják megtelni, elvágják vagy összehajtják."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston tai käsikirjoitusaineiston kokonaisen arkin ja erillisten lehtien välisestä kokosuhteesta, joka riippuu siitä, onko arkki kokonainen, leikattu tai taitettu."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om resultatet af at folde et trykt ark, så der dannes en samling af blade."@da, "Relates a resource to details of the proportional relationship between a whole sheet in a printed or manuscript resource, and the individual leaves that result if that sheet is left full, cut, or folded."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem proportionalen Verhältnis zwischen einem ganzen Bogen in einer gedruckten oder handschriftlichen Ressource und den einzelnen Blättern, die resultieren, wenn der Bogen im Ganzen gelassen, geschnitten oder gefaltet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن علاقة نسبية بين ورقة كاملة في مصدر مطبوع أو مخطوط، والأوراق الفردية التي تنتج إذا تركت الورقة كاملة، مقطوعة، أو مطوية."@ar, "将一种资源与导致在一种印刷或手稿资源中是否完整、裁切或折叠的一个整张和单独页之间的比例关系的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60770>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfBroadcastStandard.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston lähetysstandardin tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om transmissionsstandard"@da, "has details of broadcast standard"@en, "hat Details zum Sendestandard"@de, "heeft details van uitzendstandaard"@nl, "műsorszórási szabvány részletei a következők:"@hu, "yayın standardının ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن معيار بث"@ar, "有广播标准细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60801> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, televizyon yayını için bir video kaynağı biçimi için kullanılan bir sistemin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy videóforrás-formátum televíziós műsorszórásához használt rendszer részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin järjestelmästä, jonka mukaisesti videoaineisto muunnetaan televisiolähetystä varten."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om system, der anvendes til at formatere en videoressource til tv-transmission"@da, "Relates a resource to details of a system used to format a video resource for television broadcast."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einem System, das zur Formatierung einer Videoressource für eine Fernsehsendung verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن نظام مستخدم لتهيئة مصدر فيديو للبث التلفزيوني."@ar, "将一种资源与用于电视广播的视频格式的一个体系的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60771>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfConfigurationOfPlaybackChannels.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om konfiguration af afspilningskanaler"@da, "has details of configuration of playback channels"@en, "hat Details zur Konfiguration von Wiedergabekanälen"@de, "heeft details van afspeelkanalenconfiguratie"@nl, "oynatma kanalları düzeninin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "toistokanavien määrän tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "visszajátszási csatornák konfigurációjának részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن إعدادات قنوات التشغيل"@ar, "有回放声道的配置的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaydı yapmak için kullanılan ses kanallarının sayısının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást lemezfelvétel készítésére használt hangcsatornák egy számának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin äänitteen tekoon käytettyjen äänikanavien määrästä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om et antal af lydkanaler, der blev anvendt til en indspilning"@da, "Relates a resource to details of a number of sound channels used to make a recording."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Anzahl von Tonkanälen, die für die Wiedergabe einer Aufnahme verwendet werden."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن رقم قنوات الصوت المستخدمة في تسجيل."@ar, "将一种资源与用于制作一个录音制品的声道数的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60772>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60773>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60775>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60776>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60904> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfDigitalFileCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston digitaalisen tiedoston ominaisuuksien tarkemmat tiedot"@fi, "digitális fájljellemzők részletei a következők:"@hu, "dijital dosya özelliklerinin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "har detaljer om digitale filkarakteristika"@da, "has details of digital file characteristic"@en, "hat Details zur Eigenschaft einer digitalen Datei"@de, "heeft details van kenmerken digitaal bestand"@nl, "له تفاصيل عن خاصية ملف رقمي"@ar, "有数字文件特征的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki metin, görüntü, ses, video ve diğer veri türlerinin dijital olarak kodlanmasıyla ilgili teknik özelliğin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás szöveg, kép, hang, videó és más adattípusainak digitális kódolásához kapcsolódó műszaki specifikáció részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston sisältämän tekstin, kuvan, äänen, videon tai muun datan digitaalisen koodauksen teknisestä määrityksestä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om teknisk specifikation relateret til den digitale kodning af tekst, billede, audio-, video- og andre datatyper i en ressource."@da, "Relates a resource to details of a technical specification relating to a digital encoding of text, image, audio, video, and other types of data in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die digitale Kodierung von Text, Bild, Audio, Video und anderen Datentypen in einer Ressource bezieht."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مواصفات فنية متعلقة بتشفير رقمي لنص، صورة، صوت، فيديو، وأي نوع بيانات آخر في مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源中的文本、图像、音频、视频或其他类型数据的数字编码有关的一个技术规格的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60773>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfDigitalRepresentationOfCartographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kartografisen sisällön digitaalisen esitysmuodon tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om digital repræsentation af kartografisk indhold"@da, "has details of digital representation of cartographic content"@en, "hat Details zur digitalen Darstellung von kartografischem Inhalt"@de, "heeft details van digitale representatie van cartografische content"@nl, "kartografik içeriğin dijital temsilinin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "kartográfiai tartalom digitális ábrázolásának részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن تمثيل رقمي للمحتوى الجغرافي"@ar, "地图内容的数字表现的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60772> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir haritacılık kaynağı içindeki jeo-uzamsal bilginin kodlanmasının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a földtérbeli információk kódolásának részleteihez egy kartográfiai forrásban."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston maantieteellisen paikkatiedon koodaamisesta."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om kodning af geospatiale oplysningerer i en kartografisk ressource."@da, "Relates a resource to details of an encoding of geospatial information in a cartographic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Kodierung von Geoinformationen in einer kartografischen Ressource."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن معلومات الترميز الجغرافي في مصدر خرائطي."@ar, "将一种资源与资源中地理空间信息的编码细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60774>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfEmulsionOnMicrofilmAndMicrofiche.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om emulsion på mikrofilm og mikrofiche"@da, "has details of emulsion on microfilm and microfiche"@en, "hat Details zur Emulsionsschicht auf Mikrofilm und Mikrofiche"@de, "heeft details van de emulsie op microfilm en microfiche"@nl, "mikrofilm ve mikrofiş üzerindeki emülsiyonun ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "mikrofilmen és microfiche-en levő emulzió részletei a következők:"@hu, "mikrokortin ja mikrofilmin emulsion tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن الطبقة الحساسة على ميكروفيلم وميكروفيش"@ar, "有缩微胶卷和缩微平片上的乳剂的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60767> ;
    skos:definition ".Bir kaynağı, bir mikrofilm veya mikrofiş üzerinde kaplama olarak kullanılan ışığa duyarlı kimyasalların süspansiyonunun ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást mikrofilmen vagy mikrofiche-lemezen bevonatként használt fényérzékeny vegyszerek szuszpenziójának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin mikrofilmin tai mikrokortin valoherkkiä kemikaaleja sisältävästä pinnoitteesta."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om opslæmmede lysfølsomme kemikalier, der er anvendt som belægning på en mikrofilm eller mikrofiche"@da, "Relates a resource to details of a suspension of light-sensitive chemicals used as a coating on a microfilm or microfiche."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer Suspension aus lichtempfindlichen Chemikalien, die als Beschichtung eines Mikrofilms oder eines Mikrofiches verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن نظام تسجيل خاص بالمواد الكيميائية المستخدمة كغطاء على ميكروفيلم أو ميكروفيش."@ar, "将一种资源与缩微胶卷或缩微平片表面感光化合物的悬浮涂层的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60775>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfEncodingFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston koodausmuodon tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om kodningsformat"@da, "has details of encoding format"@en, "hat Details zum Kodierungsformat"@de, "heeft details van coderingsformaat"@nl, "kodlama formatının ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "kódolási formátum részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن نظام ترميز"@ar, "有编码格式的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60772> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın dijital içeriğini kodlamak için kullanılan bir şema veya standardın ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy séma, szabvány stb. részleteihez, amelyet egy megjelenési forma digitális tartalmának kódolására használnak."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston digitaalisen sisällön koodaamiseen käytetystä skeemasta tai standardista."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om skema, standard etc., der anvendes til kodning af en ressources digitale indhold."@da, "Relates a resource to details of a schema or standard used to encode the digital content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Schema, Standard und so weiter, das/der zum Kodieren des digitalen Inhalts einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن خطة أو معيار مستخدم في تشفير المحتوى الرقمي لمصدر."@ar, "将一种资源与用于对一种资源的数字内容进行编码的一种方案或标准的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60776>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfFileType.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tiedostotyypin tarkemmat tiedot"@fi, "dosya türünün ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "fájltípus részletei a következők:"@hu, "har detaljer om filtype"@da, "has details of file type"@en, "hat Details zum Dateityp"@de, "heeft details van bestandstype"@nl, "له تفاصيل عن نوع الملف"@ar, "有文件类型细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60772> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir bilgisayar dosyasında kodlanmış genel bir veri türünün içeriğinin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy számítógépes fájlban kódolt adattartalom általános típusának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin tiedostoon koodatun datasisällön yleisestä tyypistä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om typen af dataindhold kodet i en computerfil."@da, "Relates a resource to details of a general type of data content encoded in a computer file."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer allgemeinen Art von Dateninhalt, der in einer Datei kodiert ist."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن نوع عام لمحتوى بيانات تم تشفيرها في ملف كمبيوتر."@ar, "将一种资源与计算机文件中编码的数据内容的一般类型的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60777>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfFontSize.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kirjasinkoon tarkemmat tiedot"@fi, "betűméret részletei a következők:"@hu, "har detaljer om skriftstørrelse"@da, "has details of font size"@en, "hat Details zur Schriftgröße"@de, "heeft details van lettergrootte"@nl, "yazı tipi boyutunun ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن حجم خط"@ar, "有字体大小细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki karakterleri ve sembolleri temsil etmek için kullanılan harfin boyutunun ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a típusméret részleteihez, amelyet karakterek és jelek ábrázolására használnak egy forrásban."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineistossa esiintyvien merkkien ja symbolien koosta."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om størrelsen på den skrifttype, der er anvendt til at repræsentere tegn og symboler i en ressource."@da, "Relates a resource to details of a size of the type used to represent characters and symbols in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Größe der Schrift, die zur Repräsentation von Zeichen und Symbole in einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن حجم الخط المستخدم في تمثيل التمثيلات والرموز في مصدر."@ar, "将一种资源与在一种资源中用于表示字符和符号的字型的大小的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60778>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfGenerationOfAudioRecording.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has details of generation of audio recording (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60803> ;
    skos:definition "Relates a resource to details of the relationship between an original audio carrier and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a tape duplication master, a test pressing). (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60779>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfGenerationOfDigitalResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has details of generation of digital resource (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60803> ;
    skos:definition "Relates a resource to details of the relationship between an original carrier of a digital resource and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a derivative master).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60780>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfGenerationOfMicroform.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has details of generation of microform (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60803> ;
    skos:definition "Relates a resource to details of the relationship between an original microform carrier and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a printing master).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60781>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfGenerationOfMotionPictureFilm.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has details of generation of motion picture film (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60803> ;
    skos:definition "Relates a resource to details of the relationship between an original carrier of a motion picture film resource and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a reference print).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60782>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfGenerationOfVideotape.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has details of generation of videotape (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60803> ;
    skos:definition "Relates a resource to details of the relationship between an original carrier of a videotape resource and the carrier of a reproduction made from the original (e.g., a show copy).. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60783>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfGrooveCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "barázdajellemzők részletei a következők:"@hu, "har detaljer om rillekarakteristika"@da, "has details of groove characteristic"@en, "hat Details zur Rilleneigenschaft"@de, "heeft details van groefkenmerken"@nl, "oluk özelliğinin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "uran ominaisuuksien tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن خاصية مسار"@ar, "有纹槽特征的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir analog silindirin oluk aralığı veya bir analog diskin oluk genişliğinin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy analóg lemez barázdaszélességének vagy egy analóg henger barázdamélységének részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin analogisen levyn uran leveydestä tai äänilieriön urajaosta."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om rillebredden på en analog disk eller rilledybden på en analog cylinder."@da, "Relates a resource to details of a groove width of an analog disc or a groove pitch of an analog cylinder."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Rillenbreite einer Schallplatte oder zum Rillenabstand eines Phonographenzylinders."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن عرض مسار لقرص تناظري أو مسار لاسطوانة تناظرية."@ar, "将一种资源与模拟盘的纹槽宽度或模拟筒的纹槽间距的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60784>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfLayout.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston layoutin tarkemmat tiedot"@fi, "düzen ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "har detaljer om layout"@da, "has details of layout"@en, "hat Details zum Layout"@de, "heeft details van lay-out"@nl, "tördelés részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن تصميم طباعي"@ar, "有版式细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki metin, görüntü, dokunsal notayon veya diğer içeriğin düzenlenmesinin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást szöveg, képek, tapintható lejegyzés vagy egyéb tartalom elrendezésének részleteihez egy forrásban."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineistoon sisältyvän tekstin, kuvien, taktiilin nuottikirjoituksen tai muun sisällön sommittelusta."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om opstilling af tekst, billeder, taktil notation etc. i en ressource."@da, "Relates a resource to details of an arrangement of text, images, tactile notation, or other content in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Anordnung von Text, Bildern, taktiler Notation und so weiter in einer Ressource."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن ترتيب نص، صور، كتابة بارزة، أو أي محتوى آخر في مصدر ما."@ar, "将一种资源与资源中对文本、图像、触摸标记或其他内容的安排的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60785>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfMount.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tukimateriaalin tarkemmat tiedot"@fi, "foglalat részletei a következők:"@hu, "har detaljer om montage"@da, "has details of mount"@en, "hat Details zur Halterung"@de, "heeft details van ondersteuning"@nl, "montaj ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن حامل"@ar, "有衬底/底座细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın temel malzemesinin bağlı olduğu destek veya taşımak için kullanılan fiziksel bir malzemenin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás alapanyagához csatolt tartóként vagy támaszként használt fizikai anyag részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin materiaalista, johon aineiston pohjamateriaali kiinnitetään aineiston tukemiseksi tai kannattamiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om det fysiske materiale, der udgør den støtte eller bagbeklædning, som en ressources basismateriale er fastgjort på."@da, "Relates a resource to details of a physical material used for the support or backing to which the base material of a resource is attached."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einem physischen Material, das für die Halterung oder die Stütze verwendet wird, an dem das Trägermaterial einer Ressource angebracht ist."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مادة مادية تُستخدم في تدعيم أو سند مادة القاعدة التي يكون المصدر ملصق بها."@ar, "将一种资源与用于支撑或背衬的资源的基底材料所附着的物理材料的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60786>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfPlayingSpeed.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om omdrejningshastighed"@da, "has details of playing speed"@en, "hat Details zur Abspielgeschwindigkeit"@de, "heeft details van afspeelsnelheid"@nl, "lejátszási sebesség részletei a következők:"@hu, "oynatma hızı ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "toistonopeuden tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن سرعة تشغيل"@ar, "有播放速度细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, amaçlanan sesi üretmek için bir ses taşıyıcısının çalıştırılması gereken bir hızın ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy sebesség részleteihez, amelyen a hanghordozónak működnie kell, hogy a kívánt hangot elő tudják állítani."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin nopeudesta, jolla äänitallenne on toistettava äänen tuottamiseksi tarkoitetulla tavalla."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om den hastighed, som en lydbærer skal betjenes ved for at producere den ønskede lyd."@da, "Relates a resource to details of a speed at which an audio carrier must be operated to produce the sound intended."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Geschwindigkeit, mit der ein Tonträger für die korrekte Wiedergabe abgespielt werden muss."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن سرعة يجب أن يُشغل بها حامل صوت لكي ينتج الصوت المطلوب."@ar, "将一种资源与一种音频载体要产生所期望的声音必须操作的速度的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60787>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfPolarity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om polaritet"@da, "has details of polarity"@en, "hat Details zur Polarität"@de, "heeft details van polariteit"@nl, "polarite ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "polariteetin tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "polaritás részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن استقطاب ألوان"@ar, "有极性细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir görüntüdeki renklerin ve tonların, yeniden üretilen nesnenin renkleri ve tonlarıyla olan bağlantısının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kép színei és tónusai, valamint a reprodukált tárgy színei és tónusai között fennálló viszony részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin suhteesta, joka kuvan väreillä ja valoisuudella on kuvan kohteen väreihin ja valoisuuteen."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om forholdet mellem farver og nuancer i et billede samt farver og nuancer i den reproducerede genstand."@da, "Relates a resource to details of a relationship of the colours and tones in an image to the colours and tones of the object reproduced."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Verhältnis der Farben und Tönungen in einem Bild zu den Farben und Tönungen des reproduzierten Objekts."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن علاقة خاصة بالألوان ودرجات الألوان في صورة ما بألوان ودرجات شيئًا معاد إنتاجه."@ar, "将一种资源与一个图像中色彩和色调与被复制对象的色彩和色调的关系的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60788>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfPresentationFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "esitysformaatin tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "har detaljer om fremvisningsformat"@da, "has details of presentation format"@en, "hat Details zum Wiedergabeformat"@de, "heeft details van presentatieformaat"@nl, "prezentációs formátum részletei a következők:"@hu, "sunum formatının ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن صيغة عرض"@ar, "有呈现格式细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağın, yansıtılan bir görüntünün üretiminde kullanılan bir biçimin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kivetített kép előállításánál használt formátum részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin heijastettavan kuvan tuottamisessa käytettävästä formaatista."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om det format, der er anvendt ved fremstillingen af et projiceret billede."@da, "Relates a resource to details of a format used in the production of a projected image."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Format, das bei der Entstehung eines projizierten Bilds verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن صيغة مُستخدمة في إنتاج صورة مرئية."@ar, "将一种资源与用于一个投影图像制作的格式的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60789>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60790>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60791> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfProductionMethod.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előállítási módszer részletei a következők:"@hu, "har detaljer om produktionsmetode"@da, "has details of production method"@en, "hat Details zur Entstehungsmethode"@de, "heeft details van productiemethode"@nl, "valmistusmenetelmän tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "üretim yöntemi ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن طريقة إنتاج"@ar, "有制作方法细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın yapımı için kullanılan bir sürecin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás előállítására használt eljárás részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston tuottamisessa käytettävästä menetelmästä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om den proces, der er anvendt til at fremstille en ressource."@da, "Relates a resource to details of a process used to produce a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Verfahren, das angewendet wird, um eine Ressource zu erzeugen."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن عملية مستخدمة في إنتاج مصدر."@ar, "将一种资源与用于制作一种资源的一个过程的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60790>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfProductionMethodForManuscript.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has details of production method for manuscript (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60789> ;
    skos:definition "Relates a resource to details of a process used to produce an original manuscript or a copy. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60791>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfProductionMethodForTactileResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has details of production method for tactile resource (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60789> ;
    skos:definition "Relates a resource to details of a process used to produce a tactile resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60792>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60793> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfProjectionCharacteristicOfMotionPictureFilm.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elokuvafilmin projisointiominaisuuksien tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "filmvetítési jellemzők részletei a következők:"@hu, "har detaljer om projektionskarakteristika for film"@da, "has details of projection characteristic of motion picture film"@en, "hat Details zur Projektionseigenschaft eines Films"@de, "heeft details van projectiekenmerken van speelfilm"@nl, "sinema filminin projeksiyon özelliğinin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن خاصية عرض لفيلم صور متحركة"@ar, "有电影胶卷的投影特征的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir sinema filminin planlanması ile ilgili teknik bir özelliğin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgófilmhez kapcsolódó műszaki előírás vagy specifikáció részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin elokuvafilmin projisointia koskevasta teknisestä määrityksestä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om teknisk specifikation relateret til projektion af en film."@da, "Relates a resource to details of a technical specification relating to the projection of a motion picture film."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die Projektion eines Films bezieht."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مواصفات فنية متعلقة بعرض فيلم صور متحركة."@ar, "将一种资源与和一种电影胶卷的投影有关的技术规格的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60793>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfProjectionSpeed.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om projektionshastighed"@da, "has details of projection speed"@en, "hat Details zur Projektionsgeschwindigkeit"@de, "heeft details van projectiesnelheid"@nl, "projeksiyon hızı ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "projisointinopeuden tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "vetítési sebesség részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن سرعة عرض"@ar, "有投影速度细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60792> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, amaçlanan hareketli görüntüyü üretmek için planlanmış bir taşıyıcının çalıştırılması gereken bir hızın ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon sebesség részleteihez, amelyen egy kivetített hordozónak működnie kell, hogy a kívánt mozgóképet elő tudják állítani."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin nopeudesta, jolla projisoitava tallenne tulee esittää liikkuvan kuvan näyttämiseksi tarkoitetulla tavalla."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om den hastighed, som en projiceret bærer skal betjenes ved for at producere det ønskede levende billede."@da, "Relates a resource to details of a speed at which a projected carrier must be operated to produce the moving image intended."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Geschwindigkeit, mit der ein projizierbarer Datenträger betrieben werden muss, um das beabsichtigte Bewegtbild zu erzeugen."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن سرعة يجب أن يشغل بها حامل عرض لكي ينتج عنه الصور المتحركة المطلوبة."@ar, "将一种资源与一种投影载体要产生所期望的动态图像必须操作的速度的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60794>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfRecordingMedium.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om optagemedie"@da, "has details of recording medium"@en, "hat Details zum Aufzeichnungsmedium"@de, "heeft details van opnamemedium"@nl, "kayıt ortamı ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "rögzítőmédium részletei a következők:"@hu, "äänen tallennusmedian tyypin tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن وسيط تسجيل"@ar, "有录音媒介的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ses taşıyıcısına ses kaydetmek için kullanılan bir ortam türünün ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon médiumtípus részleteihez, amelyet egy hanghordozóra történő hangrögzítésre használnak."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin tallennusmediasta, jolla ääni tallennetaan äänitallenteelle."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om det optagemedie, der er anvendt til at optage lyd på en lydbærer."@da, "Relates a resource to details of a type of medium used to record sound on an audio carrier."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer Art des Mediums, das verwendet wird, um Ton auf einem Tonträger festzuhalten."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن نوع وسيط مستخدم في تسجيل الصوت على حامل صوتي."@ar, "将一种资源与用于在音频载体上记录声音的媒介类型的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60795>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfReductionRatioDesignation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "csökkenési arányjelölés részletei a következők:"@hu, "har detaljer om reduktionsforholdsbetegnelse"@da, "has details of reduction ratio designation"@en, "hat Details zur Bezeichnung eines Verkleinerungsfaktors"@de, "heeft details van benaming verkleiningsfactor"@nl, "küçültme oranının ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "pienennyssuhteen määritteen tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن تسمية نسبة تصغير الصور"@ar, "有缩率标识细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, üretildiği orijinali ile ilişkili bir mikro-görüntünün boyutunun genel bir tanımının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon általános megjelölés részleteihez, amely egy mikrokép nagyságát jelzi az eredetihez viszonyítva, amelyből azt előállították."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin yleisestä määritteestä, joka ilmaisee mikrokokoiseksi pienennetyn kuvan suhteen alkuperäiseen kuvaan, josta pienennetty kuva on tuotettu."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om betegnelsen for størrelse på et mikrobillede i forhold til den original, som det er fremstillet ud fra."@da, "Relates a resource to details of a general designation of the size of a micro-image in relation to the original from which it was produced."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer allgemeinen Bezeichnung für die Größe eines Mikro-Bilds im Verhältnis zum Original, von dem es hergestellt wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن تسمية عامة لحجم الصورة المصغرة وعلاقتها بالأصل الذي تم إنتاجها منه."@ar, "将一种资源与缩微图像尺寸和其所复制的原件之间一般关系的标识的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60771>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60783>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60794>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60797>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60798>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60799>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60800> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfSoundCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hangjellemzők részletei a következők:"@hu, "har detaljer om lydkarakteristika"@da, "has details of sound characteristic"@en, "hat Details zur Toneigenschaft"@de, "heeft details van geluidskenmerken"@nl, "ses özelliğinin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "äänen ominaisuuksien tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن خاصية الصوت"@ar, "有声音特征的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki sesin kodlanmasıyla ilgili teknik özelliğinin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon műszaki előírás vagy specifikáció részleteihez, amely egy forrásban a hang kódolásához kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston sisältämän äänen koodaamisen teknisestä määrityksestä."@fi, "Relaterer en ressouce til detaljer om teknisk specifikation relateret til kodning af lyd i en ressource."@da, "Relates a resource to details of a technical specification relating to the encoding of sound in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die Kodierung des Tons in einer Ressource bezieht."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن خصائص فنية متعلقة بالترميز لصوت في مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源中的声音的编码有关的一个技术规格的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60797>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfSpecialPlaybackCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston äänentoiston erityisominaisuuksien tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om særlige afspilningskarakteristika"@da, "has details of special playback characteristic"@en, "hat Details zu einer besonderen Wiedergabeeigenschaft"@de, "heeft details van bijzondere afspeelkenmerken"@nl, "speciális visszajátszási jellemzők részletei a következők:"@hu, "özel oynatma özelliğinin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن خاصية خاصة للتشغيل"@ar, "有特别回放特征的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ekolayzer sistemi, gürültü azaltma sistemi veya bir ses kaydı yaparken kullanılan diğer işlemlerin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon kiegyenlítő rendszer, zajcsökkentő rendszer stb. részleteihez, amelyeket egy hangfelvétel készítésénél használnak."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin äänitteen äänityksessä käytetystä taajuuskorjausjärjestelmästä, kohinanvaimennusjärjestelmästä tai muusta prosessoinnista."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om et equalizersystem, støjdæmpningssystem etc., der er anvendt til at lave en lydoptagelse."@da, "Relates a resource to details of an equalization system, noise-reduction system, or other processing that is used in making an audio recording."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einem Ausgleichssystem, einem Störgeräusch-Reduktionssystem und so weiter, das zur Erstellung von Audioaufnahmen verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن نظام موازن الترددات، نظام خفض ضوضاء، أو غيرها من النظم المُستخدمة في إعداد تسجيل صوتي."@ar, "将一种资源与在一种录音制作中所使用的平衡系统、降噪系统或其他处理的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60798>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfTapeConfiguration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bant yapılandırmasının ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "hangszalagkonfiguráció részletei a következők:"@hu, "har detaljer om båndkonfiguration"@da, "has details of tape configuration"@en, "hat Details zur Bandkonfiguration"@de, "heeft details van configuratie geluidsband"@nl, "ääninauhan raitojen määrän tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن بنية شريط"@ar, "有磁带配置的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ses bandındaki parçaların sayısının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy hangszalagon lévő sávok számának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin ääninauhalla olevien ääniraitojen lukumäärästä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om antal spor på et lydbånd."@da, "Relates a resource to details of a number of tracks on an audiotape."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Anzahl der Spuren auf einem Tonband."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن عدد المسارات على شريط صوت."@ar, "将一种资源与录音磁带上的音轨数的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60799>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfTrackConfiguration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om lydsporskonfiguration"@da, "has details of track configuration"@en, "hat Details zur Tonspurlage"@de, "heeft details van nummerconfiguratie"@nl, "parça yapılandırmasının ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "sávkonfiguráció részletei a következők:"@hu, "ääniraidan sijainnin tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن بنية مسار"@ar, "有音轨配置的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ses parçası filmi üzerindeki ses parçasının yapılandırmasının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a hangsáv konfigurációjának részleteihez egy hangsávos filmen."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin ääniraidan sijainnista äänifilmissä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om konfiguration af lydsporet til en film med soundtrack."@da, "Relates a resource to details of a configuration of the audio track on a sound-track film."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zur Positionierung der Tonspur auf einem Film mit Tonspur."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن ضبط مسار صوتي على مسار صوت فيلم."@ar, "将一种资源与原声电影片上的音轨配置的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60800>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfTypeOfRecording.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om indspilningskarakteristika"@da, "has details of type of recording"@en, "hat Details zur Art einer Aufnahme"@de, "heeft details van opnamesoort"@nl, "kayıt türü ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "rögzítéstípus részletei a következők:"@hu, "äänen tallentamisen tavan tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "له تفاصيل عن نوع التسجيل"@ar, "有录音的类型的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60796> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ses içeriğini oynatmak üzere kodlamak için kullanılan bir yöntemin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon módszer részleteihez, amelyet audiótartalom kódolásához használnak visszajátszás céljára."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin menetelmästä, jota on käytetty äänen tallentamiseksi äänentoistoa varten."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om den metode, der er anvendt til at kode lydindhold til afspilning."@da, "Relates a resource to details of a method used to encode audio content for playback."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einem Verfahren, das zur Kodierung von Audio-Inhalt für die Wiedergabe verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن طريقة مستخدمة في تشفير محتوى صوتي مطلوب للتشغيل."@ar, "将一种资源与用于编码音频内容供回放的方法的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60801>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60770>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60802> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfVideoCharacteristic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om videokarakteristika"@da, "has details of video characteristic"@en, "hat Details zur Video-Eigenschaft"@de, "heeft details van videokenmerken"@nl, "video özelliğinin ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "videon ominaisuuksien tarkemmat tiedot aineistolle"@fi, "videójellemző részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل خاصية فيديو"@ar, "有视频特征的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki video görüntülerinin kodlanmasıyla ilgili teknik özelliğin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon műszaki specifikáció részleteihez, amely egy forrásban videóképek kódolásához kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin aineiston sisältämän videon koodauksen teknisestä määrityksestä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om teknisk specifikation relateret til kodning af videobilleder i en ressource."@da, "Relates a resource to details of a technical specification relating to an encoding of video images in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer technischen Spezifikation, die sich auf die Kodierung der Videobilder in einer Ressource bezieht."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مواصفات فنية متعلقة بتكويد صور فيديو في مصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源中的视频图像的编码有关的一个技术规格的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60802>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfVideoFormat.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston videoformaatin tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om videoformat"@da, "has details of video format"@en, "hat Details zum Videoformat"@de, "heeft details van videoformaat"@nl, "video formatı ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "videóformátum részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن خاصية فيديو"@ar, "有视频格式的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60801> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın analog video içeriğini kodlamak için kullanılan bir şema veya standardın ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást azon séma vagy szabvány részleteihez, amelyet egy forrás analóg tartalmának kódolására használnak."@hu, "Relaterer en ressource til detaljer om standard etc., der anvendes til kodning af en ressources analoge videoindhold."@da, "Relates a resource to details of a schema or standard used to encode the analog video content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Schema, Standard und so weiter, das/der zur Kodierung des analogen Videoinhalts einer Ressource verwendet wird."@de, "Tarkemmat tiedot analogisen videon koodaukseen käytetystä skeemasta tai standardista. "@fi, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن خطة أو معيار مستخدم في تشفير محتوى الفيديو التناظري لمصدر."@ar, "将一种资源与用于对一种资源的模拟视频内容进行编码的一个方案或标准的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60803>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60778>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60779>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60780>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60781>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60782> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfGeneration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sukupolven tarkemmat tiedot"@fi, "generáció részletei a következők:"@hu, "har detaljer om generation"@da, "has details of generation"@en, "hat Details zur Kopiengeneration"@de, "heeft details van generatie"@nl, "üretim ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "له تفاصيل عن توليد"@ar, "有代的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, orijinal bir taşıyıcı ile orijinalden yapılan bir çoğaltmanın taşıyıcısı arasındaki bağlantının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy eredeti hordozó és az eredetiből készült másolat hordozója közötti viszony részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin alkuperäisen tallenteen ja siitä tuotetun jäljenteen tallenteen välisestä suhteesta."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om forholdet mellem en oprindelig bærer og bæreren af en reproduktion baseret på originalen."@da, "Relates a resource to details of a relationship between an original carrier and a carrier of a reproduction made from an original."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu einer Beziehung zwischen einem Originaldatenträger und einem Datenträger einer Reproduktion, die vom Original erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن علاقة بين حامل أصلي والحامل الخاص بإعادة الإنتاج المصنوع من الأصل."@ar, "将一种资源与原始载体和原件复制品的载体之间的关系的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60804>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfIllustrativeContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om illustrativt indhold"@da, "has details of illustrative content (Deprecated)"@en, "hat Details zu illustrierendem Inhalt"@de, "heeft details van illustratieve content"@nl, "illusztratív tartalom részletei a következők:"@hu, "kuvituksellisen sisällön tarkemmat tietot"@fi, "له تفاصيل عن محتوى توضيحي"@ar ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás elsődleges tartalmát illusztrálni kívánó tartalom részleteihez."@hu, "Liittää aineiston lisätietoihin sen ensisijaista sisältöä kuvittamaan tarkoitetusta sisällöstä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om indhold, der er beregnet til at illustrere et udtryks primære indhold."@da, "Relates a resource to details of content intended to illustrate a primary content of a resource. (Deprecated)"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zum Inhalt, die einen primären Inhalt einer Ressource verdeutlichen sollen."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن محتوى يهدف إلى توضيح محتوى أساسي لمصدر."@ar .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60805>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/subject.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston aihe"@fi, "har emne"@da, "has subject"@en, "hat Thema"@de, "heeft onderwerp"@nl, "konu ile ilişkilidir"@tr, "tárgya a következő:"@hu, "له موضوع"@ar, "有主题"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60806> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak hakkındaki bir konuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy témához, amely jelzi, hogy miről szól a forrás."@hu, "Liittää aineiston aineiston aiheeseen."@fi, "Relaterer en ressource til en ressources emne, fx en indikation om hvad en ressource handler om."@da, "Relates a resource to a topic that a resource is about."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Thema, von dem eine Ressource handelt."@de, "يربط بين مصدر وموضوع يدور حوله مصدر."@ar, "将一种资源与一种资源所关于的一个论题关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60806>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60215>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60218> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/subjectOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Konu"@tr, "aineisto aiheena"@fi, "er emne i"@da, "is onderwerp van"@nl, "is subject of"@en, "ist Thema von"@de, "tárgya a következőnek:"@hu, "هو موضوع لـ"@ar, "是……的主题"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60805> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak hakkındaki kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, ami egy forrásról szól."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka aiheena aineisto on."@fi, "Relaterer en ressoure til en ressource, der handler om en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is about a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, von der eine Ressource handelt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتعلق بمصدر."@ar, "将一种资源与关于一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60807>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/graduate.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "diplomása a következő:"@hu, "har dimittend"@da, "has graduate"@en, "hat Graduierte/Graduierten"@de, "heeft afgestudeerde"@nl, "loppututkinnon suorittanut (toimija) aineistossa"@fi, "mezun ile ilişkilidir"@tr, "له خريج"@ar, "有毕业生"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60808> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, derece veren bir kurum veya fakülteden bir akademik derece alan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, aki tudományos fokozatot kap egy annak odaítélésére jogosult intézménytől vagy egyetemi kartól."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, jolle laitos tai tiedekunta on myöntänyt akateemisen loppututkinnon."@fi, "Relaterer en agent til en agent der modtager en akademsk grad fra en institution eller fakultet, der tildeler en akademisk grad."@da, "Relates an agent to an agent who receives an academic degree from a granting institution or faculty."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einen akademischen Grad von einer verleihenden Institution oder Fakultät erhält."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يحصل على درجة أكاديمية من مؤسسة أو كلية مانحة."@ar, "将一个行为者与从一个授予机构或院系获得学位的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60808>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/graduateOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "diplomása a következőnek:"@hu, "er dimittend fra"@da, "is afgestudeerde van"@nl, "is graduate of"@en, "ist Graduierte/Graduierter von"@de, "loppututkinnon suorittanut (toimija)"@fi, "mezunudur"@tr, "هو خريج في"@ar, "是……的毕业生"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60807> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciye akademik derece veren bir fakülte veya bir kurumla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy intézményhez vagy egyetemi karhoz, amely tudományos fokozatot ad egy személynek."@hu, "Liittää toimijan laitokseen tai tiedekuntaan, joka on myöntänyt toimijalle akateemisen loppututkinnon."@fi, "Relaterer en agent til en institution eller fakultet, der har tildelt en akademisk grad til en agent."@da, "Relates an agent to an institution or faculty that granted an academic degree to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer grad-verleihenden Institution, die einem Akteur einen akademischen Grad verleiht."@de, "يربط بين وكيل ومؤسسة أو كلية تمنح درجة أكاديمية لوكيل."@ar, "将一个行为者与授予一个行为者学位的机构或院系关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60809>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfForeword.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har forfatter til indledning"@da, "has writer of foreword (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60810> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at tilvejebringe en indledning til den originale ressource."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by providing a foreword to an original resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60810>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/writerOfForewordOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er forfatter til indledning til"@da, "is writer of foreword of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60809> ;
    skos:definition "Relaterer en agent, der bidrager til en ressource ved at skrive en indledning til en oprindelig ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution of providing a foreword. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60811>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/soundDesigner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston äänisuunnittelija"@fi, "hangtervezője a következő:"@hu, "har lyddesigner"@da, "has sound designer"@en, "hat Tongestalterin/Tongestalter"@de, "heeft geluidsontwerper"@nl, "ses tasarımcısı ile ilişkilidir"@tr, "له مصمم صوت"@ar, "有音响设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60812> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ses veya ses bileşenlerini tasarlayarak ve oluşturarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy megtervezi és megalkotja a hang/audióelemeket."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena suunnittelemalla ja luomalla äänikomponentteja."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til een ressource ved at designe og skabe audio-/lyddele."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by designing and creating audio or sound components."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er Tonelemente entwirft und erstellt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال تصميم عناصر سمعية أو صوتية وإنشائها."@ar, "将一种资源与通过设计和创建音频或音响组成部分而对资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60812>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/soundDesignerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Ses tasarımcısı"@tr, "er lyddesigner for"@da, "hangtervezője a következőnek:"@hu, "is geluidsontwerper van"@nl, "is sound designer of"@en, "ist Tongestalterin/Tongestalter von"@de, "äänisuunnittelija (toimija) aineistossa"@fi, "هو مصمم صوت لـ"@ar, "是……的音响设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60811> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ses veya ses bileşenleri tasarlayan ve oluşturan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését audio- vagy hangösszetevők tervezésében és létrehozásában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena suunnittelemalla ja luomalla äänikomponentteja."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at designe og skabe audio-/lyddele til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of designing and creating audio or sound components"@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Tonelemente entwirft und erstellt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تصميم عناصر سمعية أو صوتية وإنشائها."@ar, "将一个行为者与包括设计并创作音频或音响组成部分的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60813>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lightingDesigner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valosuunnittelija"@fi, "har belysningsdesigner"@da, "has lighting designer"@en, "hat Lichtgestalterin/Lichtgestalter"@de, "heeft lichtontwerper"@nl, "világítástervezője a következő:"@hu, "ışık tasarımcısı ile ilişkilidir"@tr, "له مصمم إضاءة"@ar, "有灯光设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60814> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, aydınlatma bileşenlerinin tasarlanarak ve oluşturarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy megtervezi és megalkotja a világítás összetevőit."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena suunnittelemalla ja luomalla valokomponentteja."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at designe og skabe belysningsdele."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by designing and creating lighting components."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er Lichtelemente entwirft und erstellt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال تصميم عناصرالإضاءة وإنشائها."@ar, "将一种资源与通过设计和创建灯光组成部分而对资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60814>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lightingDesignerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er belysningsdesigner for"@da, "is lichtontwerper van"@nl, "is lighting designer of"@en, "ist Lichtgestalterin/Lichtgestalter von"@de, "valosuunnittelija (toimija) aineistossa"@fi, "világítástervezője a következőnek:"@hu, "ışık tasarımcısıdır"@tr, "هو مصمم إضاءة لـ"@ar, "是……的灯光设计者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60813> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, aydınlatma bileşenlerini tasarlayan ve oluşturan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését világítási összetevők tervezésében és létrehozásában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena suunnittelemalla ja luomalla valokomponentteja."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at designe og skabe belysningsdele til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of designing and creating lighting components."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Lichtelemente entwirft und erstellt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تصميم عناصرالإضاءة وإنشائها."@ar, "将一个行为者与包括设计并创作灯光组成部分的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60815>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/degreeCommitteeMember.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "diplomabizottsági tagja a következő:"@hu, "har medlem af kandidatudvalg"@da, "has degree committee member"@en, "hat Mitglied eines Graduierungsausschusses"@de, "heeft graad commissie-lid"@nl, "opinnäytteen tarkastaja"@fi, "tez komitesi üyesi ile ilişkilidir"@tr, "له عضو لجنة تمنح درجة أكاديمية"@ar, "有学位委员会成员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60816> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir öğrencinin tezini veya bitirme tezini denetleyen bir komitede görev yapan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki egy olyan bizottságban szolgál, amely felügyeli egy hallgató szakdolgozatát vagy disszertációját."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka toimii opiskelijan akateemisen opinnäytteen tai väitöskirjan tarkastaneessa komiteassa."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que forma part d’un comitè que supervisa una tesi o una dissertació d’un estudiant."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der er medlem af et udvalg, der fører tilsyn med en studerendes speciale eller afhandling."@da, "Relates a resource to an agent who serves on a committee that supervises a thesis or dissertation of a student."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der Mitglied eines Ausschusses ist, der eine Hochschulschrift von einer Studentin/einem Studenten beaufsichtigt."@de, "يربط مصدر بوكيل يعمل في لجنة تشرف على رسالة جامعية أو أطروحة لطالب."@ar, "将一种资源与在一个委员会中任职并指导一个学生论文的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60816>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/degreeCommitteeMemberOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "diplomabizottsági tagja a következőnek:"@hu, "er medlem af kandidatudvalg i"@da, "is degree committee member of"@en, "is graad commissie-lid van"@nl, "ist Mitglied eines Graduierungsausschusses von"@de, "opinnäytteen tarkastaja (toimija) aineistossa"@fi, "tez komitesi üyesidir"@tr, "هي عضو لجنة تمنح درجة أكاديمية لـ"@ar, "是……的学位委员会成员"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60815> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir öğrencinin tezini veya doktora tezini denetleyen bir komitede görev yapmaya ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens olyan bizottságban való szolgálatának felelőssége, amely felügyeli egy hallgató szakdolgozatát vagy disszertációját."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa opiskelijan akateemisen opinnäytteen tai väitöskirjan tarkastaneessa komiteassa."@fi, "Relaterer en agent, der er medlem i et udvalg der fører tilsyn med en students speciale eller afhandling til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for serving on a committee that supervises a thesis or dissertation of a student."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung verbunden ist, Mitglied eines Ausschusses zu sein, der eine Hochschulschrift von einer Studentin/einem Studenten beaufsichtigt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن العمل في لجنة تشرف على رسالة جامعية أو أطروحة لطالب."@ar, "将一个行为者与涉及指导学生论文的一个委员会中的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60817>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/producerOfUnpublishedResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előállítója a következő kiadatlan forrásnak:"@hu, "er producer af en upubliceret ressource af"@da, "is producent van ongepubliceerde resource van"@nl, "is producer of unpublished resource of"@en, "ist Erzeugerin/Erzeuger einer unveröffentlichten Manifestation von"@de, "julkaisemattoman aineiston tuottaja (toimija) aineistossa"@fi, "yayınlanmamış kaynağının yapımcısıdır"@tr, "هو مُنتج لمصدر غير مشهور لـ"@ar, "是……的非出版资源的制作者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60440> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yazma, fabrikasyon, yapım vb. için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens íráshoz, összeállításhoz, készítéshez stb. fűződő felelőssége."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa julkaistun aineiston painamisesta, monistamisesta, kirjasinten valamisesta tai muusta valmistustavasta."@fi, "Relaterer agent der er ansvarlig for at indgravere, fremstille, konstruere etc. til en ressource,"@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for inscribing, fabrication, construction, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Gravieren, Fabrizieren, Konstruieren und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن الكتابة، التصنيع، الإنشاء، إلخ."@ar, "将一个行为者与涉及镌刻、制造、构建等的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60818>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstChronologicalDesignationOfAlternativeSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif sıranın ilk kronolojik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "alternativ kronologisk betegnelse for første nummer eller del af en sekvens"@da, "alternatív sorrendiségének kronológiai kezdőjelölése a következő:"@hu, "has first chronological designation of alternative sequence"@en, "hat alternative chronologische Bezeichnung einer ersten Ausgabe oder eines ersten Teils einer Folge"@de, "heeft eerste chronologische aanduiding van alternatieve reeks"@nl, "vaihtoehtoisen numerointijakson ensimmäinen aikamäärite"@fi, "له تسمية زمنية أولى لتسلسل بديل"@ar, "有交替序列的第一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61212> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir seri numaralandırma dizisinin ilk sayısında veya bir bölümünde tarih biçiminde sunulan ikinci veya sonraki bir numaralandırma sistemiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy második vagy más folyamatos számozáshoz, amely dátum formájában jelzi egy sorozat első részét vagy számát."@hu, "Liittää aineiston toiseen tai myöhempään numerointijärjestelmään, joka on esitetty ensimmäisen numeron päivämäärän muodossa tai sarjan numerointisarjan osana."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma d’una data o un altre interval de temps que s’usa per indicar la primera en una seqüència concurrent de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til et andet eller efterfølgende nummereringssystem i form af en datering på første nummer eller del af nummereringssekvensen for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the first in a concurrent sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem zweiten oder nachfolgenden Zählungssystem, das in Form eines Datums auf der ersten Ausgabe oder dem ersten Teil einer fortlaufenden Ressource zu finden ist."@de, "يربط بين مصدر ونظام ترقيم ثانٍ أو تالٍ يُعرض في شكل تاريخ على الإصدار الأول أو الجزء الأول لتسلسل الترقيم لدورية."@ar, "将一种资源与作为以日期或其他时间段形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的并存编号序列中第一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A designation includes a year; year and month; month, day, and year. A chronological designation of alternative sequence may include a date in a different calendar."@en, "Betegnelsen omfatter et år; år og måned; måned, dag og år. En alternativ kronologisk betegnelse kan omfatte en dato i en anden kalender."@da, "Bir atama bir yılı içerir; yıl ve ay; ay, gün ve yıl. Alternatif dizinin kronolojik gösterimi farklı bir takvimdeki bir tarihi içerebilir."@tr, "Darunter fällt ein Jahr; ein Monat und ein Jahr; ein Tag, ein Monat und ein Jahr. Zu einer alternativen chronologischen Bezeichnung einer fortlaufenden Ressource kann auch ein Datum nach einem anderen Kalender gehören."@de, "Jelölés lehet év, év és hónap, hónap, nap és év. Az alternatív sorrendiség kronológiai jelölése tartalmazhat dátumot egy másik naptárból is."@hu, "Määrite sisältää vuoden; vuoden ja kuukauden; kuukauden, päivän ja vuoden. Vaihtoehtoinen aikamääre voi sisältää toisen kalenterin mukaisen ajankohdan."@fi, "تشمل التسمية: سنة؛ سنة وشهر؛ شهر، يوم، وسنة. قد تتضمن التسمية الزمنية لتسلسل بديل تاريخًا في تقويم مختلف."@ar, "标识包括年，年和月，年、月和日。交替序列的年代标识可以包括不同历法的日期。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60819>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastChronologicalDesignationOfAlternativeSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif sıranın son kronolojik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "alternativ kronologisk betegnelse for sidste nummer eller del af en sekvens"@da, "alternatív sorrendiségének kronológiai zárójelölése a következő:"@hu, "has last chronological designation of alternative sequence"@en, "hat alternative chronologische Bezeichnung einer letzten Ausgabe oder eines letzten Teils einer Folge"@de, "heeft laatste chronologische aanduiding van alternatieve reeks"@nl, "vaihtoehtoisen numerointijakson viimeinen aikamäärite"@fi, "له تسمية زمنية أخيرة لتسلسل بديل"@ar, "有交替序列的最后一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61216> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir seri numaralandırma dizisinin son sayısında veya bir bölümünde tarih biçiminde sunulan ikinci veya sonraki bir numaralandırma sistemiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy második vagy más folyamatos számozáshoz, amely dátum formájában jelzi egy sorozat utolsó részét vagy számát."@hu, "Liittää aineiston toiseen tai myöhempään numerointijärjestelmään, joka on esitetty viimeisen numeron päivämäärän muodossa tai sarjan numerointisarjan osana."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma d’una data o un altre interval de temps que s’usa per indicar la darrera en una seqüència concurrent de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til et andet eller efterfølgende nummereringssystem i form af en datering på sidste nummer eller del af nummereringssekvensen for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the last in a concurrent sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem zweiten oder nachfolgenden Zählungssystem, das in Form eines Datums auf der letzten Ausgabe oder dem letzten Teil einer fortlaufenden Ressource zu finden ist."@de, "يربط بين مصدر ونظام ترقيم ثانٍ أو تالٍ يُعرض في شكل تاريخ على الإصدار الأخير أو الجزء الأخير لتسلسل الترقيم لدورية."@ar, "将一种资源与作为以日期或其他时间段形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的并存编号序列中最后一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A designation includes a year; year and month; month, day, and year. A chronological designation of alternative sequence may include a date in a different calendar."@en, "Betegnelsen omfatter et år; år og måned; måned, dag og år. En alternativ kronologisk betegnelse kan omfatte en dato i en anden kalender."@da, "Bir atama bir yılı içerir; yıl ve ay; ay, gün ve yıl. Alternatif dizinin kronolojik gösterimi farklı bir takvimdeki bir tarihi içerebilir."@tr, "Darunter fällt ein Jahr; ein Monat und ein Jahr; ein Tag, ein Monat und ein Jahr. Zu einer alternativen chronologischen Bezeichnung einer fortlaufenden Ressource kann auch ein Datum nach einem anderen Kalender gehören."@de, "Jelölés lehet év, év és hónap, hónap, nap és év. Az alternatív sorrendiség kronológiai jelölése tartalmazhat dátumot egy másik naptárból is."@hu, "Määrite sisältää vuoden; vuoden ja kuukauden; kuukauden, päivän ja vuoden. Vaihtoehtoinen aikamääre voi sisältää toisen kalenterin mukaisen ajankohdan."@fi, "تشمل التسمية: سنة؛ سنة وشهر؛ شهر، يوم، وسنة. قد تتضمن التسمية الزمنية لتسلسل بديل تاريخًا في تقويم مختلف."@ar, "标识包括年，年和月，年、月和日。交替序列的年代标识可以包括不同历法的日期。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60820>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstAlphanumericDesignationOfAlternativeSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif sıranın ilk alfanümerik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "alternatív sorrendiségének alfanumerikus kezdőjelölése a következő:"@hu, "har alternativ numerisk og/eller alfabetisk betegnelse for første nummer eller del af en sekvens"@da, "has first alphanumeric designation of alternative sequence"@en, "hat alternative alphanumerische Bezeichnung der ersten Ausgabe oder des ersten Teils einer Folge"@de, "heeft eerste alfanumerieke aanduiding van alternatieve reeks"@nl, "vaihtoehtoisen numerointijakson ensimmäinen numero- tai kirjainmäärite"@fi, "له تسمية رقمية أولى لتسلسل بديل"@ar, "有交替序列的第一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61210> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir seri numaralandırma dizisinin ilk sayısında veya bir bölümünde sayısal veya alfabetik biçimde sunulan ikinci veya sonraki bir numaralandırma sistemiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy második vagy más folyamatos számozáshoz, amely számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi egy sorozat első részét vagy számát."@hu, "Liittää aineiston toiseen tai myöhempään numerointijärjestelmään, joka on esitetty numeroin tai aakkosin sarjan ensimmäisessä numerossa tai sarjan numerointisarjan osana."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma de números o caràcters alfabètics que s’usa per indicar la primera en una seqüència concurrent de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til et andet eller efterfølgende nummereringssystem i numerisk og/eller alfabetisk form på første nummer eller del af nummereringssekvensen for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the first in a concurrent sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem zweiten oder nachfolgenden Zählungssystem, das in Form von Nummern oder Buchstaben auf der ersten Ausgabe oder dem ersten Teil einer fortlaufenden Ressource zu finden ist."@de, "يربط بين مصدر ونظام ترقيم ثانٍ أو تالٍ يُعرض في شكل أرقام أو حروف هجائية على الإصدار الأول أو الجزء الأول لتسلسل الترقيم لدورية."@ar, "将一种资源与作为以数字或字母字符形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的并存编号序列中第一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60821>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastAlphanumericDesignationOfAlternativeSequence.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif sıranın son alfanümerik tanımlanması ile ilişkilidir"@tr, "alternatív sorrendiségének alfanumerikus zárójelölése a következő:"@hu, "har alternativ numerisk og/eller alfabetisk betegnelse for sidste nummer eller del af en sekvens"@da, "has last alphanumeric designation of alternative sequence"@en, "hat alternative alphanumerische Bezeichnung der letzten Ausgabe oder des letzten Teils einer Folge"@de, "heeft laatste alfanumerieke aanduiding van alternatieve reeks"@nl, "vaihtoehtoisen numerointijakson viimeinen numero- tai kirjainmäärite"@fi, "له تسمية رقمية أخيرة لتسلسل بديل"@ar, "有交替序列的最后一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60533> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61214> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir seri numaralandırma dizisinin son sayısında veya bir bölümünde sayısal veya alfabetik biçimde sunulan ikinci veya sonraki bir numaralandırma sistemiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy második vagy más folyamatos számozáshoz, amely számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi egy sorozat utolsó részét vagy számát."@hu, "Liittää aineiston toiseen tai myöhempään numerointijärjestelmään, joka on esitetty numeroin tai aakkosin sarjan viimeisessä numerossa tai sarjan numerointisarjan osana."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació en la forma de números o caràcters alfabètics que s’usa per indicar la darrera en una seqüència concurrent de numeració de les parts o iteracions d’un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til et andet eller efterfølgende nummereringssystem i numerisk og/eller alfabetisk form på sidste nummer eller del af nummereringssekvensen for et periodikum."@da, "Relates a resource to a nomen that is a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the last in a concurrent sequence of numbering of the parts or iterations of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem zweiten oder nachfolgenden Zählungssystem, das in Form von Nummern oder Buchstaben auf der letzten Ausgabe oder dem letzten Teil einer fortlaufenden Ressource zu finden ist."@de, "يربط بين مصدر ونظام ترقيم ثانٍ أو تالٍ يُعرض في شكل أرقام أو حروف هجائية على الإصدار الأخير أو الجزء الأخير لتسلسل الترقيم لدورية."@ar, "将一种资源与作为以数字或字母字符形式用于标识一种资源的部分或更新后整体的并存编号序列中最后一个的标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60822>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/scopeOfUsage.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har anvendelsessammenhæng"@da, "has scope of usage (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relaterer et navn til en ressourcetype eller -form, der er knyttet til det navn, der er valgt som foretrukket navn for en agent."@da, "Relates a name to a type or form of resource associated with a name chosen as a preferred name for an agent. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60823>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfDuration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har detaljer om spilletid"@da, "has details of duration"@en, "hat Details zur Dauer"@de, "heeft details van tijdsduur"@nl, "időtartam részletei a következők:"@hu, "süre ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "tarkemmat tiedot aineiston kestosta"@fi, "له تفاصيل عن مدة"@ar, "有持续时间细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, oynatma süresi, performans süresi, çalışma süresi veya diğer bir süre uzunluğu olan bir kaynak kapsamının ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás terjedelmének következő részleteihez: játékidő, előadás ideje, futásidő vagy egyéb időtartomány."@hu, "Relaterer en ressource til detaljer om varighed, spilletid, opførelsestid etc. for en ressources indhold."@da, "Relates a resource to aetails of an extent of resource that is a playing time, performance time, running time, or other length of time."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu Details zu dem Umfang einer Ressource, bei dem es sich um eine Wiedergabezeit, eine Aufführungszeit, eine Laufzeit oder eine andere Zeitspanne handelt."@de, "Tarkemmat tiedot aineiston laajuudesta, joka on soittoaika, esitysaika, toistoaika tai muu ajan pituus."@fi, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن مدى مصدر يمثل وقت التشغيل، وقت الأداء، مدة العرض، أو فترة زمنية أخرى."@ar, "将一种资源与作为播放时间、表演时间、运行时间或其他时间长度的资源的数量的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60824>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60143> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/onscreenParticipant.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston liikkuvaan kuvaan osallistuja"@fi, "ekran katılımcısı ile ilişkilidir"@tr, "har programmedvirkende"@da, "has onscreen participant"@en, "hat On-Screen-Teilnehmerin/On-Screen-Teilnehmer"@de, "heeft deelnemer in beeld"@nl, "képernyőn megjelenő résztvevője a következő:"@hu, "له مشارك على الشاشة"@ar, "有屏幕参与者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60825> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, katılımcı olarak aktif rol alarak kurgusal olmayan hareketli görüntü kaynağına katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy dokumentarista vagy tényirodalmi mozgóképforráshoz hozzájárul azzal, hogy résztvevőként aktív szerepet játszik benne."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu ei-fiktiivisen liikkuvan kuvan teoksen aineiston tekemiseen ottamalla aktiivisen roolin osallistujana."@fi, "Relaterer et udtryk til en agent, der har bidraget til en levende billed-ressource af faktuel karakter ved at påtage sig en aktiv rolle som deltager."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a nonfiction moving image resource by taking an active role as a participant."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Dokumentarfilmressource beiträgt, indem er eine aktive Rolle als Teilnehmer einnimmt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر صور متحركة غير خيالية من خلال القيام بدور نشط كمشارك."@ar, "将一种资源与通过积极参与而对一种非虚构动态图像资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Appearance on screen to provide contextual or background information is excluded."@en, "Az olyan képernyőn való megjelenés, amely környezetfüggő vagy háttérinformációkat nyújt, nem tartozik ide."@hu, "Bağlamsal veya arka plan bilgisi sağlamak için ekranda görünme hariçtir."@tr, "Darunter fallen keine Bildschirmauftritte, die Kontext- oder Hintergrundinformationen liefern."@de, "Ei koske esiintymistä lisä- tai taustatietojen kertojana."@fi, "Optræden på skærmen for at give kontekstuel eller baggrundsinformation er ikke omfattet."@da, "يُستبعد المظهر الذي يظهر على الشاشة لتقديم معلومات تتعلق بالسياق أو الخلفية."@ar, "不包括提供背景信息在屏幕上出现的情况。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60825>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60018> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/onscreenParticipantOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ekran katılımcısıdır"@tr, "er programmedvirkende i"@da, "is deelnemer in beeld van"@nl, "is onscreen participant of"@en, "ist On-Screen-Teilnehmerin/On-Screen-Teilnehmer von"@de, "képernyőn megjelenő résztvevője a következőnek:"@hu, "liikkuvaan kuvaan osallistuja (toimija) aineistossa"@fi, "هو مشارك على الشاشة لـ"@ar, "是……的屏幕参与者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60824> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, katılımcı olarak aktif rol alan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy résztvevőként aktív szerepet vállaló ágens közreműködését."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, jossa toimija on osallisena ei-fiktiivisen liikkuvan kuvan teoksen aineiston tekemiseen ottamalla aktiivisen roolin osallistujana."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en levende non-fiction billed-ressource ved at påtage sig en aktiv rolle som deltager til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of taking an active role as a participant."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er eine aktive Rolle als Teilnehmer einnimmt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في القيام بدور نشط كمشارك."@ar, "将一个行为者与包括作为积极参与者的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Appearance on screen to provide contextual or background information is excluded."@en, "Az olyan képernyőn való megjelenés, amely környezetfüggő vagy háttérinformációkat nyújt, nem tartozik ide."@hu, "Bağlamsal veya arka plan bilgisi sağlamak için ekranda görünme hariçtir."@tr, "Darunter fallen keine Bildschirmauftritte, die Kontext- oder Hintergrundinformationen liefern."@de, "Ei koske esiintymistä lisä- tai taustatietojen kertojana."@fi, "Optræden på skærmen for at give kontekstuel eller baggrundsinformation er ikke omfattet."@da, "يُستبعد المظهر الذي يظهر على الشاشة لتقديم معلومات تتعلق بالسياق أو الخلفية."@ar, "不包括提供背景信息在屏幕上出现的情况。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60826>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commissioningAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "görevlendiren temsilci ile ilişkilidir"@tr, "har bestillende institution"@da, "has commissioning agent"@en, "hat Auftraggeberin/Auftraggeber"@de, "heeft opdrachtgever-actor"@nl, "megrendelő ágense a következő:"@hu, "toimeksiantaja aineistossa"@fi, "له وكيل جهة تكليف"@ar, "有委托行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60827> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı görevlendirmekten sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy forrás megrendeléséért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa aineiston teettämisestä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have bestilt en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for commissioning a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Ressource in Auftrag gibt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن التكليف بمصدر."@ar, "将一种资源与负责委托一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60827>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commissioningAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bestillende institution for"@da, "görevlendiren temsilcisidir"@tr, "is commissioning agent of"@en, "is opdrachtgever van"@nl, "ist Auftraggeberin/Auftraggeber von"@de, "megrendelő ágense a következőnek:"@hu, "toimeksiantaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو وكيل جهة تكليف لـ"@ar, "是……的委托行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60826> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kaynağı görevlendiren bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy forrás megrendeléséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aineiston teettämisestä."@fi, "Relaterer en agent der er ansvarlig for at have bestilt en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for commissioning a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur dafür verantwortlich ist, eine Ressource in Auftrag zu geben."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن التكليف بمصدر."@ar, "将一个行为者与涉及委托一种资源的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60828>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/softwareDeveloper.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har softwareudvikler"@da, "has software developer"@en, "hat Softwareentwicklerin/Softwareentwickler"@de, "heeft softwareontwikkelaar"@nl, "ohjelmistokehittäjä aineistossa"@fi, "szoftverfejlesztője a következő:"@hu, "yazılımcı ile ilişkilidir"@tr, "له مطور برمجيات"@ar, "有软件开发者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60829> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yazılım araştırarak, tasarlayarak, uygulayarak veya test ederek bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy szoftvereket kutat, tervez, implementál vagy tesztel."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena aineistossa tutkimalla, suunnittelemalla, toteuttamalla tai testaamalla ohjelmistoa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at researche, designe, implementere eller teste software."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by researching, designing, implementing, or testing software."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er Software untersucht, konzipiert, implementiert oder testet."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال البحث في البرمجيات، أو تصميمها، أو تنفيذها، أو اختبارها."@ar, "将一种资源与通过研究、设计、实施或测试软件而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60829>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/softwareDeveloperOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er softwareudvikler til"@da, "is software developer of"@en, "is softwareontwikkelaar van"@nl, "ist Softwareentwicklerin/Softwareentwickler von"@de, "ohjelmistokehittäjä (toimija) aineistossa"@fi, "szoftverfejlesztője a következőnek:"@hu, "yazılımcısı"@tr, "هو مطور برمجيات لـ"@ar, "是……的软件开发者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60828> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yazılımı araştıran, tasarlayan, uygulayan veya test eden temsilcinin katkılarını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését szoftverkutatásban, tervezésben, implementálásban vagy tesztelésben."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena aineistossa tutkimalla, suunnittelemalla, toteuttamalla tai testaamalla ohjelmistoa."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que inclou una contribució d’un agent en la recerca, el disseny, la posada en marxa o l’examen de programari."@ca, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at researche, designe, implementere eller teste software til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of researching, designing, implementing, or testing software."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Software untersucht, konzipiert, implementiert oder testet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في البحث في البرمجيات، أو تصميمها، أو تنفيذها، أو اختبارها."@ar, "将一个行为者与包括研究、设计、实施或测试软件的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60830>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/oratorioAdaptationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er oratoriebearbejdelse af"@da, "is oratorio adaptation of"@en, "is oratoriumbewerking van"@nl, "ist Oratorienbearbeitung von"@de, "oratoriosovitus aineistosta"@fi, "oratoryo uyarlamasıdır"@tr, "oratórium-feldolgozása a következőnek:"@hu, "هو اقتباس موسيقى دينية لـ"@ar, "是……的清唱剧改编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60831> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, oratoryo olarak uyarlanmış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet oratóriumként adaptáltak."@hu, "Liittää aineiston oratorioksi sovitettuun aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er blevet bearbejdet som et oratorium."@da, "Relates a resource to a resource that is adapted as an oratorio."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Oratorium bearbeitet ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم اقتباسه كموسيقى دينية."@ar, "将一种资源与被改编为清唱剧的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60831>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/adaptedAsOratorio.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bearbejdet til oratorium"@da, "is adapted as oratorio"@en, "is bewerkt als oratorium"@nl, "ist bearbeitet als Oratorium"@de, "oratoriosovitus (aineisto)"@fi, "oratoryo olarak uyarlanmıştır"@tr, "oratóriumként való feldolgozása a következő:"@hu, "هو مُقتبس كموسيقى دينية لـ"@ar, "被改编为清唱剧"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60830> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, başka bir kaynağa dayanan bir oratoryo ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy oratóriumhoz, amely egy másik forráson alapul."@hu, "Liittää aineiston oratorioon, joka perustuu toiseen aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til et oratorium baseret på en oprindelig ressource."@da, "Relates a resource to an oratorio based on another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Oratorium, das auf einer anderen Ressource basiert."@de, "يربط بين مصدر وموسيقى دينية تعتمد على مصدر آخر."@ar, "将一种资源与基于另一种资源的一种清唱剧关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60832>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/inspiredBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er inspireret af"@da, "esinlenmiştir"@tr, "inspiraation lähde (aineisto)"@fi, "inspirálta a következő:"@hu, "is geïnspireerd door"@nl, "is inspired by"@en, "ist angeregt durch"@de, "هو مُستَوحىً مِن"@ar, "受……启发"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60305> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60833> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ilgili bir kaynağa ilham kaynağı olarak kullanılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy másik forrás inspirációjaként szolgál."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka toimii toisen, liittyvän aineiston inspiraationa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der tjener som inspiration for en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource that serves as the inspiration for a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Anregung für eine in Beziehung stehende Ressource dient."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يمثل مصدر إلهام لمصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与作为一种相关资源的启发的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60833>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/inspirationFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er inspiration til"@da, "inspiraatio aineistolle"@fi, "inspirációja a következőnek:"@hu, "is inspiratie voor"@nl, "is inspiration for"@en, "ist Anregung für"@de, "için ilham kaynağıdır"@tr, "هو مُستَوحي لـ"@ar, "是对……的启发"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60250> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60832> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ilgili bir kaynaktan ilham alan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy kapcsolódó forrás inspirált."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on saanut inspiraatiota toisesta, liittyvästä aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der var inspireret af en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource that was inspired by a related resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die von einer in Beziehung stehenden Ressource angeregt ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر مُستَوحي من مصدر ذي صلة."@ar, "将一种资源与受一种相关资源启发的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60834>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/participantInTreaty.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "antlaşmanın katılımcısı ile ilişkilidir"@tr, "har traktatdeltager"@da, "has participant in treaty"@en, "hat Vertragspartnerin/Vertragspartner"@de, "heeft deelnemer in verdrag"@nl, "szerződő fele a következő:"@hu, "valtiosopimuksen allekirjoittaja"@fi, "له مُشَارِك في معاهدة"@ar, "有条约的参与者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60835> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir anlaşmayı imzalayan, onaylayan veya anlaşmaya katılan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aláírt, ratifikált vagy jóváhagyott egy szerződést."@hu, "Liittää aineiston toimijaan joka on allekirjoittanut tai ratifioinut valitosopimuksen tai liittynyt valtiosopimukseen."@fi, "Relaterer en ressource til en regering, mellemstatslig organisation eller anden agent, der har underskrevet, ratificeret eller tiltrådt en traktat."@da, "Relates a resource to an agent who has signed, ratified, or acceded to a treaty."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der ein Abkommen unterzeichnet, ratifiziert hat oder ihm beigetreten ist."@de, "يربط مصدر بوكيل وقّع، أبرَم، أو انضم إلى معاهدة."@ar, "将一种资源与签署、批准或加入一个条约的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60835>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/participantInTreatyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "antlaşmasının katılımcısıdır"@tr, "er traktatdeltager i"@da, "is deelnemer in verdrag van"@nl, "is participant in treaty of"@en, "ist Vertragspartnerin/Vertragspartner von"@de, "résztvevője a következő szerződésnek:"@hu, "valtiosopimuksen allekirjoittaja (yhteistoimija)"@fi, "هو مُشَارِك في معاهدة لـ"@ar, "是……的条约的参与者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60834> ;
    skos:definition "Bir kaynağa bir anlaşmayı imzalamış, onaylamış veya katılmış bir hükümeti, uluslararası hükümetler arası organı veya başka bir aracıyı ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy kormányt, nemzetközi kormányközi szervet, vagy egyéb szerződést aláíró, ratifikáló vagy jóváhagyó ágenst egy forráshoz."@hu, "Liittää aineistoon hallituksen, hallitustenvälisen toimielimen tai muun yhteistoimijan, joka on allekirjoittanut tai ratifioinut valitosopimuksen tai liittynyt valtiosopimukseen."@fi, "Relaterer en regering, mellemstatslig instans eller anden agent, der har underskrevet, ratificeret eller tiltrådt til en traktat til en ressource."@da, "Relates a government, international intergovernmental body, or other agent who has signed, ratified, or acceded to a treaty to a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der eine Regierung, eine internationale zwischenstaatliche Körperschaft oder ein anderer Akteur ein Abkommen unterzeichnet, ratifiziert hat oder ihm beigetreten ist."@de, "يربط بين مصدر وحكومة أو هيئة حكومية دولية، أو وكيل آخر وقّع، أبرَم، أو انضم إلى معاهدة."@ar, "将签署、批准或加入一个条约的一个政府、国际政府间组织或其他行为者与一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60836>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/researcher.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "araştırmacı ile ilişkilidir"@tr, "har researcher"@da, "has researcher"@en, "hat Forscherin/Forscher"@de, "heeft onderzoeker"@nl, "kutatója a következő:"@hu, "tutkija aineistossa"@fi, "له باحث"@ar, "有研究者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60837> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın oluşturulmasını desteklemek için araştırma yapan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely kutatást végez egy forrás megalkotásának támogatására."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka tekee aineiston syntymistä tukevaa tutkimusta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der udfører forskning til støtte for skabelsen af en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who does research in support of the creation of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der Forschung betreibt, um das Schaffen einer Ressource zu unterstützen."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في إجراء بحث لدعم إنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与从事研究以支持一种资源的创作的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60837>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/researchOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "araştırmacısıdır"@tr, "er researcher for"@da, "is onderzoeker van"@nl, "is researcher of"@en, "ist Forscherin/Forscher von"@de, "kutatója a következőnek:"@hu, "tutkija (toimija) aineistossa"@fi, "هو باحث لـ"@ar, "是……的研究者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60836> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kaynağı destekleyen araştırmayla sorumlu bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége a forrást támogató kutatásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vasta aineiston syntymistä tukevasta tutkimuksesta."@fi, "Relaterer en agent, der udfører forskning til støtte for skabelsen af en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for research in support of a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Forschung zur Unterstützung einer Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن البحث لدعم إنشاء مصدر."@ar, "将一个行为者与涉及对一种资源研究支持的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60838>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/colourist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "coloristja a következő:"@hu, "har farvelægger"@da, "has colourist"@en, "hat Koloristin/Kolorist"@de, "heeft inkleurder"@nl, "renklendirici ile ilişkilidir"@tr, "värittäjä aineistossa"@fi, "له فني تلوين"@ar, "有着色者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60839> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, çizimlere, baskılara, fotoğraflara, haritalara, hareketli görüntülere veya diğer içeriğe renk uygulayarak kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul a forráshoz azzal, hogy színt hord fel rajzokra, nyomtatványokra, fényképekre, térképekre, mozgóképekre és más vizuális tartalmakra."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena aineistossa värittämällä piirustuksia, vedoksia, valokuvia, karttoja, elokuvia tms."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at farvelægge tegninger, tryk, fotos, kort, levende billeder etc."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by applying colour to drawings, prints, photographs, maps, moving images, or other content."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er Farben auf Zeichnungen, Drucke, Fotografien, Karten, Bewegtbilder und so weiter aufbringt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال تلوين الرسومات، المطبوعات، الصور الفوتوغرافية، الخرائط، الصور المتحركة، وأي محتوى مرئي آخر."@ar, "将一种资源与通过将颜色施加于图画、印刷品、照片、地图、动态图像或其他内容上而对一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60839>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/colouristOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "coloristja a következőnek:"@hu, "er farvelægger til"@da, "is colourist of"@en, "is inkleurder van"@nl, "ist Koloristin/Kolorist von"@de, "renklendiricidir"@tr, "värittäjä (toimija) aineistossa"@fi, "هو فني تلوين لـ"@ar, "是……的着色者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60838> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin çizimlere, baskılara, fotoğraflara, haritalara, hareketli görüntülere vb. renk uygulayan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését szín felhordásában rajzokra, nyomtatványokra, fényképekre, térképekre, mozgóképekre és más vizuális tartalmakra."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena värittämällä piirustuksia, vedoksia, valokuvia, karttoja, elokuvia tms."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at farvelægge tegninger, tryk, fotos, kort, levende billeder etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of applying colour to drawings, prints, photographs, maps, moving images, etc."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Farben auf Zeichnungen, Drucke, Fotografien, Karten, Bewegtbilder und so weiter aufbringt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في تلوين الرسومات، المطبوعات، الصور الفوتوغرافية، الخرائط، الصور المتحركة...إلخ."@ar, "将一个行为者与包括将颜色施加于图画、印刷品、照片、地图、动态图像等上的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60840>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/makeupArtist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sminkør"@da, "has makeup artist"@en, "hat Maskenbildnerin/Maskenbildner"@de, "heeft make-upartiest"@nl, "makyaj sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "maskeeraaja aineistossa"@fi, "sminkmestere a következő:"@hu, "له فنان ماكياج"@ar, "有化妆艺术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60841> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli bir görüntü yapımı veya müzikal veya dramatik bir sunum veya eğlence için makyaj ve protez uygulayarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy makeupot és protéziseket alkalmaz egy mozgókép-produkcióhoz, zenei vagy drámai bemutatóhoz, vagy szórakoztató műsorhoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa elokuvan, musikaalin tai näyttämöteoksen maskeerauksesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har bidraget til en ressource ved at lægge makeup og påsætte proteser til en levende billedproduktion eller til en musikalsk eller dramatisk præsentation eller til underholdning."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by applying makeup and prosthetics for a moving image production or for a musical or dramatic presentation or entertainment."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er Schminke und Prothetik für eine Bewegtbildproduktion oder eine musikalische oder dramatische Darbietung oder Aufführung aufträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال وضع مكياج أو مكياج ترقيعي لإنتاج فيلم أو في عرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一种资源与通过为动态图像制作或者为音乐或戏剧呈现或娱乐施加化妆品或假体而对一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60841>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/makeupArtistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sminkør for"@da, "is make-upartiest van"@nl, "is makeup artist of"@en, "ist Maskenbildnerin/Maskenbildner von"@de, "makyaj sanatçısıdır"@tr, "maskeeraaja aineistossa"@fi, "sminkmestere a következőnek:"@hu, "هو فنان ماكياج لـ"@ar, "是……的化妆艺术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60840> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, hareketli bir görüntü üretimi veya müzikal veya dramatik bir sunum veya eğlence için makyaj ve protez uygulayan bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését szoftver kutatásában, tervezésében, implementálásában vagy tesztelésében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jonka tekemiseen toimija osallistuu vastaamalla elokuvan, musikaalin tai näyttämöteoksen maskeerauksesta."@fi, "Relaciona un agent amb un recurs que inclou una contribució d’un agent aplicant maquillatge i pròtesis en el cas d’una producció d’imatge en moviment o una representació o un espectacle musical o dramàtic."@ca, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at lægge makeup og påsætte proteser til en levende billedproduktion eller til en musikalsk eller dramatisk præsentation eller til underholdningtil en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of applying makeup and prosthetics for a moving image production or for a musical or dramatic presentation or entertainment."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er Schminke und Prothetik für eine Bewegtbildproduktion oder eine musikalische oder dramatische Darbietung oder Aufführung aufträgt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في وضع مكياج أو مكياج ترقيعي لإنتاج فيلم أو في عرض موسيقي أو درامي أو ترفيهي."@ar, "将一个行为者与包括为动态图像制作或者为音乐或戏剧呈现或娱乐施加化妆品或假体的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60842>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/choralConductor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kordirigent"@da, "has choral conductor"@en, "hat Chorleiterin/Chorleiter"@de, "heeft koordirigent"@nl, "koro şefi ile ilişkilidir"@tr, "kuoronjohtaja"@fi, "kórusvezetője a következő:"@hu, "له مايِسترو كورالي"@ar, "有合唱指挥"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60141> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60843> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal veya dramatik bir sunumda bir koro icra eden gruba liderlik ederek müzikal bir kaynağa katkıda bulunan bir orkestra şefiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy karmesterhez, amely hozzájárul egy zenei forráshoz azzal, hogy énekkari előadói csoportot vezet egy zenei vagy drámai bemutatóban."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena aineistossa johtamalla kuoroa musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que contribueix a una expressió dirigint una coral en una representació musical o dramàtica."@ca, "Relaterer en ressource til en dirigent, der har bidraget til en musikressource ved at lede et optrædende kor i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by leading a choral performing group in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Dirigentin/einem Dirigenten, die/der zu einer musikalischen Ressource beiträgt, indem sie/er einen Chor in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung leitet."@de, "يربط بين مصدر ومايِسترو يُساهم في مصدر موسيقي من خلال قيادة فريق كورال في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一种资源与通过在音乐或戏剧呈现中领导一个合唱表演团体而对一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60843>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/choralConductorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er kordirigent i"@da, "is choral conductor of"@en, "is koordirigent van"@nl, "ist Chorleiterin/Chorleiter von"@de, "koro şefidir"@tr, "kuoronjohtaja (toimija) aineistossa"@fi, "kórusvezetője a következőnek:"@hu, "هو مايِسترو كورالي لـ"@ar, "是……的合唱指挥"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60016> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60842> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzikal veya dramatik bir sunumda bir koro performans grubuna liderlik eden bir temsilcinin katkısını içeren bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy zenei forráshoz, amely magában foglalja egy zenei vagy drámai bemutatóban énekkari előadó csoportot vezető ágens közreműködését."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena johtamalla kuoroa musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaterer en dirigent, der har bidraget til en musikressource ved at lede et optrædende kor i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a musical resource that includes a contribution by an agent of leading a choral performing group in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer musikalischen Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er einen Chor in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung leitet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر موسيقي يتضمن إسهام وكيل في قيادة فريق كورال في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一个行为者与包括在音乐或戏剧呈现中领导一个合唱表演团体的一个行为者的贡献的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60844>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/instrumentalConductor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "enstrüman şefi ile ilişkilidir"@tr, "har instrumentaldirigent"@da, "has instrumental conductor"@en, "hat Orchesterleiterin/Orchesterleiter"@de, "heeft instrumentaal dirigent"@nl, "kapellimestari aineistossa"@fi, "zenekari karmestere a következő:"@hu, "له مايِسترو لآلات عزف"@ar, "有器乐指挥"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60141> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60845> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, müzikal veya dramatik bir sunumda enstrümantal bir performans grubuna liderlik ederek müzikal bir kaynağa katkıda bulunan bir şefle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy karmesterhez, amely hozzájárul egy zenei forráshoz azzal, hogy hangszeres előadói csoportot vezet egy zenei vagy drámai bemutatóban."@hu, "Liittää aineiston kapellimestariin, joka osallistuu aineiston tekemiseen johtamalla soitinryhmää musiikki- tai näytelmäesityksessä."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que contribueix a un recurs dirigint un grup instrumental en una representació musical o dramàtica."@ca, "Relaterer en ressource til en dirigent, der har bidraget til en musikressource ved at lede en optrædende instrumentalgruppe i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by leading an instrumental performing group in a musical or dramatic presentation."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Dirigentin/einem Dirigenten, die/der zu einer musikalischen Ressource beiträgt, indem sie/er eine Instrumentalgruppe in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung leitet."@de, "يربط بين مصدر ومايِسترو يُساهم في مصدر موسيقي من خلال قيادة فرقة عزف في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一种资源与通过在一个音乐或戏剧呈现中领导一个器乐表演团体而对一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60845>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/instrumentalConductorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "enstrüman şefidir"@tr, "er instrumentaldirigent i"@da, "is instrumentaal dirigent van"@nl, "is instrumental conductor of"@en, "ist Orchesterleiterin/Orchesterleiter von"@de, "kapellimestari (toimija) aineistossa"@fi, "zenekari karmestere a következőnek:"@hu, "هو مايِسترو لآلات عزف لـ"@ar, "是……的器乐指挥"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60016> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60844> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, müzikal veya dramatik bir sunumda enstrümantal performans gösteren bir grubu yürütme ve yönetme konusunda bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy zenei vagy drámai bemutatóban hangszeres előadói csoportot vezénylő és vezető ágens közreműködését."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena johtamalla soitinryhmää musiikki- tai näytelmäesityksessä tms."@fi, "Relaterer en dirigent, der har bidraget til en musikressource ved at lede en optrædende instrumentalgruppe i en musikalsk eller dramatisk præsentation etc. til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of conducting and leading an instrumental performing group in a musical or dramatic presentation"@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er eine Instrumentalgruppe in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung leitet."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في إدارة فرقة عزف وقيادتها في عرض موسيقي أو درامي."@ar, "将一个行为者与包括在音乐或戏剧呈现中指挥并领导一个器乐表演团体的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60846>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commemoration.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "anma ile ilişkilidir"@tr, "har mindemarkering"@da, "has commemoration"@en, "hat Gedenkschrift"@de, "heeft herdenking"@nl, "megemlékezik róla a következő:"@hu, "muistoaineisto"@fi, "له إحْياء ذِكْرى أو تكريم"@ar, "有纪念"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60848> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60847> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, daha önceki bir kaynağı anmak için oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy korábbi forrásra való megemlékezés céljából hoztak létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu aiemman aineiston muistoksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er skabt for at mindes en tidligere ressource."@da, "Relates a resource to a resource created to commemorate an earlier resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die erstellt wurde, um einer früheren Ressource zu gedenken."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه للاحتفاء بمصدر سابق."@ar, "将一种资源与被创建以纪念一种较早资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60847>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/commemorationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "anılmasıdır"@tr, "er mindemarkering af"@da, "is commemoration of"@en, "is herdenking van"@nl, "ist Gedenkschrift für"@de, "megemlékezés a következőről:"@hu, "muistoaineisto"@fi, "هو إحْياء ذِكْرى أو تكريم لـ"@ar, "是……的纪念"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60848> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60846> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, daha sonraki bir kaynakta anılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyről egy későbbi forrásban emlékeznek meg."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jota muistetaan myöhemmässä aineistossa."@fi, "Relaterer n ressource til en ressource, der mindes i en senere ressource."@da, "Relates a resource to a resource commemorated in a later resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, der durch eine spätere Ressource gedacht wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم الاحتفاء به في عمل لاحق."@ar, "将一种资源与被一种较晚资源纪念的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60848>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60846>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60847> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/referentialResourceRelationship.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har henvisende ressourcerelation med"@da, "has referential resource relationship with (Deprecate)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60848> ;
    skos:definition "Relaterer en ressource til en ressource der henviser til en anden ressource."@da, "Relates a resource to a resource that references a related resource. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60849>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/organizer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har arrangør"@da, "has organizer"@en, "hat Veranstalterin/Veranstalter"@de, "heeft organisator"@nl, "järjestäjä aineistossa"@fi, "organizatör ile ilişkilidir"@tr, "szervezője a következő:"@hu, "له مُنَظِّم"@ar, "有组织者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60850> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağa yol açan bir konferans, sergi veya başka bir etkinlik düzenleyen bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy forrás létrejöttét eredményező konferenciát, kiállítást vagy egyéb eseményt szervez."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka järjestää konferenssin, näyttelyn tai muun tapahtuman, jonka seurauksena syntyy aineisto."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der har arrangeret den udstilling, event eller konference eller det kursus eller program etc., der gav anledning til en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who organizes a conference, exhibition, or other event that gives rise to a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der eine Konferenz, eine Ausstellung oder ein anderes Ereignis organisiert beziehungsweise veranstaltet, aus der/dem eine Ressource hervorgeht."@de, "يربط مصدر بوكيل يُنظم مؤتمر، معرض، أو حدث آخر يسفر عن مصدر."@ar, "将一种资源与组织会议、展览或其他事件以产生一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60850>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/organizerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er arrangør af"@da, "is organisator van"@nl, "is organizer of"@en, "ist Veranstalterin/Veranstalter von"@de, "järjestäjä (toimija) aineistossa"@fi, "organizatörüdür"@tr, "szervezője a következőnek:"@hu, "هو مُنَظِّم لـ"@ar, "是……的组织者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60849> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kaynağa yol açan bir konferans, sergi veya başka bir etkinliği düzenlemekte görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége egy forrás létrejöttét eredményező konferencia, kiállítás vagy más esemény szervezéséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa konferenssin, näyttelyn tai muun tapahtuman, jonka seurauksena syntyy aineisto, järjestämisestä."@fi, "Relaterer en agent, der organiserer en udstilling, et event, en konference etc. der gav ophav til en ressource til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for organizing a conference, exhibition, or other event that gives rise to a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Organisation beziehungsweise Veranstaltung einer Konferenz, einer Ausstellung oder eines anderen Ereignisses verantwortlich ist, aus der/dem eine Ressource hervorgeht."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تنظيم مؤتمر، معرض، أو حدث آخر يسفر عن مصدر."@ar, "将一个行为者与涉及组织会议、展览或其他事件以产生一种作品的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60851>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60434> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/censor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "cenzora a következő:"@hu, "har censor"@da, "has censor"@en, "hat Zensorin/Zensor"@de, "heeft censor"@nl, "sansür ile ilişkilidir"@tr, "sensori (toimija) aineistossa"@fi, "له رقيب من طرف الرقابة"@ar, "有审查者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60852> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ahlaki, politik, askeri veya diğer gerekçelerle sakıncalı görülen kısımları bastırmak amacıyla içeriği revize ederek, ancak niteliğini ve içeriğini büyük ölçüde değiştirmeden bırakarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy a tartalmat felülvizsgálja morális, politikai, katonai vagy egyéb alapon kifogásolható részek kiküszöbölése céljából, ugyanakkor a jellegzetességeket és a tartalmat lényegében változatlanul hagyja."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka tarkastaa aineiston sisältöä kiistanalaisen sisällön salaamiseksi moraalisin, poliittisin, sotilaallisin tai muin perustein, mutta jättäen alkuperäisen teoksen luonteen ja yleisen sisällön olennaisilta osiltaan muuttumattomaksi."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que contribueix a un recurs revisant el contingut d’un altre recurs amb el propòsit de suprimir el contingut considerat objectable per motius ètics, polítics, militars o altres motius, però deixant la natura i el contingut general sense canvis substancials."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der bidrager til en ressource ved at revidere indholdet med henblik på at undertrykke dele, der anses for at være moralsk, politisk, militært eller af anden årsag stødende, men som i alt væsentligt lader originalværkets karakter og indhold være uændret."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by revising the content of another resource for the purpose of suppressing content deemed objectionable on moral, political, military, or other grounds, but leaving the nature and general content substantially unchanged."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er den Inhalt überarbeitet, um Teile zu unterdrücken, die aus moralischen, politischen, militärischen oder anderen Gründen unerwünscht sind, ohne den Charakter und den Inhalt substantiell zu verändern."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال مراجعة محتوى بغرض حذف المحتوى الذي قد يُرفض لأسباب أخلاقية أو سياسية أو عسكرية أو لاعتبارت أخرى، دون إحداث تغيير جوهري في طابعه العام أو في مضمونه."@ar, "将一种资源与通过修订另一种资源的内容以禁止视为不符合道德、政治、军事或其他背景的内容但却保持性质和总体内容不变而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine substantiellen Veränderungen, die zur Schaffung einer neuen Ressource führen."@de, "Ei koske oleellista muokkausta, joka johtaa uuden aineiston luomiseen."@fi, "Nem tartoznak ide az egy új forrás létrehozását eredményező lényegi változtatások."@hu, "Substantial modification that results in the creation of a new resource is excluded."@en, "Væsentlige ændringer, der resulterer i skabelsen af et nyt værk er ikke omfattet."@da, "Yeni bir kaynağın oluşturulmasıyla sonuçlanan önemli değişiklikler hariç tutulur."@tr, "يُستبعد إجراء تعديل جوهري ينتج عنه إنشاء مصدر جديد."@ar, "不包括导致一种新资源创作的实质性修改。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60852>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/censorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "cenzora a következőnek:"@hu, "er censor i"@da, "is censor of"@en, "is censor van"@nl, "ist Zensorin/Zensor von"@de, "sansürcüsüdür"@tr, "sensori (toimija) aineistossa"@fi, "هو رقيب من طرف الرقابة لـ"@ar, "是……的审查者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60626> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60851> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ahlaki, politik, askeri veya diğer gerekçelerle sakıncalı görülen kısımları bastırmak amacıyla içeriği revize etmeye yönelik bir katkı içeren, ancak niteliğini ve içeriğini büyük ölçüde değiştirmeden bırakan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését egy másik forrás tartalmának a felülvizsgálatában, morális, politikai, katonai vagy egyéb alapon kifogásolható részek kiküszöbölése céljából, ugyanakkor a jellegzetességeket és a tartalmat lényegében változatlanul hagyja."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija tarkastaa aineiston sisältöä kiistanalaisen sisällön salaamiseksi moraalisin, poliittisin, sotilaallisin tai muin perustein, mutta jättäen alkuperäisen teoksen luonteen ja yleisen sisällön olennaisilta osiltaan muuttumattomaksi."@fi, "Relaterer en agent, der har bidraget til en ressource ved at revidere indholdet med henblik på at undertrykke dele, der anses for at være moralsk, politisk, militært eller af anden årsag stødende, men som i alt væsentligt har ladt det oprindelige værks karakter og indhold være uændret til en ressource"@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution for revising the content for the purpose of suppressing parts deemed objectionable on moral, political, military, or other grounds, but leaving the nature and content substantially unchanged."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er den Inhalt überarbeitet, um Teile zu unterdrücken, die aus moralischen, politischen, militärischen oder anderen Gründen unerwünscht sind, ohne den Charakter und den Inhalt substantiell zu verändern."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن المُساهمة في مراجعة محتوى بغرض حذف المحتوى الذي قد يُرفض لأسباب أخلاقية أو سياسية أو عسكرية أو لاعتبارت أخرى، دون إحداث تغيير جوهري في طابعه العام أو في مضمونه."@ar, "将一个行为者与包括修订内容以禁止视为不符合道德、政治、军事或其他背景的内容但却保持性质和总体内容不变的一个行为者的贡献的资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine substantiellen Veränderungen, die zur Schaffung einer neuen Ressource führen."@de, "Ei koske oleellista muokkausta, joka johtaa uuden aineiston luomiseen."@fi, "Nem tartoznak ide az egy új forrás létrehozását eredményező lényegi változtatások."@hu, "Substantial modification that results in the creation of a new resource is excluded."@en, "Væsentlige ændringer, der resulterer i skabelsen af et nyt værk er ikke omfattet."@da, "Yeni bir kaynağın oluşturulmasıyla sonuçlanan önemli değişiklikler hariç tutulur."@tr, "يُستبعد إجراء تعديل جوهري ينتج عنه إنشاء مصدر جديد."@ar, "不包括导致一种新资源创作的实质性修改。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60853>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60857>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60858>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60859>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60860> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/colleague.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kollega"@da, "has colleague"@en, "hat Kollegin/Kollegen"@de, "heeft collega"@nl, "kollega (toimija)"@fi, "kollégája a következő:"@hu, "meslektaş ile ilişkilidir"@tr, "له زميل"@ar, "有同事"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60853> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi bir mesleğin, personelin veya akademik fakültenin bir üyesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst ugyanannak a szakmának, személyzetnek vagy felsőoktatási karnak a tagjához."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka on saman ammattikunnan, henkilöstön tai tieteenalan jäsen."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és un company de professió, del personal o del professorat acadèmic."@ca, "Relaterer en agent til en medlem af samme profession, personale, eller akademisk fakultet."@da, "Relates an agent to an agent who is a fellow member of a profession, staff, or academic faculty."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu jemandem der mit anderen zusammen im gleichen Beruf, im gleichen Betrieb, in der gleichen Einrichtung oder Organisation und so weiter tätig ist."@de, "يربط بين وكيل وزميل عضو في مهنة، في هيئة تدريس، أو في كلية أكاديمية."@ar, "将一个行为者与作为从业、行政或教学的同事的一个行为者关联起来"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60854>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/friend.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "arkadaş ile ilişkilidir"@tr, "barátja a következő:"@hu, "har ven"@da, "has friend"@en, "hat Freundin/Freund"@de, "heeft vriend"@nl, "ystävä (toimija)"@fi, "له صديق"@ar, "有朋友"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60854> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ilgili bir temsilciyle karşılıklı sevgi veya saygı bağı paylaşan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, aki a kölcsönös szeretet kötelékében osztozik vagy így tekint egy kapcsolódó ágensre."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, jolla on molemminpuolinen kiintymys- tai kunnioitussuhde liittyvään toimijaan."@fi, "Relaterer en agent til en agent, der deler et bånd af gensidig ømhed eller respekt med en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who shares a bond of mutual affection or regard with a related agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der eine gegenseitige Zuneigung oder Achtung mit einem in Beziehung stehenden Akteur teilt."@de, "يربط بين وكيل ووكيل تجمعه مودة أو احترام متبادل مع وكيل ذي صلة."@ar, "将一个行为者与和一个相关行为者有共同感情或尊重的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60855>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/enrolledStudent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beiratkozott tanulója a következő:"@hu, "har indskreven studerende"@da, "has enrolled student"@en, "hat immatrikulierte Studentin/immatrikulierten Studenten"@de, "heeft ingeschreven student"@nl, "kayıtlı öğrenci ile ilişkilidir"@tr, "oppilas (toimija)"@fi, "له طالب مسجل"@ar, "有注册学生"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60856> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir eğitim kurumunda eğitim alan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, aki egy oktatási intézményben oktatásban részesül."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka saa opetusta oppilaitoksessa."@fi, "Relaterer en agent til en agent, der modtager undervisning ved en uddannelsesinstitution."@da, "Relates an agent to an agent who receives instruction at an educational institution."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der in einer Bildungseinrichtung unterrichtet wird."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يتلقى التعليم في مؤسسة تعليمية."@ar, "将一个行为者与在一个教育机构里接受教学的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60856>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/studentAt.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er studerende på"@da, "is student aan"@nl, "is student at"@en, "ist Studentin/Student an"@de, "oppilas (toimija)"@fi, "tanulója a következőnek:"@hu, "öğrencisidir"@tr, "هو طالب في"@ar, "是……处的学生"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60855> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciye eğitim sağlayan bir eğitim kurumu olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy oktatási intézmény ágenshez, amely oktatást nyújt egy ágens számára."@hu, "Liittää henkilön henkilöön, joka saa opetusta toiselta toimijalta."@fi, "Relaterer en agent til en uddannelsesinstitution, der giver undervisning til en agent."@da, "Relates an agent to an agent who is an educational institution that provides instruction to an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Bildungseinrichtung, die einem Akteur Unterricht erteilt."@de, "يربط بين وكيل ووكيل هو مؤسسة تعليمية تقدم التعليم لوكيل."@ar, "将一个行为者与作为教育机构为一个行为者提供教学的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60857>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/assistant.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "asistan ile ilişkilidir"@tr, "assistentti (toimija)"@fi, "asszisztense a következő:"@hu, "har assistent"@da, "has assistant"@en, "hat Assistentin/Assistenten"@de, "heeft assistent"@nl, "له مساعد"@ar, "有助理"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60853> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60588> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, başka bir temsilciye yardım eden bir meslektaş olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy kolléga ágenshez, aki egy másik ágensnek segít."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka on kollega, joka avustaa toista toimijaa."@fi, "Relaterer en agent til en kollega, der hjælper en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who is a colleague who helps another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Kollegin/einem Kollegen, die/der einen anderen Akteur unterstützt."@de, "يربط بين وكيل ووكيل هو زميل يساعد وكيلًا آخر."@ar, "将一个行为者与作为帮助另一个行为者的同事的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60858>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/assistantTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "asistanıdır"@tr, "assistentti (toimija)"@fi, "asszisztense a következőnek:"@hu, "er assistent for"@da, "is assistant to"@en, "is assistent van"@nl, "ist Assistentin/Assistent von"@de, "هو مساعد لـ"@ar, "是……的助理"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60853> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60587> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, başka bir temsilcinin yardım ettiği bir meslektaş olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy kolléga ágenshez, akit egy másik ágens segít."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka on kollega, jota toinen toimija avustaa."@fi, "Relaterer en agent til en kollega, der bliver hjulpet af en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who is a colleague who is helped by another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Kollegin/einem Kollegen, der/dem von einem anderen Akteur geholfen wird."@de, "يربط بين وكيل ووكيل هو زميل تلقى مساعدة من وكيلًا آخر."@ar, "将一个行为者与作为另一个行为者帮助的同事的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60859>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/coworker.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har arbejdskollega"@da, "has co-worker"@en, "hat Arbeitskollegin/Arbeitskollegen"@de, "heeft naaste collega"@nl, "iş arkadaşı ile ilişkilidir"@tr, "munkatársa a következő:"@hu, "työtoveri (toimija)"@fi, "له زميل عمل"@ar, "有共事者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60853> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60859> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ilgili bir temsilciyle çalışan veya onunla görev paylaşan bir meslektaş olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy kolléga ágenshez, aki egy másik ágenssel együtt dolgozik vagy egy feladatot oszt meg vele."@hu, "Liittää toimijan, toimijan, joka on joka on kollega, joka työskentelee tai jakaa tehtävän liittyvän toimijan kanssa."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és un col·lega que treballa amb o comparteix una tasca amb un altre agent."@ca, "Relaterer en agent til en kollega, der arbejder sammen med eller deler opgaver med en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who is a colleague who works with or shares a task with another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Kollegin/einem Kollegen, die/der mit einem in Beziehung stehenden Akteur zusammenarbeitet oder mit ihm eine Aufgabe teilt."@de, "يربط بين وكيل ووكيل هو زميل يعمل مع وكيلًا ذي صلة أو يشاركه مهمة."@ar, "将一个行为者与作为同事与另一个行为者一起工作或分担一个任务的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60860>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partner.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har partner"@da, "has partner"@en, "hat Partnerin/Partner"@de, "heeft bedrijfspartner"@nl, "kumppani (toimija)"@fi, "partner ile ilişkilidir"@tr, "partnere a következő:"@hu, "له شريك"@ar, "有合伙人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60853> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60860> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ilgili bir temsilciyle ortak ilgi alanına giren bir faaliyette, çoğunlukla bir iş ortaklığında çalışan bir meslektaş olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy kolléga ágenshez, aki egy másik ágenssel dolgozik egy közös érdekű tevékenységben, leggyakrabban üzleti partnerségben."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka on kollega, joka toimii toisen toimijan kanssa yhteiseksi hyväksi, useimmiten liikekumppanina."@fi, "Relaterer en agent til en kollega, der arbejder sammen med en anden agent med en aktivitet af fælles interesse, i de fleste tilfælde, et forretningspartnerskab."@da, "Relates an agent to an agent who is a colleague working with a related agent in an activity of common interest, most often a business partnership."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Kollegin/einem Kollegen, die/der mit einem in Beziehung stehenden Akteur in einer Tätigkeit von gemeinsamem Interesse, meist in einer Geschäftspartnerschaft, zusammenarbeitet."@de, "يربط بين وكيل ووكيل هو زميل يعمل مع وكيل ذي صلة في نشاط محل اهتمام مشترك، غالبًا شراكة تجارية."@ar, "将一个行为者与作为同事与一个相关行为者在共同兴趣范围内一起工作（最常见的是商业合伙人）的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60861>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fellowStudent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har medstuderende"@da, "has fellow student"@en, "hat Kommilitonin/Kommilitonen"@de, "heeft medestudent"@nl, "okul arkadaşı ile ilişkilidir"@tr, "opiskelutoveri (toimija)"@fi, "tanulótársa a következő:"@hu, "له زميل دراسة"@ar, "有同学"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60861> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kendisi de resmi olarak öğrenmeyle meşgul olan başka bir öğrencinin bir arkadaşıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, aki egy másik, a tanulásban szintén formálisan részt vevő tanulónak a társa."@hu, "Liittää toimijan kanssaopiskelijaan, joka myös virallisesti opiskelee."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és un associat d’un altre estudiant que també es dedica formalment a l’aprenentatge."@ca, "Relaterer en agent til en en anden students kollega, der også er formelt beskæftigt med at studere."@da, "Relates an agent to an agent who is an associate of another student who is also formally engaged in learning."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Studienkollegin/einem Studienkollegen einer anderen Studentin/eines anderen Studenten, die/der sich ebenfalls offiziell mit Studieren befasst."@de, "يربط بين وكيل وزميل طالب آخر ينخرط أيضًا في التعلم بصورة رسمية."@ar, "将一个行为者与作为另一个也是正式参加学习的学生的伙伴的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60862>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/student.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har student"@da, "has student"@en, "hat Studentin/Student"@de, "heeft student"@nl, "oppilas (toimija)"@fi, "tanulója a következő:"@hu, "öğrenci ile ilişkilidir"@tr, "له طالب"@ar, "有学生"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60863> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ilgili bir temsilciden eğitim alan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, aki egy kapcsolódó ágenstől oktatásban részesül."@hu, "Liittää toimijan toimijaan joka saa opetusta toiselta, liittyvältä toimijalta."@fi, "Relaterer en agent til en agent, der modtager undervisning af en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who receives instruction from a related agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der von einem in Beziehung stehenden Akteur unterrichtet wird."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يتلقى تعليمات من وكيل ذي صلة."@ar, "将一个行为者与从一个相关行为者接受教学的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60863>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/teacher.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har lærer"@da, "has teacher"@en, "hat Lehrerin/Lehrer"@de, "heeft leraar"@nl, "opettaja (toimija)"@fi, "tanára a következő:"@hu, "öğretmen ile ilişkilidir"@tr, "له مدرس"@ar, "有教师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60862> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ilgili bir temsilciye talimat veren bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, aki egy kapcsolódó ágenst oktat."@hu, "Liittää toimijan toista toimijaa opettavaan liittyvään toimijaan."@fi, "Relaterer en agent til en agent, der underviser en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who instructs a related agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einen in Beziehung stehenden Akteur unterrichtet."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يقوم بتعليم وكيل ذي صلة."@ar, "将一个行为者与给予一个相关行为者教学的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60864>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/chiefExecutive.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "felsővezetője a következő:"@hu, "genel müdür ile ilişkilidir"@tr, "har virksomhedsleder"@da, "has chief executive"@en, "hat Geschäftsführerin/Geschäftsführer"@de, "heeft directeur"@nl, "pääjohtaja (toimija)"@fi, "له رئيس تنفيذي"@ar, "有总裁"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60633> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60865> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin en üst düzey yetkilisi olan bir memurla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy tisztviselőhöz, aki egy ágens rangidős tisztviselője."@hu, "Liittää yhteistoimijan toimijan toimihenkilöön, joka kuuluu yhteisön ylimpiin viranhaltijoihin."@fi, "Relaterer en agent til en embedsmand, der har den højeste stilling i en agent."@da, "Relates an agent to an officer who is a top ranking official of an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer leitenden Angestellten/einem leitenden Angestellten, die/der das höchste Amt innehat."@de, "يربط بين وكيل ومسؤول رفيع المستوى لدى وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一个行为者顶级官员的一个任职者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60865>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/chiefExecutiveOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er virksomhedsleder for"@da, "felsővezetője a következőnek:"@hu, "genel müdürüdür"@tr, "is chief executive of"@en, "is directeur van"@nl, "ist Geschäftsführerin/Geschäftsführer von"@de, "pääjohtaja (toimija)"@fi, "هو رئيس تنفيذي لـ"@ar, "是……的总裁"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60737> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60864> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin üst düzey bir memur olduğu bir temsilci ile ilişkindir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, amelyben a tisztviselő a rangidős."@hu, "Liittää toimijan yhteistoimijaan, jossa toimija kuuluu ylimpiin viranhaltijoihin."@fi, "Relaterer en agent til en agent, hvor en embedsmand har den højeste stilling."@da, "Relates an agent to an agent in which an officer is a top ranking official."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, bei dem eine leitende Angestellte/ein leitender Angestellter das höchste Amt innehat."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يكون فيه المسؤول رفيع المستوى."@ar, "将一个行为者与一个任职者在其中任顶级官员的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60866>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/trustee.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "edunvalvoja (toimija)"@fi, "har forvalter"@da, "has trustee"@en, "hat Treuhänderin/Treuhänder"@de, "heeft trustee"@nl, "vezetője a következő:"@hu, "yetkili ile ilişkilidir"@tr, "له مدير عام"@ar, "有受托人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60633> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60867> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin yararına hareket etmesi için yönetim yetkisi verilmiş bir memurla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy tisztviselőhöz, aki adminisztratív hatalmat kap egy ágensben, hogy annak javára cselekedjék."@hu, "Liittää toimijan toimihenkilöön, jolla on valtuudet tehdä päätöksiä yhteisön eduksi."@fi, "Relaterer en agent til en embedsmand, der har fået administrationsbeføjelse i en agent til at agere i dens interesse."@da, "Relates an agent to an officer granted powers of administration in an agent in order to act for its benefit."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer leitenden Angestellten/einem leitenden Angestellten, der/dem die Verwaltungsvollmachten über einen Akteur übertragen wird, um zu dessen Nutzen zu agieren."@de, "يربط بين وكيل ومسؤول مُنح صلاحيات الإدارة فيها للعمل من أجل مصلحتها."@ar, "将一个行为者与在一个行为者中被赋予为其利益行动的权力一个任职者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60867>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/trusteeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "edunvalvoja (toimija)"@fi, "er forvalter af"@da, "is trustee of"@en, "is trustee van"@nl, "ist Treuhänderin/Treuhänder von"@de, "vezetője a következőnek:"@hu, "çevirmendir"@tr, "هو مدير عام لـ"@ar, "是……的受托人"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60737> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60866> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir memura kendi yararına hareket etmesi için yönetim yetkileri veren bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, amely adminisztratív hatalommal ruházza fel egy tisztviselőt, hogy az ágens javára cselekedjen."@hu, "Liittää toimijan yhteistoimijaan, jossa toimihenkilöllä on valtuudet tehdä päätöksiä yhteisön eduksi."@fi, "Relaterer en agent til en agent, der giver administrationsbeføjelser til en embedsmand til at agere i dens interesse."@da, "Relates an agent to an agent who grants powers of administration to an officer in order to act for its benefit."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einer leitenden Angestellten/einem leitenden Angestellten die Verwaltungsvollmachten überträgt, um zu dessen Nutzen zu agieren."@de, "يربط بين وكيل ووكيل مُنح صلاحيات الإدارة فيها للعمل من أجل مصلحتها."@ar, "将一个行为者与赋予一个任职者为其利益行动的权力的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60868>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnIdentifierForResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note om identifikator for ressourcen"@da, "has note on identifier for resource"@en, "hat Anmerkung zum Identifikator für eine Ressource"@de, "heeft noot bij identificatie van resource"@nl, "huomautus aineiston tunnisteesta"@fi, "kaynağın tanımlayıcısı hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "megjegyzése azonosítóról a következő forráshoz:"@hu, "له تبصرة عن محدد لمصدر"@ar, "有关于资源的标识符的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak için bir tanımlayıcı hakkında bilgi sağlayan kaynakla ilgili bir notla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrásnak szánt azonosítóról."@hu, "Liittää aineiston huomautukseen, joka sisältää tietoa aineiston tunnisteesta."@fi, "Relaterer en ressource til en note, der giver oplysninger om identifikatorer for ressourcen, der ikke fremgår af identifikatorangivelsen for ressourcen."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information on an identifier for a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen über einen Identifikator für eine Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة على مصدر تعطي معلومات عن معرف لمصدر."@ar, "将一个资源与提供关于一种资源的一个标识符的信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60869>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60393> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editorialDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "főszerkesztője a következő:"@hu, "har ansvarshavende redaktør"@da, "has editorial director"@en, "hat Chefredakteurin/Chefredakteur"@de, "heeft hoofdredacteur"@nl, "toimituspäällikkö aineistossa"@fi, "yayın yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "له مدير تحرير"@ar, "有主编"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60870> ;
    skos:definition "Aineisto, jossa toimija on juridisesti tai tiedollisesti, mutta ei luovasti, vastuussa diakronisen aineiston toimituslinjasta ja sisällöstä."@fi, "Bir kaynağı, bir artzamanlı kaynağın içeriği için yasal veya fikri sorumluluğu olan ancak yaratıcı sorumluluğu olmayan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelynek jogi vagy szellemi, de nem alkotói felelőssége van egy diakronikus forrás szerkesztési politikájáért és tartalmáért."@hu, "Relaterer en ressource til en agent, der er juridisk og/eller intellektuelt ansvarlig for indholdet, bortset fra dets skabelse, af et periodikum, en integrerende ressource eller et flerbindsværk."@da, "Relates a resource to an agent who has legal or intellectual responsibility, but not creative responsibility, for the editorial policy and content of a diachronic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der die rechtliche oder intellektuelle, aber keine kreative, Verantwortung für die redaktionelle Vorgehensweise und den Inhalt einer diachronen Ressource trägt."@de, "يربط مصدر بوكيل يتحمل مسؤولية قانونية أو مسؤولية فكرية، ولا يتحمل مسؤولية إبداعية، بشأن سياسة تحريرية ومحتوى مصدر ممتد زمنيا."@ar, "将一种资源与有对一种历时资源的编辑政策和内容的法律或知识责任（但非创作责任）的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60870>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60621> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editorialDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er ansvarshavende redaktør af"@da, "főszerkesztője a következőnek:"@hu, "is editorial director of"@en, "is hoofdredacteur van"@nl, "ist Chefredakteurin/Chefredakteur von"@de, "toimituspäällikkö (toimija)"@fi, "yayın yönetmenidir"@tr, "هو مدير تحرير لـ"@ar, "是……的主编行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60869> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir seri, bütünleştirici kaynak veya çok parçalı monografik kaynağın içeriği için oluşturma dışında bir sorumluluk içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik a tartalom létrehozásán kívüli felelősség egy sorozatért, integráló forrásért vagy többrészes monografikus forrásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on juridisesti tai tiedollisesti, mutta ei luovasti, vastuussa diakronisen aineiston toimituslinjasta ja sisällöstä."@fi, "Relaterer en agent, der er juridisk og/eller intellektuelt ansvarlig for indholdet, bortset fra dets skabelse,  af et periodikum, en integrerende ressource eller et flerbindsværk til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility other than creating for the content of a serial, integrating resource, or multipart monographic resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer anderen Verantwortung verbunden ist, als den Inhalt einer fortlaufenden, integrierenden oder mehrteiligen monografischen Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية تختلف عن إنشاء محتوى تسلسلي، مصدر متكامل، أو مصدر دراسات متعددة الأجزاء."@ar, "将一个行为者与涉及对一种连续出版物、集成性资源或多部分单行资源的内容创作以外的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60871>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/founderAgentOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston perustaja"@fi, "forrás alapító ágense a következő:"@hu, "har stifter af ressource"@da, "has founder agent of resource"@en, "hat Begründerin/Begründer einer Ressource"@de, "heeft oprichter-actor van resource"@nl, "kaynağın kurucu temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل مؤسس لمصدر"@ar, "有资源的创办者行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60374> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60872> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, artzamanlı bir kaynağı başlatmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy diakronikus forrás indításáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on vastannut diakronisen teoksen alullepanosta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for at have etableret et periodikum, en integrerende ressource eller et flerbindsværk."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for initiating a diachronic resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das Begründen einer diachronen Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن البدء في مصدر ممتد زمنيًا."@ar, "将一种资源与负责发起一种历时资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60872>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/founderAgentOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alapító ágense a következő forrásnak:"@hu, "er stifter af værk til"@da, "is founder agent of resource of"@en, "is oprichter-actor van resource van"@nl, "ist Begründerin/Begründer einer Ressource von"@de, "kaynağının kurucu temsilcisidir"@tr, "perustaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو وكيل مؤسس لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的创办者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60602> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60871> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir seri, bütünleyici kaynak veya çok parçalı monograf oluşturmakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik az ágens felelőssége sorozat, integráló forrás vagy többrészes monografikus forrás alapításáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, johon liittyy toimijan vastuu sarja-aineiston, päivittyvän aineiston tai moniosaisen monografian luomisesta."@fi, "Relaterer en agent, der er ansvarlig for at have etableret et periodikum, en integrerende ressource eller et flerbindsværk til en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for establishing a serial, integrating resource, or multipart monograph."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung eines Akteurs verbunden ist, eine fortlaufende, integrierende oder mehrteilig monografische Ressource einzuführen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل إنشاء سلسلة، مصدر متكامل، أو دراسات متعددة الأجزاء."@ar, "将一个行为者与涉及创办一种连续出版物、集成性资源或多部分单行出版物的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60873>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/aspectRatioDesignation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "en boy oranı tanımı ile ilişkilidir"@tr, "har billedformatbetegnelse"@da, "has aspect ratio designation"@en, "hat Bezeichnung eines Bildformats"@de, "heeft aspectratio-aanduiding"@nl, "kuvasuhdemäärite aineistolle"@fi, "képarányjelölése a következő:"@hu, "له تسمية نسب باعية"@ar, "有宽高比标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, hareketli bir görüntünün genişliğinin yüksekliğine oranının genel bir tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy mozgókép szélességének a magassághoz való arányáról szóló általános megjelöléshez."@hu, "Liittää aineiston liikkuvan kuvan aineiston leveyden ja korkeuden välisen suhteen yleiseen määritteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til en almindelig betegnelse for det numeriske forhold mellem bredde og højde i et levende billede."@da, "Relates a resource to a general designation of the ratio of the width to the height of a moving image."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer allgemeinen Bezeichnung des Verhältnisses von Breite zu Höhe eines Bewegtbilds."@de, "يربط بين مصدر وتسمية عامة لنسبة من العرض إلى ارتفاع لصورة متحركة."@ar, "将一种资源与一种动态图像的宽和高的比之一般标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60874>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/scaleDesignation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har målestoksbetegnelse"@da, "has scale designation"@en, "hat Maßstabsbezeichnung"@de, "heeft schaalaanduiding"@nl, "mittakaavan määrite aineistolle"@fi, "méretarány-jelölése a következő:"@hu, "ölçek tanımlaması ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية مقياس"@ar, "有比例尺标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir görüntünün veya üç boyutlu formun içeriğinin boyutlarının temsil ettiği şeyin boyutlarına oranının eksikliğinin genel bir tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy általános megjelöléshez, amely egy kép vagy egy háromdimenziós forma tartalmi dimenzióinak és az általa ábrázolt dolog dimenzióinak arányának hiányára vonatkozik."@hu, "Liittää aineiston yleiseen määritteeseen kuvan tai kolmiulotteisen muodon ja niiden esittämän asian mittojen välisten mittasuhteiden puuttumisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en almindelig betegnelse for manglen på forhold mellem indholdet af et billede eller en tredimensionel form, og dimensionerne for den ting, billedet eller formen repræsenterer."@da, "Relates a resource to a general designation of a lack of a ratio of the dimensions of the content of an image or three-dimensional form to the dimensions of the thing it represents."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer allgemeinen Bezeichnung für ein fehlendes Verhältnis der Abmessungen des Inhalts eines Bilds oder einer dreidimensionalen Form zu den Abmessungen der Sache, das es/sie repräsentiert."@de, "يربط بين مصدر وتسمية عامة لنقص نسبة أبعاد محتوى صورة أو شكل ثلاثي الأبعاد إلى أبعاد الشيء الذي تمثله."@ar, "将一种资源与关于一个图像或三维形式之内容的尺寸与其所表示的事物之尺寸之比缺失的一般标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60875>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/cartographicDataType.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kartografinen tietotyyppi"@fi, "har kartografisk datatype"@da, "has cartographic data type"@en, "hat kartografischen Datentyp"@de, "heeft cartografisch datatype"@nl, "kartografik veri türü ile ilişkilidir"@tr, "kartográfiai adattípusa a következő:"@hu, "له نوع بيانات خرائطية"@ar, "有地图数据类型"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60323> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, jeo-uzamsal özelliklerin makine tarafından okunabilen bir temsiliyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást térinformatikai jellemzők géppel olvasható ábrázolásához."@hu, "Liittää aineiston maantieteellisten ominaisuuksien konelukuiseen esitykseen."@fi, "Relaterer en ressource til en maskinlæsbar repræsentation af geospatiale træk."@da, "Relates a resource to a machine-readable representation of geospatial features."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer maschinenlesbaren Darstellung von Geodaten."@de, "يربط بين مصدر وتمثيل مقروء آليًا لملامح جغرافية مكانية."@ar, "将一种资源与地理空间特征的机器可读表现关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60876>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfCartographicDataType.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kartografisen tietotyypin tarkemmat tiedot"@fi, "har detaljer om kartografisk datatype"@da, "has details of cartographic data type"@en, "hat Details zum kartografischen Datentyp"@de, "heeft details van cartografisch datatype"@nl, "kartografik veri türünün ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "kartográfiai adattípus részletei következők:"@hu, "له تفاصيل عن نوع بيانات خرائطية"@ar, "有地理数据类型的细节"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, jeo-uzamsal özelliklerin makine tarafından okunabilir temsilinin ayrıntılarıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást térinformatikai jellemzők géppel olvasható ábrázolásának részleteihez."@hu, "Liittää aineiston tarkempiin tietoihin maantieteellisten ominaisuuksien konelukuisesta esityksestä."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om en maskinlæsbar repræsentation af geospatiale træk."@da, "Relates a resource to details of a machine-readable representation of geospatial features."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu den Details zu einer maschinenlesbaren Darstellung von Geodaten."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن تمثيل مقروء آليًا لملامح جغرافية مكانية."@ar, "将一种资源与地理空间特征的机器可读表现的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60877>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reductionRatioDesignation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "csökkenési arányjelölése a következő:"@hu, "har reduktionsforholdsbetegnelse"@da, "has reduction ratio designation"@en, "hat Bezeichnung des Verkleinerungsfaktors"@de, "heeft aanduiding verkleiningfactor"@nl, "küçültme oranı tanımlaması ile ilişkilidir"@tr, "pienennyssuhteen määrite aineistolle"@fi, "له تسمية نسبة تصغير الصور"@ar, "有缩率标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, üretildiği bir orijinale göre bir mikro görüntünün boyutunun genel bir tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy általános megjelöléshez, amely a mikrokép méretének az eredetiből viszonyított számarányára vonatkozik, amelyből azt előállították."@hu, "Liittää aineiston yleiseen määritteeseen, joka ilmaisee mikrokokoiseksi pienennetyn kuvan suhteen alkuperäiseen kuvaan, josta pienennetty kuva on tuotettu."@fi, "Relaterer en ressource til en almindelig betegnelse for størrelsen på et mikrobillede i forhold til den original, som det er fremstillet ud fra."@da, "Relates a resource to a general designation of the size of a micro-image in relation to an original from which it was produced."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer allgemeinen Bezeichnung für die Größe eines Mikro-Bilds im Verhältnis zum Original, von dem es hergestellt wird."@de, "يربط بين مصدر وتسمية عامة لحجم الصورة المصغرة وعلاقتها بالأصل الذي تم إنتاجها منه."@ar, "将一种资源与缩微图像尺寸和其所复制的原件之间关系的一般标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60878>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/surname.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har efternavn"@da, "has surname"@en, "hat Nachname"@de, "heeft achternaam"@nl, "soyadı ile ilişkilidir"@tr, "toimijan sukunimi"@fi, "vezetékneve a következő:"@hu, "له اسم عائلة"@ar, "有姓"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61196> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, aile adı olarak kullanılan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy vezetéknévként használt névhez."@hu, "Liittää toimijan suvun nimenä käytettyyn nimeen."@fi, "Relaterer en agent til et navn, der anvendes som familienavn."@da, "Relates an agent to a name used as a family name."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Namen, der als Familienname benutzt wird."@de, "يربط بين وكيل واسم يُستخدم كاسم عائلة."@ar, "将一个行为者与用作家族姓氏的一个名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60879>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/givenName.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "adı ile ilişkilidir"@tr, "har fornavn"@da, "has given name"@en, "hat Vornamen"@de, "is voornaam"@nl, "toimijan etunimi"@fi, "utóneve a következő:"@hu, "له اسم أول"@ar, "有名"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61193> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilciye doğumda veya daha sonraki bir noktada soyadına ek olarak veya soyadı yerine verilen bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy névhez, amelyet az ágens születésekor kapott vagy később vett fel, és a vezetéknevével együtt vagy ahelyett használja."@hu, "Liittää toimijan nimeen, joka on annettu toimijalle syntymässä tai myöhempänä ajankohtana sukunimen lisäksi tai sen sijaan."@fi, "Relaciona un agent amb un nomen que és un nom d’agent donat al moment del naixement o en algun moment posterior, a més de, o en lloc d’un cognom."@ca, "Relaterer en agent til et navn, der gives til en agent ved fødslen eller, på et senere tidspunkt oveni, eller i stedet for, et efternavn."@da, "Relates an agent to a nomen that is a name of agent given at birth or at some later point in addition to, or instead of, a surname."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Namen, der ihm bei der Geburt oder zu einem späteren Zeitpunkt, zusätzlich oder anstatt eines Nachnamens, gegeben wird."@de, "يربط بين وكيل واسم أطلق على وكيل عند ولادته أو لاحقا مضافا إليه اسم عائلة أو عوضا عنه."@ar, "将一个行为者与作为行为者在出生时候或之后某时候被给予、姓以外附加或替代姓的一个名称的命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60880>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har variantnavn for et sted"@da, "has variant name of place"@en, "hat abweichenden Namen eines Geografikums"@de, "heeft variant naam van plaats"@nl, "helynévváltozata a következő:"@hu, "paikan varianttinimi"@fi, "yerin alternatif ismi ile ilişkilidir"@tr, "له اسم مختلف لمكان"@ar, "有地点的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60366> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60922> ;
    skos:definition "Bir yeri, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih edilmeyen bir yer adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy helynévhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää paikan paikannimeen, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer et sted til en navn eller navneform, hvorunder et sted er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som foretrukket navn."@da, "Relates a place to a name of place that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Namen eines Geografikums, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين مكان واسم مكان لم يتم اختياره كاسم مختلف مفضل في تطبيق معين أو في سياق معين."@ar, "将一个地点与在一个特定的应用或语境中未被首选的一个地点名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60881>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60886> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/remixArtistOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er remixer til"@da, "is remix artist of"@en, "is remixartiest van"@nl, "ist Remix Artist von"@de, "remix sanatçısıdır"@tr, "remixművésze a következőnek:"@hu, "uudelleenmiksaaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو فنان ريميكس لـ"@ar, "是……的合成艺术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60891> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, önceden kaydedilmiş sesleri düzenleme, yeniden birleştirme, karıştırma ve yeniden üretmeyle görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége korábbi hangfelvételek manipulálásáért, újrakombinálásáért, keveréséért és reprodukálásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aiemmin äänitettyjen äänten manipuloimisesta, yhdistelemisestä, sekoittamisesta ja uudelleen tuottamisesta."@fi, "Relaterer en agent til en lydressource, skabt ved at manipulere, rekombinere, mixet og reproducere tidligere indspillede lyde."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for manipulating, recombining, mixing, and reproducing previously recorded sounds."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Bearbeiten, Rekombinieren, Mischen und Reproduzieren einer bestehenden Tonaufnahme verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن معالجة المواد السمعية المسجلة مسبقًا وإعادة تجميعها ومزجها واستنساخها."@ar, "将一个行为者与涉及操纵、重新组合、混合和复制事先录制的声音的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine Nachbearbeitungen, die weder Art noch Inhalt der Originalressource wesentlich verändern, sowie das Zusammenmischen von aufgenommenen Einzelspuren (Kanälen) zu einem scheinbar ununterbrochen durchgehenden Klangerlebnis."@de, "Ei kata uudelleenmiksaamista, joka ei oleellisesti muuta alkuperäisen teoksen luonnetta ja sisältöä eikä aiemmin äänitettyjen musiikkikappaleiden yhdistämistä yhdeksi musiikkikappaleeksi."@fi, "Nem tartoznak ide sem azok a remixelési tevékenységek, amelyek nem változtatják meg lényegesen az eredeti forrás jellegét és tartalmát, sem a rögzített sávok látszólag egy folyamatos sávként való összemixelése."@hu, "Orijinal kaynağın niteliğini ve içeriğini önemli ölçüde değiştirmeyen remiks faaliyetleri ve kaydedilen parçaların kesintisiz tek bir parça olarak görünecek şekilde birbirine karıştırılması hariçtir."@tr, "Remixaktiviteter der ikke væsentligt ændrer natur og indhold på den oprindelige ressource, og miksning af indspillede lydspår til at fremstå som et uafbrudt spor ekskluderes."@da, "Remixing activities that do not substantially change the nature and content of the original resource, and mixing recorded tracks together to appear as one continuous track are excluded."@en, "تُستبعد أنشطة إعادة المزج التي لا تغير بشكل جوهري طبيعة ومحتوى المصدر الأصلي، وأنشطة مزج المسارات المسجلة لكي تبدو مسارًا واحدًا مستمرًا."@ar, "不包括不实质性改变原资源的性质和内容的合成活动、以及将录制的音轨混合成一个连续的音轨的活动。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60882>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/castingDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "cast yönetmenidir"@tr, "er casting director for"@da, "is casting director of"@en, "is castingdirector van"@nl, "ist Casting Director von"@de, "roolittaja (toimija) aineistossa"@fi, "szereposztó rendezője a következőnek:"@hu, "هو مدير طاقم التمثيل لـ"@ar, "是……的角色导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60672> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60890> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, performans gösterenlere parça ve görev atamanın çoğu yönünden sorumlu bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a szerepek és feladatok előadókra osztásának legtöbb vonatkozásáért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa useimmista esiintyjien roolien ja tehtävien antamiseen kuuluvista tehtävistä."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, der inkorporerer et bidrag ved ansvar for de fleste aspekter af at tildele roller og opgaver til performere."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for most aspects of assigning parts and duties to performers."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die meisten Aspekte der Rollenvergabe und Aufgabenzuteilung an Ausführende verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تحديد معظم الجوانب المتعلقة بأدوار الممثلين ومهامهم."@ar, "将一个行为者与涉及给演员分配角色和任务的大多数工作的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60883>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/audioProducerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "audio-producere a következőnek:"@hu, "er lydproducer for"@da, "is audio producer of"@en, "is geluidsproducent van"@nl, "ist Produzentin/Produzent einer Tonaufnahme von"@de, "ses yapımcısıdır"@tr, "äänituottaja (toimija) aineistossa"@fi, "هو منتج مواد صوتية لـ"@ar, "是……的音频制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60668> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60889> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir ses kaydının ticari yönlerinin çoğunu yönetmekle görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy audiofelvétel legtöbb üzleti vonatkozásának menedzseléséért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa useimpien äänitteen liiketoiminnallisten tehtävien hoitamisesta."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, der involverer et ansvar for de fleste forretningsmæssige aspekter af en lydoptagelse."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for managing most of the business aspects of an audio recording."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die meisten geschäftlichen Aspekte einer Audioaufnahme verantwortlich ist."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن إدارة معظم جوانب الأعمال التجارية للتسجيل الصوتي."@ar, "将一个行为者与涉及音频录制工作大多数方面之管理的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60884>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60885> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/audioEngineerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er lydtekniker i"@da, "hangmestere a következőnek:"@hu, "is audio engineer of"@en, "is geluidstechnicus van"@nl, "ist Tontechnikerin/Tontechniker von"@de, "ses mühendisidir"@tr, "ääniteknikko (toimija) aineistossa"@fi, "هو مهندس صوت لـ"@ar, "是……的音频工程师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60158> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60892> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, kayıt, miksaj ve yeniden üretim süreçleri sırasında sesin teknik yönlerini yöneten bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését a hang technikai vonatkozásainak kezelésében a rögzítés, a keverés és a sokszorosítás folyamatában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena valvomalla äänen teknisiä ominaisuuksia äänityksen, miksauksen ja toiston aikana."@fi, "Relaterer en agent til een ressource, der inkorporerer et bidrag til lydindholdet ved overvågning af de tekniske lydaspekter under processen med indspilning, mixning og reproduktion."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of managing the technical aspects of sound during the processes of recording, mixing, and reproduction."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er die technischen Aspekte für den Ton während der Aufnahme, des Misch-Verfahrens und der Vervielfältigung handhabt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في إدارة الجوانب الفنية للصوت أثناء عمليات التسجيل والمزج والاستنساخ."@ar, "将一个行为者与包括声音的录制、合成和复制过程技术方面管理的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60885>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60881> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mixingEngineerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er mixing engineer i"@da, "hangkeverője a következőnek:"@hu, "is mixing engineer of"@en, "is mixtechnicus van"@nl, "ist Mischtontechnikerin/Mischtontechniker von"@de, "miksaaja (toimija) aineistossa"@fi, "ses miksaj mühendisidir"@tr, "هو مهندس مكساج لـ"@ar, "是……的合成工程师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60884> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60893> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir ses kaydının birden çok parçasını değiştirme, karıştırma ve birleştirme konusunda bir temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését egy hangfelvétel sávjainak manipulálásában, keverésében és összeállításában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena aineiston äänisisällössä käsittelemällä, miksaamalla ja yhdistelemällä useampia äänitteen raitoja."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, der inkorporerer et bidrag til lydindholdet ved at manipulere, mixe og samle en indspilnings forskellige spor."@da, "Relates an agent to a resource that incorporates a contribution by an agent of manipulating, mixing and assembling the multiple tracks of an audio recording."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er mehrere Tonspuren einer Aufnahme bearbeitet, mischt und zusammenlegt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في معالجة المسارات المتعددة لتسجيل صوتي ومزجها وتجميعها."@ar, "将一个行为者与包括操纵、合成和聚集一个录音的多个音轨的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine Nachbearbeitungen, die die Art und den Inhalt der Originalressource substantiell verändern, so dass eine neue Ressource entsteht."@de, "Ei koske uudelleenmiksauksia, jotka olennaisesti muuttavat alkuperäisen aineiston luonnetta ja sisältöä, mikä johtaa uuteen aineistoon."@fi, "Olyan újrakeverési vagy remixelő tevékenység, amely az eredeti forrás természetét és tartalmát lényegesen megváltoztatja és forrást művet eredményez, nem tartozik ide."@hu, "Orijinal kaynağın niteliğini ve içeriğini önemli ölçüde değiştirerek yeni bir kaynakla sonuçlanan remiks faaliyetleri hariçtir."@tr, "Remixing activities that substantially change the nature and content of the original resource, resulting in a new resource, are excluded."@en, "Remixingaktiviteter der fortrinsvis ændrer natur og indhold på en oprindelig ressource og derved resulterer i en ny ressource, er ikke omfattet."@da, "تُستبعد أنشطة إعادة المزج التي تغير بشكل جوهري طبيعة ومحتوى المصدر الأصلي، إلى حد ينتج معه مصدر جديد."@ar, "不包括实质性改变原资源的性质和内容导致一种新的资源的合成活动。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60886>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60885> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/DJOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "DJ (toimija)"@fi, "DJ'idir"@tr, "DJ-je a következőnek:"@hu, "er dj i"@da, "is DJ of"@en, "is deejay van"@nl, "ist DJ von"@de, "هو منسق دي جي لـ"@ar, "是……的打碟者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60158> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60896> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, canlı bir performans sırasında veya bir kayıt stüdyosunda kesintisiz bir parça olarak görünmek üzere kaydedilmiş parçaları karıştıran temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését felvett hangsávok élő előadás közben vagy egy hangstúdióban történő keverésében, hogy azok egy folyamatos műsorszámként jelenjenek meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena miksaamalla ääniraitoja yhteen yhtäjaksoiseksi raidaksi live-esityksessä tai äänitysstudiossa."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, der inkorporerer et bidrag ved at mikse indspillede spor sammen under en live-optræden eller i et indspilningsstudie så at de fremstår som et uafbrudt spor."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of mixing recorded tracks together during a live performance or in a recording studio to appear as one continuous track."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er während eines Live-Auftritts oder in einem Aufnahme-Studio aufgenommene Einzelspuren (Kanäle) zu einem scheinbar ununterbrochen durchgehenden Klangerlebnis zusammen mischt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في مزج ألحان مسجلة أثناء أدائها مباشرة أو أثناء تسجيلها في استوديو لتبدو كمسار واحد مستمر."@ar, "将一个行为者与包括在现场表演中或在录音工作室中混合已录制音轨使其出现为一个连续的音轨的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine Nachbearbeitungen, die die Art und den Inhalt der Originalressource substantiell verändern, so dass eine neue Ressource entsteht, sowie das Mischen und Zusammenlegen von mehreren Einzelspuren einer Aufnahme."@de, "Ei koske uudelleenmiksauksia, jotka olennaisesti muuttavat alkuperäisen aineiston luonnetta ja sisältöä, mikä johtaa uuteen aineistoon. Ei koske useiden raitojen miksaamista ja kokoamista."@fi, "Nem tartoznak ide azok az új forrást eredményező újrakeverési tevékenységek, amelyek jelentősen megváltoztatják az eredeti forrás jellegét és tartalmát, sem a felvétel több sávjának keverése és összeállítása."@hu, "Orijinal kaynağın niteliğini ve içeriğini önemli ölçüde değiştirerek yeni bir kaynakla sonuçlanan remiks faaliyetleri ve bir kaydın birden çok parçasını karıştırma ve bir araya getirme faaliyetleri hariçtir."@tr, "Remixing activities that substantially change the nature and content of the original resource, resulting in a new resource, and mixing and assembling the multiple tracks of a recording are excluded."@en, "Remixingaktiviteter der fortrinsvis ændrer natur og indhold på en oprindelig ressource og derved resulterer i en ny ressource og mixe og samle in indspillings forskellige spor, er ikke omfattet."@da, "تُستبعد أنشطة إعادة المزج التي تغير بشكل جوهري طبيعة ومحتوى المصدر الأصلي، إلى حد ينتج معه مصدر جديد، ومزج وتجميع المسارات المتعددة للتسجيل."@ar, "不包括实质性改变原资源的性质和内容导致一种新的资源以及混合和聚集一个录音的多个音轨的合成活动。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60887>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dubbingDirectorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dubbausohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "dubbinginstruktør"@da, "dublaj yönetmenidir"@tr, "is dubbing director of"@en, "is stemregisseur van"@nl, "ist Synchronregisseurin/Synchronregisseur von"@de, "szinkronrendezője a következőnek:"@hu, "هو مخرج الدبلجة لـ"@ar, "是……的混声导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60158> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60895> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir ses parçasını tamamlamak için yeni diyalog veya diğer seslerin eklenmesi sürecinin genel yönetimi ve denetimi için bir temsilcinin temsilcisinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens ágensének közreműködését új párbeszéd vagy más hangok hozzáadási folyamatának általános irányításában és felügyeletében egy hangsáv befejezése, teljessé tétele céljából."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena uuden dialogin tai muiden äänien lisäämisprosessin yleisessä johtamisessa ja valvonnassa aineiston ääniraidan täydentämiseksi."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, der inkorporerer et bidrag af ansvar for generel ledelse og tilsyn af processen med at tilføje ny dialog eller andre lyde for at lave lydsporet komplet."@da, "Relates an agent to a resource that incorporates a contribution by an agent of an agent for the general management and supervision of the process of adding new dialogue or other sounds to complete a sound track."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er das allgemeine Management und die Leitung beim Hinzufügen von neuem Dialog oder anderen Geräuschen übernimmt, um die Tonspur zu vervollständigen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في الإدارة العامة والإشراف على عملية إضافة حوار جديد أو أصوات أخرى لإكمال مقطع صوتي."@ar, "将一个行为者与包括总体管理和监督增加对话或其他声音以完成音轨的一个责任的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60888>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60655> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicProgrammerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er musikprogrammør i"@da, "is music programmer of"@en, "is music programmer van"@nl, "ist Musik-Programmiererin/Musik-Programmierer von"@de, "musiikkiohjelmoija (toimija) aineistossa"@fi, "müzik programcısıdır"@tr, "zeneprogramozója a következőnek:"@hu, "هو مبرمج موسيقي لـ"@ar, "是……的音乐编程者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60158> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60894> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ses üretmek için elektronik ses cihazları veya bilgisayar yazılımı kullanan bir temsilcinin katkısını içeren bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését hangok generálásában elektronikus audioeszközök vagy számítógépes szoftver használatával."@hu, "Liittää toimijan musiikkiaineistoon, jossa toimija on osallisena tuottamalla ääniä sähköisillä äänilaitteilla tai tietokoneohjelmilla."@fi, "Relaterer en agent til en musikressource, der inkorporerer et bidrag ved at bruge elektronisk lydapparatur og/eller computersoftware til at skabe lyd."@da, "Relates an agent to a musical resource that incorporates a contribution by an agent of using electronic audio devices or computer software to generate sounds."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer musikalischen Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er durch das Einsetzen elektronischer Audio-Geräte oder von Computerprogrammen Klangeffekte erzeugt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في استخدام أجهزة الصوت الإلكترونية أو برمجيات الحاسب لتوليد أصوات."@ar, "将一个行为者与包括使用电子音频设备或计算机软件产生声音的一个行为者的贡献的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60889>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/audioProducer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "audióproducere a következő:"@hu, "har lydproducer"@da, "has audio producer"@en, "hat Produzentin/Produzenten einer Tonaufnahme"@de, "heeft geluidsproducent"@nl, "ses yapımcısı ile ilişkilidir"@tr, "äänituottaja aineistossa"@fi, "له منتج مواد صوتية"@ar, "有音频制作者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60441> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60883> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir ses kaydının ticari yönlerinin çoğunu yönetmekten sorumlu yapımcı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy producer ágenshez, aki felelős egy hangfelvétel üzleti vonatkozásainak a zöméért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena aineiston tekemisessä huolehtimalla äänen teknisistä näkökohdista äänitys-, miksaus- ja äänentoistoprosessien aikana."@fi, "Relaterer en ressource til en producer der er ansvarlig for de fleste forretningsmæssige aspekter af en lydoptagelse."@da, "Relates a resource to an agent who is a producer who is responsible for managing most of the business aspects of an audio recording. "@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Produzentin/einem Produzenten, die/der für die meisten geschäftlichen Aspekte einer Audioaufnahme verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل منتج مسؤول عن إدارة معظم جوانب الأعمال التجارية للتسجيل الصوتي."@ar, "将一种资源与作为一个制作者并负责音频录制工作大多数方面商业运作之管理的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60890>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/castingDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har casting director"@da, "has casting director"@en, "hat Casting Director"@de, "heeft castingdirector"@nl, "kast yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "roolittaja aineistossa"@fi, "szereposztó rendezője a következő:"@hu, "له مدير لطاقم التمثيل"@ar, "有角色导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60158> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60882> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sanatçılara rol ve görev atamanın çoğu yönünden sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki felelős a szerepek és feladatok előadókra osztásának legtöbb vonatkozásáért."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa useimmista esiintyjien roolien ja tehtävien antamiseen kuuluvista tehtävistä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent ansvarlig for de fleste aspekter af at tildele roller og ansvar til performere."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for most aspects of assigning parts and duties to performers."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die meisten Aspekte der Rollenvergabe und Aufgabenzuteilung an Ausführende verantwortlich ist."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن معظم الجوانب المتعلقة بأدوار الممثلين ومهامهم."@ar, "将一种资源与负责给演员分配角色和任务的大多数工作的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60891>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60896> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/remixArtist.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har remixer"@da, "has remix artist"@en, "hat Remix Artist"@de, "heeft remixartiest"@nl, "remix sanatçısı ile ilişkilidir"@tr, "remixművésze a következő:"@hu, "äänitaiteilija aineistossa"@fi, "له فنان ريميكس"@ar, "有合成艺术家"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60881> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, önceden kaydedilmiş sesleri değiştirerek, yeniden birleştirerek, karıştırarak ve yeniden üreterek bir ses kaynağı oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, aki felelős egy audioforrás létrehozásáért korábban rögzített hangok manipulálásával, újrakombinálásával, keverésével és reprodukálásával."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa ääniteoksen luomisesta manipuloimalla, yhdistelemällä, sekoittamalla ja uudelleen tuottamalla aiemmin äänitettyjä ääniä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent ansvarlig for at skabe en lydressource ved at manipulere, rekombinere, mixe og reproducere tidligere indspillede lyde."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating an audio resource by manipulating, recombining, mixing, and reproducing previously recorded sounds."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das Schaffen einer Tonressource verantwortlich ist, indem er eine bestehende Tonaufnahme bearbeitet, rekombiniert, mischt und reproduziert."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر صوتي من خلال معالجة المواد السمعية المسجلة مسبقًا وإعادة تجميعها ومزجها واستنساخها."@ar, "将一种资源与通过操纵、重新组合、混合和复制事先录制的声音而负责创建一种音频资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine Nachbearbeitungen, die weder Art noch Inhalt der Originalressource wesentlich verändern, sowie das Zusammenmischen von aufgenommenen Einzelspuren (Kanälen) zu einem scheinbar ununterbrochen durchgehenden Klangerlebnis."@de, "Ei kata uudelleenmiksaamista, joka ei oleellisesti muuta alkuperäisen teoksen luonnetta ja sisältöä eikä aiemmin äänitettyjen musiikkikappaleiden yhdistämistä yhdeksi musiikkikappaleeksi."@fi, "Nem tartoznak ide sem azok a remixelési tevékenységek, amelyek nem változtatják meg lényegesen az eredeti forrás jellegét és tartalmát, sem a rögzített sávok látszólag egy folyamatos sávként való összemixelése."@hu, "Orijinal kaynağın niteliğini ve içeriğini önemli ölçüde değiştirmeyen remiks faaliyetleri ve kaydedilen parçaların kesintisiz tek bir parça olarak görünecek şekilde birbirine karıştırılması hariçtir."@tr, "Remix-aktiviteter der ikke væsentligt ændrer natur og indhold på originalværket, og mixning af indspillede lydspor til at fremstå som et uafbrudt spor er ikke omfattet."@da, "Remixing activities that do not substantially change the nature and content of the original resource, and mixing recorded tracks together to appear as one continuous track are excluded."@en, "تُستبعد أنشطة إعادة المزج التي لا تغير بشكل جوهري طبيعة ومحتوى المصدر الأصلي، وأنشطة مزج المسارات المسجلة لكي تبدو مسارًا واحدًا مستمرًا."@ar, "不包括不实质性改变原资源的性质和内容的合成活动、以及将录制的音轨混合成一个连续的音轨的活动。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60892>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60893> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/audioEngineer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hangmestere a következő:"@hu, "har lydtekniker"@da, "has audio engineer"@en, "hat Tontechnikerin/Tontechniker"@de, "heeft geluidstechnicus"@nl, "ses mühendisi ile ilişkilidir"@tr, "ääniteknikko aineistossa"@fi, "له مهندس صوت"@ar, "有音频工程师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60884> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kayıt, miksaj ve yeniden üretim süreçleri sırasında sesin teknik yönlerini yöneterek bir kaynağa katkıda bulunan bir aracıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy forráshoz hozzájárul azzal, hogy a felvétel, a keverés és reprodukálás folyamatai alatt a hang technikai vonatkozásait kezeli."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena aineiston tekemisessä huolehtimalla äänen teknisistä näkökohdista äänitys-, miksaus- ja äänentoistoprosessien aikana."@fi, "Relaterer en ressource til en agent der bidrager til en ressources lydindhold ved at overvåge de tekniske lydaspekter under optagelse, mixing og reproduktion."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by managing the technical aspects of sound during the processes of recording, mixing, and reproduction."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er die technischen Aspekte für den Ton während der Aufnahme, des Misch-Verfahrens und der Vervielfältigung handhabt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال إدارة الجوانب الفنية للصوت أثناء عمليات التسجيل والمزج والاستنساخ."@ar, "将一种资源与通过声音的录制、合成和复制过程技术方面管理而对一种资源有贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60893>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60891> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mixingEngineer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston miksaaja"@fi, "hangkeverője a következő:"@hu, "har mixingtekniker"@da, "has mixing engineer"@en, "hat Mischtontechnikerin/Mischtontechniker"@de, "heeft mixtechnicus"@nl, "ses miksaj mühendisi ile ilişkilidir"@tr, "له مهندس مكساج"@ar, "有合成工程师"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60892> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60885> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaydın birden fazla parçasını işleyerek, karıştırarak ve birleştirerek bir kaynağın ses içeriğine katkıda bulunan bir ses mühendisiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy hangmesterhez, aki hozzájárul egy forrás audio-tartalmához egy hangfelvétel sávjainak manipulálásával, keverésével és összeállításával."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena aineiston äänisisällössä käsittelemällä, miksaamalla ja yhdistelemällä useampia äänitteen raitoja."@fi, "Relaterer en ressource til en lydtekniker der bidrager til en ressources lydindhold ved at manipulere, mixe og samle de forskellige lydspor på en optagelse."@da, "Relates a resource to an audio engineer who contributes to the audio content of a resource by manipulating, mixing, and assembling the multiple tracks of a recording."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Tontechnikerin/einem Tontechniker, die/der zum Audio-Inhalt einer Ressource beiträgt, indem sie/er mehrere Tonspuren einer Aufnahme bearbeitet, mischt und zusammenlegt."@de, "يربط بين مصدر ومهندس صوت يساهم في المحتوى الصوتي لمصدر من خلال معالجة المواد السمعية المسجلة مسبقًا وإعادة تجميعها ومزجها واستنساخها."@ar, "将一种资源与通过操纵、合成和聚集一个录音的多个音轨而对一种资源的音频内容有贡献的一个音频工程师关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine Nachbearbeitungen, die die Art und den Inhalt der Originalressource substantiell verändern, so dass eine neue Ressource entsteht."@de, "Ei koske uudelleenmiksauksia, jotka olennaisesti muuttavat alkuperäisen teoksen luonnetta ja sisältöä, mikä johtaa uuteen aineistoon."@fi, "Olyan újrakeverési vagy remixelő tevékenység, amely az eredeti forrás természetét és tartalmát lényegesen megváltoztatja és forrást művet eredményez, nem tartozik ide."@hu, "Orijinal kaynağın niteliğini ve içeriğini önemli ölçüde değiştirerek yeni bir kaynakla sonuçlanan remiks faaliyetleri hariçtir."@tr, "Remixing activities that substantially change the nature and content of the original resource, resulting in a new resource, are excluded."@en, "Remixing-aktiviteter der væsentligt forandrer originalværkets karakter og indhold og derved resulterer i et nyt værk, er ikke omfattet."@da, "تُستبعد أنشطة إعادة المزج التي تغير بشكل جوهري طبيعة ومحتوى المصدر الأصلي، إلى حد ينتج معه مصدر جديد."@ar, "不包括实质性改变原作品的性质和内容导致一种新的资源的合成活动。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60894>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60426> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/musicProgrammer.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har musikprogrammør"@da, "has music programmer"@en, "hat Musik-Programmiererin/Musik-Programmierer"@de, "heeft music programmer"@nl, "musiikkiohjelmoija aineistossa"@fi, "müzik programcısı ile ilişkilidir"@tr, "zeneprogramozója a következő:"@hu, "له مبرمج موسيقي"@ar, "有音乐编程者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60888> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ses üretmek için elektronik ses cihazları veya bilgisayar yazılımı kullanarak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy forráshoz hozzájárul azzal, hogy hangok előállítására elektronikus audiókészülékeket és/vagy számítógépes szoftvert használ."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallisena aineistossa tuottamalla ääniä sähköisillä äänilaitteilla tai tietokoneohjelmilla."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que contribueix a un recurs musical usant mecanismes electrònics àudio o programari d’ordinador per generar sons."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der bidrager til en musikressource ved at bruge elektronisk lydudstyr og/eller computersoftware til at generere lyd."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a musical resource by using electronic audio devices or computer software to generate sounds."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er durch das Einsetzen elektronischer Audio-Geräte oder von Computerprogrammen Klangeffekte erzeugt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال في استخدام أجهزة الصوت الإلكترونية أو برمجيات الحاسب لتوليد أصوات."@ar, "将一种资源与通过使用电子音频设备或计算机软件产生声音而对一种音乐资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fällt nicht das Schaffen einer neuen Musikressource."@de, "Egy új zenei forrás létrehozása nem tartozik ide."@hu, "Ei koske uuden musiikkiteoksen luomista."@fi, "Skabelse af en ny musikressource er ikke omfattet."@da, "The creation of a new musical resource is excluded."@en, "Yeni bir müzik kaynağının oluşturulması hariçtir."@tr, "يُستبعد إنشاء مصدر موسيقي جديد."@ar, "不包括新音乐资源的创作。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60895>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dubbingDirector.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dubbausohjaaja aineistossa"@fi, "dublaj yönetmeni ile ilişkilidir"@tr, "har dubbinginstruktør"@da, "has dubbing director"@en, "hat Synchronregisseurin/Synchronregisseur"@de, "heeft stemregisseur"@nl, "szinkronrendezője a következő:"@hu, "له مخرج الدبلجة"@ar, "有混声导演"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60887> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın film müziğini tamamlamak için yeni diyalog veya başka sesleri ekleme sürecinin genel yönetiminden ve denetiminden sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős annak a folyamatnak az általános irányításáért és felügyeletéért, amelyben új dialógust vagy egyéb hangokat adnak hozzá egy forráshoz a hangsávja befejezése, teljessé tétele céljából."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa uuden dialogin tai muiden äänien lisäämisprosessin yleisessä johtamisessa ja valvonnassa aineiston ääniraidan täydentämiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er ansvarlig for den generelle ledelse og overvågning af processen med at tilføje ny dialog eller andre lyd for at fuldstændiggøre en ressources soundtrack."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for the general management and supervision of the process of adding new dialogue or other sounds to complete a sound track for a resource"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für das allgemeine Management und die Leitung beim Hinzufügen von neuem Dialog oder anderen Geräuschen verantwortlich ist, um die Tonspur einer Ressource zu vervollständigen."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن الإدارة العامة والإشراف على عملية إضافة حوار جديد أو أصوات أخرى لإكمال مقطع صوتي لمصدر."@ar, "将一种资源与对一种资源增加对话或其他声音以完成音轨的过程总体管理和监督负责的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60896>
    rdakit:seeAlso <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60893> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/DJ.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "DJ aineistossa"@fi, "DJ ile ilişkilidir"@tr, "DJ-je a következő:"@hu, "har dj"@da, "has DJ"@en, "hat DJ"@de, "heeft deejay"@nl, "له منسق دي جي"@ar, "有打碟者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60398> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60886> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, canlı bir performans sırasında veya bir kayıt stüdyosunda kaydedilmiş parçaları kesintisiz bir parça olarak görünecek şekilde karıştıran bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy felvett hangsávokat kever élő előadás közben vagy egy hangstúdióban, hogy azok folyamatos műsorszámként jelenjenek meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aineiston tekemiseen miksaamalla ääniraitoja yhteen yhtäjaksoiseksi raidaksi live-esityksessä tai äänitysstudiossa."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que contribueix a un recurs mesclant pistes enregistrades conjuntament durant una actuació en directe o en un estudi de gravació perquè sembli una pista continua."@ca, "Relaterer en ressource til en agent, der mixer indspillede spor sammen under en live optræden eller i et indspilningsstudie så de fremstår som et uafbrudt spor."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by mixing recorded tracks together during a live performance or in a recording studio to appear as one continuous track."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der während eines Live-Auftritts oder in einem Aufnahme-Studio aufgenommene Einzelspuren (Kanäle) zu einem scheinbar ununterbrochen durchgehenden Klangerlebnis zusammen mischt."@de, "يربط مصدر بوكيل يمزج ألحان مسجلة أثناء أدائها مباشرة أو أثناء تسجيلها في استوديو لتبدو كمسار واحد مستمر."@ar, "将一种资源与通过在现场表演中或在录音工作室中混合已录制音轨使其出现为一个连续的音轨而对一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Darunter fallen keine Nachbearbeitungen, die die Art und den Inhalt der Originalressource substantiell verändern, so dass eine neue Ressource entsteht, sowie das Mischen und Zusammenlegen von mehreren Einzelspuren einer Aufnahme."@de, "Ei koske uudelleenmiksauksia, jotka olennaisesti muuttavat alkuperäisen aineiston luonnetta ja sisältöä johtaen uuteen aineistoon, eikä äänitteen useampien raitojen miksaamista ja yhdistelyä."@fi, "Nem tartoznak ide azok az új forrást eredményező újrakeverési tevékenységek, amelyek jelentősen megváltoztatják az eredeti forrás jellegét és tartalmát, sem a felvétel több sávjának keverése és összeállítása."@hu, "Orijinal kaynağın niteliğini ve içeriğini önemli ölçüde değiştirerek yeni bir kaynakla sonuçlanan remiks faaliyetleri ve bir kaydın birden çok parçasını karıştırma ve bir araya getirme faaliyetleri hariçtir."@tr, "Remixing activities that substantially change the nature and content of the original resource, resulting in a new resource, and mixing and assembling the multiple tracks of a recording are excluded."@en, "Remixing-aktiviteter der væsentligt forandrer originalressourcens karakter og indhold og derved resulterer i en ny ressource samt mixing og sammensætning af de forskellige spor på en optagelse, er ikke omfattet."@da, "تُستبعد أنشطة إعادة المزج التي تغير بشكل جوهري طبيعة ومحتوى المصدر الأصلي، إلى حد ينتج معه مصدر جديد، ومزج وتجميع المسارات المتعددة للتسجيل."@ar, "不包括实质性改变原资源的性质和内容导致一种新的资源以及混合和聚集一个录音的多个音轨的合成活动。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60897>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/latitude.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "enlem ile ilişkilidir"@tr, "har breddegrad"@da, "has latitude"@en, "hat Breitengrad"@de, "heeft breedtegraad"@nl, "leveysaste aineistossa"@fi, "szélessége a következő:"@hu, "له خط عرض"@ar, "有纬度"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ekvatordan kuzey ve güneyde ölçülen bir gezegen veya uydu üzerindeki bir noktanın uzaklığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy bolygó vagy hold egy pontjának az egyenlítőtől északra vagy délre mért távolságához."@hu, "Liittää aineiston planeetan tai satelliitin pisteen etäisyyteen, joka on mitattu pohjoiseen ja etelään päiväntasaajalta."@fi, "Relaciona un recurs amb la distància d’un lloc sobre un planeta o un satèl·lit que es mesura al nord i al sud de l’equador."@ca, "Relaterer en ressource til en afstand fra et punkt på en planet eller satellit målt nord og syd fra ækvator."@da, "Relates a resource to the distance of a place on a planet or satellite that is measured north and south from the equator."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Entfernung eines Punkts auf einem Planeten oder Satelliten, der nördlich oder südlich vom Äquator gemessen wird."@de, "يربط بين مصدر ومسافة نقطة على كوكب أو قمر إصطناعي تم قياسها شمالًا وجنوبا من خط الاستواء."@ar, "将一种资源与从行星或卫星的赤道向北和向南到行星或卫星上一个地点所测量的距离关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60898>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/longitude.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "boylam ile ilişkilidir"@tr, "har længdegrad"@da, "has longitude"@en, "hat Längengrad"@de, "heeft lengtegraad"@nl, "hosszúsága a következő:"@hu, "pituusaste aineistossa"@fi, "له خط طول"@ar, "有经度"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir referans meridyenden doğu ve batı olarak ölçülen bir gezegen veya uydu üzerindeki bir noktanın uzaklığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy bolygó vagy hold egy pontjának a referencia-délkörtől (meridiántól) keletre és nyugatra mért távolságához."@hu, "Liittää aineiston planeetan tai satelliitin pisteen etäisyyteen, joka on mitattu itään ja länteen vertailumeridiaanista."@fi, "Relaciona un recurs amb la distància d’un lloc sobre un planeta o un satèl·lit que es mesura a l’est i a l’oest d’un meridià de referència."@ca, "Relaterer en ressource til en afstand fra et punkt på en planet eller satellit målt øst og vest fra referencemeridianen."@da, "Relates a resource to the distance of a place on a planet or satellite that is measured east and west from a reference meridian."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Entfernung eines Punkts auf einem Planeten oder Satelliten, der östlich und westlich von einem Bezugsmeridian gemessen wird."@de, "يربط بين مصدر ومسافة نقطة على كوكب أو قمر إصطناعي تم قياسها شرقًا وغربًا من خط الزوال المرجعي."@ar, "将一种资源与从行星或卫星的基准子午线向东和向西到行星或卫星上一个地点所测量的距离关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60899>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/rightAscension.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har rektascension"@da, "has right ascension"@en, "hat Rektaszension"@de, "heeft rechte klimming"@nl, "rektaskensio aineistossa"@fi, "rektaszcenziója a következő:"@hu, "yükseliş ile ilişkilidir"@tr, "له صعود مستقيم"@ar, "有赤经"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir gök cismin ilkbahar ekinoksundan ekvator üzerinde doğuya doğru ölçülen açısal mesafesini, 0'dan 24 saate kadar cismin içinden geçen saat çemberiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást az egyenlítőtől keletre mért szögtávolsághoz a tavaszi napéjegyenlőségtől az órakörig egy égitesten keresztül, 0-tól 24 óráig."@hu, "Liittää aineiston taivaankappaleen kulmaetäisyyteen, joka on mitattu aikamitoissa taivaanekvaattoria pitkin kevättasauspisteestä vastapäivään."@fi, "Relaciona un recurs amb la distància angular d’un cos celeste que es mesura de 0 a 24 h, al llarg de l’equador en direcció est, des de l’equinocci vernal al cercle horari passant pel cos celeste."@ca, "Relaterer en ressource til en vinkelafstand målt mod øst ved ækvator fra forårsjævndøgn til timekransen gennem et himmellegeme, fra 0 til 24 timer."@da, "Relates a resource to the angular distance of a celestial body that is measured eastward on the equator from the vernal equinox to the hour circle through the body, from 0 to 24 hours."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Winkelabstand zwischen dem Frühlingspunkt und dem Längenkreis, der auf der Äquatorebene gegen den Uhrzeigersinn gemessen und in einem Maß von 0 bis 24 Stunden angegeben wird."@de, "يربط بين مصدر ومسافة زاوية مقاسة باتجاه الشرق على خط الاستواء من الاعتدال الربيعي إلى دائرة الساعة عبر جرم سماوي، من 0 إلى 24 ساعة."@ar, "将一种资源与天体赤道上从春分点到时圈向东度量的角距离（从0到24小时）关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60900>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/declination.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "deklinaatio aineistossa"@fi, "deklinációja a következő:"@hu, "eğim ile ilişkilidir"@tr, "har deklination"@da, "has declination"@en, "hat Deklination"@de, "heeft declinatie"@nl, "له زاوية ميل أو انحراف"@ar, "有赤纬"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir cismin içinden geçen saat dairesi boyunca gök ekvatorundan 90° ile kuzeyde veya güneyde ölçülen gök cisminin açısal mesafesi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást az égi egyenlítőtől az éggömbön lévő égitesthez 90°-ban északra vagy délre mért szögtávolsághoz az égitest óraköre mentén."@hu, "Liittää aineiston taivaankappaleen kulmaetäisyyteen, joka on mitattu taivaanekvaattorista pohjoiseen tai etelään 90°:een läpi kappaleen tuntiympyrää pitkin."@fi, "Relaciona un recurs amb la distància angular d’un cos celeste que es mesura al nord o al sud a 90º de l’equador celeste al llarg del cercle horari passant pel cos."@ca, "Relaterer en ressource til en vinkelafstand til et himmellegeme, målt nord eller syd gennem 90° fra himmelækvator langs himmellegemets timekrans."@da, "Relates a resource to the angular distance of a celestial body that is measured north or south through 90° from the celestial equator along the hour circle through the body."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Winkelabstand eines Himmelskörpers vom Himmelsäquator, der nördlich oder südlich durch 90° vom Himmelsäquator entlang des Stundenkreises des Körpers gemessen wird."@de, "يربط بين مصدر ومسافة زاوية لجسم على الكرة السماوية مقاسة شمالًا أو جنوبًا خلال 90 درجة من خط الاستواء السماوي على طول دائرة ساعة الجسم."@ar, "将一种资源与从天球赤道沿天体时圈通过90度向北或向南度量的角距离关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60901>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/absorbedAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har absorberet agent"@da, "has absorbed agent"@en, "hat übernommenen Akteur"@de, "heeft opgenomen actor"@nl, "kapsanmış temsilci ile ilişkilidir"@tr, "magába olvasztott ágense a következő:"@hu, "sulautunut toimija"@fi, "له وكيل مستحوذ عليه"@ar, "有被吸收行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60902> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, başka bir temsilci tarafından kapsanan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, amelyet magába olvasztott egy másik ágens."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka on sulautunut toiseen toimijaan."@fi, "Relaterer en agent til en agent, der var absorberet af en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who was absorbed by another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der von einem anderen Akteur übernommen wird."@de, "يربط بين وكيل ووكيل مستحوذ عليه من قبل وكيل أخر."@ar, "将一个行为者与被另一个行为者吸收的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60902>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/absorbingAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har indlemmende agent"@da, "has absorbing agent"@en, "hat übernehmenden Akteur"@de, "heeft opnemende actor"@nl, "kapsayan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "magába olvasztó ágense a következő:"@hu, "sulautunut toimija"@fi, "له وكيل مستحوذ"@ar, "有吸收行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60901> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, başka bir temsilciyi kapsayan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, amely magába olvaszt egy másik ágenst."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka on sulauttanut itseensä toisen toimijan."@fi, "Relaterer en agent til en agent, der indlemmede en anden agent."@da, "Relates an agent to an agent who absorbed another agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der einen anderen Akteur übernimmt."@de, "يربط بين وكيل ووكيل يستحوذ على وكيل آخر."@ar, "将一个行为者与吸收另一个行为者的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60903>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/jointlyHeldConference.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har konference afholdt i fællesskab"@da, "has jointly held conference"@en, "hat gemeinsam durchgeführte Konferenz"@de, "heeft gezamenlijk gehouden conferentie"@nl, "közösen tartott konferenciája a következő:"@hu, "ortak düzenlenen konferans ile ilişkilidir"@tr, "yhteiskonferenssi (yhteistoimija)"@fi, "له مؤتمر يعقد بصورة مشتركة"@ar, "有联合举办的会议"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60903> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, ilgili bir konferansla ortaklaşa düzenlenen bir konferans olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, amely egy olyan konferencia, amelyet közösen tartanak egy kapcsolódó konferenciával."@hu, "Liittää toimijan toimijaan, joka on yhdessä toisen konferenssin kanssa järjestettävä konferenssi."@fi, "Relaciona un agent amb un agent que és un congrés que se celebra conjuntament amb un congrés relacionat."@ca, "Relaterer en konference til en konference, der afholdes i fællesskab med en anden konference."@da, "Relates an agent to an agent who is a conference that is jointly held with a related conference."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Konferenz, die gemeinsam mit einer anderen Konferenz durchgeführt wird."@de, "يربط بين وكيل ووكيل مؤتمر ر يُعقد بصورة مشتركة مع مؤتمر ذي صلة."@ar, "将一个行为者与作为一次会议并和一次相关会议联合举办的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60904>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/detailsOfRegionalEncoding.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston aluekoodin lisätiedot"@fi, "bölgesel kodlama ayrıntıları ile ilişkilidir"@tr, "har detaljer om regional kodning"@da, "has details of regional encoding"@en, "hat Details zum Regionalcode"@de, "heeft details van regiocodering"@nl, "regionális kódolás részletei a következők:"@hu, "له تفاصيل عن كود منطقة"@ar, "有地区编码的细节"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60772> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir videodiskin veya video oyun taşıyıcısının kodlandığı, dünyanın bir veya daha fazla bölgesi için bir atamanın ayrıntılarıyla ilişkilendirir ve oynatmanın kodunu çözmek için yapılandırılmış bir cihazla sınırlı olduğunu belirtir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy a világ egy vagy több régiójára vonatkozó jelölés részleteihez, amelyre egy videólemezt vagy egy videójáték-hordozót kódoltak, jelezve, hogy a visszajátszás annak dekódolására konfigurált készülékre korlátozódik."@hu, "Liittää aineiston lisätietoihin määritteestä, jolla tunnistetaan videolevyn tai videopelitallenteen käyttöalue ja estetään niiden käyttäminen toisella alueella myydyllä soittimella."@fi, "Relaterer en ressource til detaljer om en kode, der identificerer den region i verden, som en videodisc er kodet til, og som forhindrer, at videodiscen bliver spillet på en afspiller solgt i en anden region."@da, "Relates a resource to details of a designation for one or more regions of the world for which a videodisc or video game carrier is encoded, indicating that playback is restricted to a device configured to decode it."@en, "Setzt eine Manifestation in Beziehung zu Details zu einer Bezeichnung, die die Region(en) der Welt angibt, für die eine Videodisk oder ein Videospiel-Datenträger kodiert ist, und der verhindert, dass die Disk von einem Wiedergabegerät, das in einer anderen Region verkauft wurde, abgespielt werden kann."@de, "يربط بين مصدر وتفاصيل عن تسمية لواحدة أو أكثر من مناطق العالم التي تم تشفير حامل الفيديو أو ألعاب الفيديو، يشير إلى أن عملية التشغيل مقصورة على الأجهزة المكودة بكود المنطقة فقط."@ar, "将一种资源与视盘或视频游戏载体被编码后表示对设置解码回放的设备限制的世界上一个或多个地区的标识的细节关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60905>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnCapture.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note om optagelse"@da, "has note on capture"@en, "hat Anmerkung zur Aufzeichnung"@de, "heeft noot bij vastleggen"@nl, "huomautus aineiston tallennuksesta"@fi, "kayıt hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "megjegyzése a rögzítésről a következő:"@hu, "له تبصرة عن التقاط"@ar, "有关于摄录的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğinin kaydedilmesi, filme alınması vb. ile ilgili bilgileri sağlayan bir kaynak notuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásra tett megjegyzéshez, amely információt nyújt egy forrás tartalmának felvételével, filmezésével, stb. társított információkról."@hu, "Liittää aineiston aineistoa koskevaan huomautukseen, joka sisältää aineiston sisällön äänitykseen, kuvaukseen tms. liittyviä tietoja."@fi, "Relaterer en ressource til en note der giver oplysninger knyttet til optagelse, indspilning etc. af indholdet af en ressource."@da, "Relates a resource to a note on resource that provides information associated with the recording, filming, etc., of the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Anmerkung zur Ressource, die Informationen liefert, die mit der Aufnahme, dem Filmen und so weiter des Inhalts einer Ressource in Verbindung stehen."@de, "يربط بين مصدر وتبصرة عن مصدر مرتبطة بتسجيل، تصوير...إلخ، محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与提供关于资源之内容的和录制、摄制等有关信息的一个关于资源的附注关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A felvételrögzítésről szóló megjegyzésbe olyan körülmények tartoznak, mint az élő adás vagy stúdiófelvétel, a használt eszközök stb."@hu, "Darunter fallen auch die Umstände einer Aufzeichnung wie zum Beispiel, ob es sich um eine Live- oder Studioaufnahme handelt, welches Equipment verwendet wurde und so weiter."@de, "Görüntü alımı ile ilgili not, örneğin canlı veya stüdyo kaydı, kullanılan ekipman vb. durumları içerir."@tr, "Note om optagelse omfatter forhold såsom live- eller studieoptagelse, anvendt udstyr etc."@da, "Note on capture includes the circumstances such as a live or studio recording, the equipment used, etc."@en, "Tallennusta koskevaan huomautukseen kuuluvat sellaiset tapaukset kuin live- tai studioäänitys, käytetty laitteisto jne."@fi, "تتضمن تبصرة عن التقاط الظروف مثل التسجيل المباشر أو التسجيل في الاستوديو، والمعدات المستخدمة...إلخ."@ar, "关于摄录（包括诸如实况录制或工作室录制、所用的设备等条件）的附注"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60916>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60917>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61162>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61164>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61166>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61168> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin hakutieto"@fi, "entitás hozzáférési pontja a következő:"@hu, "har søgeindgang for entitet"@da, "has access point for entity"@en, "hat Sucheinstieg für eine Entität"@de, "heeft ingang voor entiteit"@nl, "varlık için erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة وصول لكيان"@ar, "有实体的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910> ;
    skos:definition "Bir varlığı, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dizi kodlama şeması kullanılarak oluşturulan doğal dildeki bir varlığın unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitás olyan természetes nyelvű megnevezéséhez, amely egy szótárkódolási sémából származik, vagy egy karakterlánc-kódolási séma használatával szerkesztett."@hu, "Liittää entiteetin luonnollisella kielellä olevaan entiteetin nimitykseen, joka on otettu sanaston merkintäjärjestelmästä tai on muodostettu käyttämällä merkkijonon merkintäjärjestelmää."@fi, "Relaciona una entitat amb un nomen que és una apel·lació d’entitat en llenguatge natural que s’obté d’un esquema de codificació de vocabulari o s’elabora usant un esquema de codificació de cadenes."@ca, "Relaterer en entitet til en entitetsbenævnelse på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved hjælp af et strengkodningsskema."@da, "Relates an entity to a nomen that is an appellation of entity in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Bezeichnung für eine Entität in natürlicher Sprache, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين كيان وتسمية كيان باللغة الطبيعية المأخوذة من مخطط ترميز مفردات أو مبنية باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个实体与作为一个实体的称谓、取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60368>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60369>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60443>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60544>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60545>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60546>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60547>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60919>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60939> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appellationOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin nimitys"@fi, "entitás megnevezése a következő:"@hu, "har benævnelse på entitet"@da, "has appellation of entity"@en, "hat Bezeichnung für eine Entität"@de, "heeft benaming van entiteit"@nl, "varlığın unvanı ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية لكيان"@ar, "有实体的称谓"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    skos:definition "Bir varlığı, bir varlığa atıfta bulunmak için belirli bir şema veya bağlam içinde kullanılan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy nomenhez, amelyet egy adott sémán vagy kontextuson belül használnak egy entitásra való hivatkozásra."@hu, "Liittää entiteetin nomeniin, jota on käytetty tietyssä järjestelmässä tai kontekstissa viittaamaan entiteettiin."@fi, "Relaterer en entitet til et nomen, som er anvendt indenfor et givet skema eller en given kontekst for at henvise til en entitet."@da, "Relates an entity to a nomen that is used within a given scheme or context to refer to an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Nomen, das in einem bestimmten Schema oder Kontext verwendet wird, um eine Entität zu referenzieren."@de, "يربط بين كيان وتسمية مستخدمة ضمن خطة أو سياق معين للإشارة إلى كيان."@ar, "将一个实体与在一个给定的体系或语境中指称一个实体所用的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60918>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60934>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61163>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61165>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61167>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61169> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin hakutieto"@fi, "er søgeindgang for entitet af"@da, "hozzáférési pont a következő entitás számára:"@hu, "is access point for entity of"@en, "is ingang voor entiteit van"@nl, "ist Sucheinstieg für eine Entität von"@de, "varlığı için erişim noktasıdır"@tr, "هو نقطة وصول لكيان لـ"@ar, "是……的实体的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dizi kodlama şeması kullanılarak oluşturulan doğal dilde bir unvana sahip olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelynek van egy olyan természetes nyelvű megnevezése, amely egy szótárkódolási sémából származik, vagy egy karakterlánc-kódolási séma használatával szerkesztett."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, jolla on luonnollisella kielellä oleva nimitys, joka on otettu sanaston merkintäjärjestelmästä tai on muodostettu käyttämällä merkkijonon merkintäjärjestelmää."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, der har en benævnelse på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved hjælp af et strengkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an entity that has an appellation in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die eine Bezeichnung in natürlicher Sprache hat, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان له اسم في لغة طبيعية مأخوذة من خطة ترميز مفردات أو مبنية باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个命名与有取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个称谓的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60669>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60912>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60928>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60946>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60947>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60948>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60949>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60950> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/appellationOfEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin nimitys"@fi, "er benævnelse af en entitet af"@da, "is appellation of entity of"@en, "is benaming van entiteit van"@nl, "ist Bezeichnung für eine Entität von"@de, "megnevezése a következő entitásnak:"@hu, "varlığının unvanıdır"@tr, "هي تسمية لكيان لـ"@ar, "是……的实体的称谓"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir şema veya bağlamda kullanılan bir ad tarafından atıfta bulunulan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelyre egy adott sémában vagy kontextusban használt nomen hivatkozik."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, johon tietyssä järjestelmässä tai kontekstissa käytetyllä nomenilla viitataan."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, der er henvist til af et nomen brugt indenfor et givet skema eller et givet sammehhæng."@da, "Relates a nomen to an entity that is referred to by a nomen used within a given scheme or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, auf die mit einem Nomen referenziert wird, das in einem bestimmten Schema oder Kontext verwendet wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان يشار إليه بتسمية مستخدمة ضمن خطة أو سياق معين."@ar, "将一个命名与在一个给定的体系或语境中用一个命名指称的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60912>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60925>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60933>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60958> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nimeke"@fi, "címe a következő forrásnak:"@hu, "er titel af ressource af"@da, "is titel van resource van"@nl, "is title of resource of"@en, "ist Titel einer Reihe von"@de, "kaynağının başlığıdır"@tr, "هو عنوان لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60367> ;
    skos:definition "Bir ismi, ortak söylemde kullanılan ifade ve günlük dilde kaynak olarak nitelendirilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amely rendelkezik egy a forráshoz tartozó természetes nyelvű megnevezéssel és a közbeszédben használt megfogalmazással."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on yleisessä diskurssissa käytetty nimitys luonnollisella kielellä ja sanamuodolla."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource der har en ressourcebenævnelse på naturligt sprog og med naturlig formulering, anvendt i almindelig samtale."@da, "Relates a nomen to a resource that has an appellation of resource in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung für eine Ressource in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise verfügt, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية مصدر في لغة طبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个命名与有用自然语言和普通话语措词表达的资源的称谓的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60913>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nomenString.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har nomenstreng"@da, "has nomen string"@en, "hat Nomen-Zeichenkette"@de, "heeft nomenstring"@nl, "isim dizgesi ile ilişkilidir"@tr, "nomenin merkkijono"@fi, "noment alkotó karakterlánca a következő:"@hu, "له سلسلة تمثيلات تسمية"@ar, "有命名串"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir isimi, bir varlıkla ilişkili bir unvanı oluşturan işaretlerin birleşimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment jelek kombinációjához, amely így egy entitáshoz kapcsolódó megnevezést formál."@hu, "Liittää nomenin merkkien yhdistelmään, joka muodostaa entiteettiin liittyvän nimityksen."@fi, "Relaterer et nomen til den kombination af tegn, der danner en betegnelse knyttet til en entitet."@da, "Relates a nomen to the combination of signs that forms an appellation associated with an entity."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Kombination von Zeichen, die eine Bezeichnung bildet, die mit einer Entität in Verbindung steht."@de, "يربط بين تسمية ومجموعة من العلاقات التي تشكل تسمية مرتبطة بكيان."@ar, "将一个命名与和一个实体有关的形成一个称谓的符号的组合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60914>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reliefRepresentation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "domborzatábrázolás típusa a következő:"@hu, "har relieftype"@da, "has relief representation"@en, "hat Reliefdarstellung"@de, "heeft reliëftype"@nl, "kabartma temsili ile ilişkilidir"@tr, "korkeuserojen esitystapa"@fi, "té representació de relleu"@ca, "له نوع بارز"@ar, "有地形表现"@zh-hans-cn ;
    skos:altLabel "has relief type"@en, "kabartma türü ile ilişkilidir"@tr, "korkeuserojen esitystapa"@fi, "té tipus de relleu"@ca, "有地形类型"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, arazi yüzeyinin ve arazinin yatay ve dikey boyutlarını gösteren bir yöntemle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan jelölési módszerhez, amely a földfelszín és a terep vízszintes és függőleges méreteinek jelzésére irányul."@hu, "Liittää aineiston maanpinnan ja pinnanmuodostuksen horisontaalisten ja vertikaalisten mittojen merkitsemisen menetelmään."@fi, "Relaciona un recurs amb una representació cartogràfica de les formes de la superfície de la terra o d’un altre cos celeste, real o imaginari, mitjançant mètodes gràfics especials."@ca, "Relaterer en ressource til en metode til at angive de vandrette og lodrette dimensioner af landoverflade og terræn."@da, "Relates a resource to a cartographic representation of the surface forms of the earth or other celestial body, real or imaginary, by means of special graphic methods."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Methode zur Angabe der horizontalen und vertikalen Darstellung des Geländes."@de, "يربط بين مصدر وطريقة تشير إلى الأبعاد الأفقية والرأسية لسطح الأرض وتضاريسها."@ar, "将一种资源与通过特殊图形方法对（真实或虚构）地球或其他天体的表面形状的地图表现关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60915>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/primeMeridian.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "başlangıç meridyeni ile ilişkilidir"@tr, "har primær meredian"@da, "has prime meridian"@en, "hat Nullmeridian"@de, "heeft nulmeridiaan"@nl, "kezdő hosszúsági köre a következő:"@hu, "nollameridiaani aineistossa"@fi, "له خط الطول الأول"@ar, "有本初子午线"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, dünya yüzeyinde belirli bir yerden ve doğu ve batı boylamlarının ölçüldüğü karasal kutuplardan geçen sabit bir boylam çizgisiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást ahhoz az állandó hosszúsági körhöz, amely egy adott helyen áthalad a Föld felszínén és a földi pólusokon, és amelytől a keleti és nyugati hosszúsági fokokat mérik."@hu, "Liittää aineiston pysyvän pituusasteen viivaan, joka kulkee maan pinnalla olevan tietyn paikan ja maapallon napojen läpi, ja josta itäinen ja läntinen pituusaste mitataan."@fi, "Relaterer en ressource til en linje med konstant længdegrad, der passerer et givet sted på jordoverfladen og på de jordbaserede poler, hvorfra østlig og vestlig længdegrad måles."@da, "Relates a resource to a line of constant longitude passing through a given place on the surface of the earth and the terrestrial poles, from which longitude east and west is measured."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Linie konstanter Länge, die durch ein bestimmtes Geografikum auf der Erdoberfläche und den Erdpolen verläuft und von der aus die Längengrade Ost und West gemessen werden."@de, "يربط بين مصدر وخط طول ثابت يمر عبر مكان معين على سطح الأرض والأقطاب الأرضية، والتي يقاس منها خط الطول شرقًا وغربًا."@ar, "将一种资源与穿过地球表面一个指定的地点和地球两极并以此测量东经和西经的一条恒定经线关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60916>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61170>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61171>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61172>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61173> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin auktorisoitu hakutieto"@fi, "entitás autorizált hozzáférési pontja a következő:"@hu, "har autoriseret søgeindgang for entitet"@da, "has authorized access point for entity"@en, "hat normierten Sucheinstieg für eine Entität"@de, "heeft geautoriseerde ingang voor entiteit"@nl, "tüzel kişi için yetkili erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة اتاحة مقننة لكيان"@ar, "有实体的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60918> ;
    skos:definition "Bir varlığı, belirli bir sözcük kodlama şemasında tercih için seçilen varlığa ilişkin bir erişim noktasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitás hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki előnyben részesítettként."@hu, "Liittää entiteetin entiteetin hakutietoon, joka on valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer en entitet til en søgeindgang for entitet, der er valgt som foretrukken i et specifikt vokabularkodningsskema."@da, "Relates an entity to an access point for entity that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Sucheinstieg für eine Entität, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين كيان ونقطة إتاحة لكيان اُختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个实体与在一个特定的词表编码体系中被首选的一个实体的检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60917>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61186>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61187>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61188>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61189> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin varianttihakutieto"@fi, "entitás hozzáférésipont-változata a következő:"@hu, "har variant af søgeindgang for entitet"@da, "has variant access point for entity"@en, "hat zusätzlichen Sucheinstieg für eine Entität"@de, "heeft variant ingang voor entiteit"@nl, "varlık için alternatif erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة إتاحة مختلفة لكيان"@ar, "有实体的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60934> ;
    skos:definition "Bir varlığı, belirli bir sözcük kodlama şemasında tercih için seçilmeyen varlığa ilişkin bir erişim noktasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitás hozzáférési pontjához, amelyet nem választanak ki egy adott szótárkódolási sémából előnyben részesítettként."@hu, "Liittää entiteetin entiteetin hakutietoon, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyn sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer en entitet til en søgeindgang for entitet, der ikke er valgt som foretrukken i et specifikt vokabularkodningsskema."@da, "Relates an entity to an access point for entity that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Sucheinstieg für eine Entität, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين كيان ونقطة إتاحة لكيان لم يتم اختياره كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个实体与没有在一个特定的词表编码体系中被首选的一个实体的检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60918>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61174>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61175>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61176>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61177> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "autorizált hozzáférési pont a következő entitás számára:"@hu, "entiteetin auktorisoitu hakutieto"@fi, "er autoriseret søgeindgang for entitet af"@da, "is authorized access point for entity of"@en, "is geautoriseerde ingang voor entiteit van"@nl, "ist normierter Sucheinstieg für eine Entität von"@de, "varlığı için yetkili erişim noktasıdır"@tr, "هو نقطة إتاحة مقننة لكيان لـ"@ar, "是……的实体的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60916> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmek üzere seçilen bir varlık için erişim noktası olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelynek van egy olyan hozzáférési pontja az entitás számára, amelyet egy adott szótárkódolási sémából kiválasztva előnyben részesítenek."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, jolla on hakutieto, joka on valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, der har en søgeindgang for entitet, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an entity that has an access point for entity that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die über einen Sucheinstieg für eine Entität verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان له نقطة إتاحة لكيان اُختيرت نقطة اتاحة مقننة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中被首选的实体检索点的一种实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60919>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60052>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60053>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61178>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61179> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin tunniste"@fi, "entitás azonosítója a következő:"@hu, "har dentifikator for entitet"@da, "has identifier for entity"@en, "hat Identifikator für eine Entität"@de, "heeft identificatie voor entiteit"@nl, "varlığın tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "له معرف لكيان"@ar, "有实体的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60928> ;
    skos:definition "Bir varlığı, bir varlığı tanımlamak için kullanılan, genellikle doğal dil ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsız bir kod, sayı veya başka bir dizgeden oluşan bir varlık unvanı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitás megnevezéséhez, amely egy kód-, szám-, vagy más típusú karakterláncból áll, amely általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól, és egy ágens azonosítására használják."@hu, "Liittää entiteetin entiteetin nimitykseen, joka koostuu koodista, luvusta tai muusta tavallisesti luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä riippumattomasta merkkijonosta, jota käytetään entiteetin dentifiointiin."@fi, "Relaciona una entitat amb un nomen que és una apel·lació d’entitat que consisteix en un codi, número o qualsevol altra cadena, normalment independent del llenguatge natural i de les convencions lingüístiques socials, usada per identificar una entitat."@ca, "Relaterer en entitet til en entitetsbenævnelse, der består af kode, nummer, eller anden streng, normalt uafhængig af normalt sprog og sociale navngivningskonventioner, anvendt for at identificere en entitet."@da, "Relates an entity to a nomen that is an appellation of entity that consists of a code, number, or other string, usually independent of natural language and social naming conventions, used to identify an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Bezeichnung für eine Entität, die aus einem Code, einer Nummer oder einer anderen Zeichenkette besteht, der/die normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen ist und zur Identifizierung einer Entität verwendet wird."@de, "يربط بين كيان وتسمية لكيان يتكون من رمز، رقم، أو سلسلة تمثيلات أخرى، مستقلة عادة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا، المستخدمة لتعريف كيان."@ar, "将一个实体与作为由代码、数字、或其他字符串构成、通常独立于自然语言和社会命名惯例、用以标识实体的实体称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Koodattu merkkijono on yleensä luonnollisesta kielestä ja sosiaalisista nimeämisen käytännöistä riippumaton."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60921>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60927>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61192>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61193>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61196> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er agentnavn på"@da, "is naam van actor van"@nl, "is name of agent of"@en, "ist Name eines Akteurs von"@de, "temsilcisinin adıdır"@tr, "toimijan nimi"@fi, "ágensneve a következőnek:"@hu, "هو اسم لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60368> ;
    skos:definition "Doğal dildeki bir temsilci sıfatını ve ortak söylemde kullanılan ifadeleri bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsolja egy ágenshez egy ágens természetes nyelvi megnevezését és a közbeszéd során használt megfogalmazását."@hu, "Liittää toimijaan luonnollisella kielellä olevan toimijan nimityksen, jota käytetään yleisessä diskurssissa."@fi, "Relaterer en agentbenævnelse på naturligt sprog og med naturlig formulering, anvendt i almindelig diskurs til en agent."@da, "Relates an appellation of agent in natural language and phrasing used in common discourse to an agent."@en, "Setzt eine Bezeichnung für einen Akteur in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird, in Beziehung zu einem Akteur."@de, "يربط بين وكيل وتسمية وكيل فىي اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个用自然语言和普通话语措词表达的行为者的称谓与一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60921>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er variantnavn af agent på"@da, "is variant naam van actor van"@nl, "is variant name of agent of"@en, "ist abweichender Name eines Akteurs von"@de, "névváltozata a következő ágensnek:"@hu, "temsilcinin farklı ismi"@tr, "toimijan varianttinimi"@fi, "هو اسم مختلف لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60119> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih edilmeyen bir temsilci adına sahip temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek van egy olyan ágensneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jolla on toinen toimijan nimi, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som har et agentnavn, der ikke er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to an agent who has a name of agent that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über einen Namen für einen Akteur verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له اسم وكيل لم يتم اختياره كاسم مختلف مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境下未被首选的一个行为者名称的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60922>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfPlaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er variant til stednavn på"@da, "is variant naam van plaats van"@nl, "is variant name of place of"@en, "ist abweichender Name eines Geografikums von"@de, "névváltozata a következő helynek:"@hu, "paikan varianttinimi"@fi, "yerin farklı ismi"@tr, "هو اسم مختلف لمكان لـ"@ar, "是……的地点的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60929> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60880> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih edilmeyen bir yer adına sahip bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelynek van egy helyneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin paikkaan, jolla on paikannimi, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer et nomen til et sted, der har et stednavn, som ikke er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to a place that has a name of place that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das über einen Namen für ein Geografikum verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية ومكان له اسم مكان لم يتم اختياره كاسم مختلف مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中未被首选的一个地点名称的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60923>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfPlaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előnyben részesített helyneve a következőnek:"@hu, "er fortrukket stednavn på"@da, "is geprefereerde naam van plaats van"@nl, "is preferred name of place of"@en, "ist bevorzugter Name eines Geografikums von"@de, "paikan ensisijainen nimi"@fi, "yerinin tercih edilen adıdır"@tr, "هو اسم مفضل لمكان لـ"@ar, "是……的地点的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60929> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60548> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih edilen bir yer adına sahip bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelynek van egy olyan helyneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban előnyben részesítenek."@hu, "Liittää nomenin paikkaan, jolla on ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa valittu paikannimi."@fi, "Relaterer et nomen til et sted, der har et stednavn, som er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller i et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to a place that has a name of place that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das über einen Namen für ein Geografikum verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية ومكان له اسم مكان اختير كاسم مفضل في تطبيق محدد أو في سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中被首选的一个地点名称的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60924>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfTimespanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson ensisijainen nimi"@fi, "előnyben részesített időtartamneve a következőnek:"@hu, "er foretrukket navn på tidsperiode for"@da, "is geprefereerde naam van tijdspanne van"@nl, "is preferred name of timespan of"@en, "ist bevorzugter Name eines Zeitraums von"@de, "zaman aralığının tercih edilen adıdır"@tr, "هو اسم مفضل لفترة زمنية لـ"@ar, "是……的时间段的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60931> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60930> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih edilen bir zaman aralığı adına sahip bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelynek van egy olyan időtartamneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban előnyben részesítenek."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, jolla on ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa valittu ajanjakson nimi."@fi, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, der har et navn på tidsforløb, der er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to a timespan that has a name of timespan that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der über einen Namen für einen Zeitraum verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "ييربط تسمية بفترة زمنية لها اسم فترة زمنية اُختيرت كاسم مفضل في تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中被首选的一个时间段名称的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60925>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantTitleOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston varianttinimi"@fi, "címváltozata a következő forrásnak:"@hu, "er varianttitel af ressource af"@da, "is variant titel van resource van"@nl, "is variant title of resource of"@en, "ist abweichender Titel einer Ressource von"@de, "kaynağının alternatif adıdır"@tr, "هو عنوان مختلف لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的变异题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60912> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60355> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih edilmeyen kaynak adına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amely rendelkezik egy olyan forráshoz tartozó címmel, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on aineiston nimi, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som har en ressourcetitel der ikke er valgt som foretrukken in en specifik applikation eller i et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to a resource that has a title of resource that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Titel für eine Ressource verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له عنوان مصدر لم يتم اختياره كعنوان مختلف مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中被未首选的一个资源题名的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60926>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson varianttinimi"@fi, "har variantnavn for tidsforløb"@da, "has variant name of timespan"@en, "hat abweichenden Namen eines Zeitraums"@de, "heeft variant naam van tijdspanne"@nl, "időtartam névváltozata a következő:"@hu, "zaman aralığının alternatif ismi ile ilişkilidir"@tr, "له اسم مختلف لفترة زمنية"@ar, "有时间段的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60935> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60932> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih için seçilmemiş bir zaman aralığının adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartamnévhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjakson nimeen, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer et tidsforløb til et navn på tidsforløb, der ikke er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller i et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a timespan to a name of timespan that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Namen eines Zeitraums, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين فنرة زمنية واسم فترة زمنية لم يتم اختيارها كاسم مختلف مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个时间段与未在一个特定的应用或语境中被首选的一个时间段的名称关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60927>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Toimijan ensisijainen nimi"@fi, "előnyben részesített neve a következő ágensnek:"@hu, "er foretrukket navn på agent på"@da, "is geprefereerde naam van actor van"@nl, "is preferred name of agent of"@en, "ist bevorzugter Name eines Akteurs von"@de, "temsilcisinin tercih edilen adıdır"@tr, "هو اسم مفضل لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60549> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulamada veya bağlamda tercih edilmeyen temsilci adına sahip bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Egy noment hozzákapcsol egy ágenshez, amelynek van egy olyan ágensneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban előnyben részesítenek."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jolla on tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa ensisijaiseksi valittu toimijan nimi."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som har et agentnavn, der er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to an agent who has a name of agent that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über einen Namen für einen Akteur verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له اسم وكيل اُختير كاسم مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境下被首选的一个行为者名称的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60928>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60937>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60938>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61180>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61181> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "azonosító a következő entitáshoz:"@hu, "entiteetin tunniste"@fi, "er identifikator for entitet af"@da, "is identificatie voor entiteit van"@nl, "is identifier for entity of"@en, "ist Identifikator für eine Entität von"@de, "varlığının tanımlayıcısıdır"@tr, "هو معرف لكيان لـ"@ar, "是……的实体的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60919> ;
    skos:definition "Bir ismi, kelime kodlama şemasından alınan bir referans koduna sahip bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelynek van egy szótárkódolási sémából származó hivatkozásikódja."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, jolla on sanaston merkintäjärjestelmästä otettu viitekoodi"@fi, "Relaterer et noment til en entitet, som jar en referencekode hetet fra et vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an entity that has a reference code taken from a vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die über einen Referenzcode verfügt, der aus einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان له رمز إحالة مأخوذ من خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有一个取自一个词表编码体系的指称代码的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Koodattu merkkijono on yleensä luonnollisesta kielestä ja sosiaalisista nimeämisen käytännöistä riippumaton."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60929>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60922>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60923> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfPlaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er stednavn på"@da, "helyneve a következőnek:"@hu, "is naam van plaats van"@nl, "is name of place of"@en, "ist Name eines Geografikums von"@de, "paikan nimi"@fi, "yerinin adıdır"@tr, "هو اسم لمكان لـ"@ar, "是……的地点的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60947> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60366> ;
    skos:definition "Bir ismi, yerel dilde adı olan bir yerle ve yaygın söylemde kullanılan ifadelerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelynek van természetes nyelvű megnevezése és a közbeszédben használt megfogalmazása."@hu, "Liittää nomenin paikkaan, jolla on yleisessä diskurssissa käytetty nimi luonnollisella kielellä ja sananmuodolla."@fi, "Relaterer et nomen til et sted, som har et navn på naturligt sprog og formuleringer anvendt i allmindelig diskurs."@da, "Relates a nomen to a place that has a name in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das über einen Namen in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise verfügt, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط بين تسمية ومكان له اسم في اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个命名与有用自然语言和普通话语措词表达的名称的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60930>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson ensisijainen nimi"@fi, "har foretrukket navn på tidsforløb"@da, "has preferred name of timespan"@en, "hat bevorzugten Namen eines Zeitraums"@de, "heeft geprefereerde naam van tijdspanne"@nl, "időtartam előnyben részesített neve a következő:"@hu, "tercih edilen zaman aralığı adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم مفضل لفترة زمنية"@ar, "有时间段的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60935> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60924> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih için seçilmiş bir zaman aralığının adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartamnévhez, amely egy adott alkalmazásban vagy összefüggésben előnyben részesítenek."@hu, "Liittää ajanjakson ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa valittuun ajanjakson nimeen."@fi, "Relaciona un interval de temps amb un nomen que és un nom d’interval de temps que se selecciona com a preferent en una aplicació o un context específic."@ca, "Relaterer et tidsforløb til et navn på tidsforløb, der er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller i et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a timespan to a nomen that is a name of timespan that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Namen eines Zeitraums, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين فترة زمنية واسم لفترة زمنية اُختيرت كاسم مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个时间段与作为一个时间段的名称并在一个特定的应用或语境中被首选的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60931>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60924>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60932> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfTimespanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson nimi"@fi, "er navn på tidsforløb af"@da, "időtartamneve a következőnek:"@hu, "is naam van tijdspanne van"@nl, "is name of timespan of"@en, "ist Name eines Zeitraums von"@de, "zaman aralığının adıdır"@tr, "هو اسم لفترة زمنية لـ"@ar, "是……的时间段的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60947> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60935> ;
    skos:definition "Bir ismi, yerel dilde adı olan bir zaman aralığıyla ve yaygın söylemde kullanılan ifadelerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelynek van természetes nyelvű megnevezése és a közbeszédben használt megfogalmazása."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, jolla on jolla on yleisessä diskurssissa käytetty nimi luonnollisella kielellä ja sananmuodolla."@fi, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, som har et navn på naturligt sprog och formuleringer brugt i almindelig diskurs."@da, "Relates a nomen to a timespan that has a name in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der über einen Namen in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise verfügt, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "ييربط تسمية بفترة زمنية لها اسم في اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个命名与有用自然语言和普通话语措词表达的名称的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60932>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfTimespanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson varianttinimi"@fi, "er variantnavn på tidsforløb af"@da, "is variant naam van tijdspanne van"@nl, "is variant name of timespan of"@en, "ist abweichender Name eines Zeitraums von"@de, "névváltozata a következő időtartamnak:"@hu, "zaman aralığının farklı ismi"@tr, "هو اسم مختلف لفترة زمنية لـ"@ar, "是……的时间段的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60931> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60926> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih edilmeyen bir bir zaman aralığı adına sahip zaman aralığı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelynek van egy időtartamneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, jolla on ajanjakson nimi, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaciona un nomen amb un interval de temps que té un nom d’interval de temps que no se selecciona com a preferent en una aplicació o un context específic."@ca, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, der har et navn på tidsforløb, der ikke er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to a timespan that has a name of timespan that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der über einen Namen für einen Zeitraum verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "ييربط تسمية بفترة زمنية لها اسم فترة زمنية لم يتم اختياره كاسم مختلف مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中未被首选的一个时间段名称的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60933>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredTitleOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ensisijainen nimeke"@fi, "előnyben részesített címe a következő forrásnak:"@hu, "er foretrukken titel af ressource"@da, "is geprefereerde titel van resource van"@nl, "is preferred title of resource of"@en, "ist bevorzugter Titel einer Ressource von"@de, "kaynağının tercih edilen başlığıdır"@tr, "هو عنوان مفضل لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的首选题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60912> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60588> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih edilen bir kaynak adına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amely rendelkezik egy olyan forráshoz tartozó címmel, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban előnyben részesítenek."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa ensisijaiseksi valittu aineiston nimeke."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som har en ressourcetitel der er valgt som foretrukken in en specifik applikation eller i et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to a resource that has a title of resource that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Titel für eine Ressource verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له عنوان اُختير كعنوان مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中被首选的一个资源题名的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60934>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin varianttihakutieto"@fi, "er variansøgeindgang for entitet af"@da, "hozzáférésipont-változat a következő entitás számára:"@hu, "is variant access point for entity of"@en, "is variant ingang voor entiteit van"@nl, "ist zusätzlicher Sucheinstieg für eine Entität von"@de, "varlığı için farklı erişim noktasıdır"@tr, "هو نقطة وصول مختلفة لكيان لـ"@ar, "是……的实体的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60917> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir sözcük kodlama şemasında tercih edilmeyen varlık için bir erişim noktasına sahip olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy olyan entitáshoz, amelynek van egy olyan hozzáférési pontja az entitás számára, amelyet egy adott szótárkódolási sémából kiválasztva nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, jolla on entiteetin hakutieto, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, som har en søgeindgang for entitet, der ikke er valgt som foretrukken i et specifikt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an entity that has an access point for entity that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die über einen Sucheinstieg für eine Entität verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان له نقطة وصول لكيان لم يتم اختيارها كنقطة وصول مختلفة مفضلة ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中未被首选的实体检索点的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60935>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60926>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60930> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson nimi"@fi, "har navn på tidsforløb"@da, "has name of timespan"@en, "hat Namen eines Zeitraums"@de, "heeft naam van tijdspanne"@nl, "időtartamneve a következő:"@hu, "zaman aralığının adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم لفترة زمنية"@ar, "有时间段的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60939> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60931> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, doğal dilde ve ortak söylemde kullanılan ifadelerdeki bir zaman aralığı unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartam természetes nyelvi megnevezéséhez és a közbeszéd során használt megfogalmazásához."@hu, "Liittää ajanjakson yleisessä diskurssissa luonnollisella kielellä ja sananmuodolla käytettyyn nimitykseen."@fi, "Relaciona un interval de temps amb un nomen que és una apel·lació d’interval de temps en llenguatge i frases naturals usada en el discurs comú."@ca, "Relaterer et tidsforløb til en benævnelse på tidsforløb på naturligt sprog og med naturlig formulering anvendt in almindelig diskurs."@da, "Relates a timespan to a nomen that is an appellation of timespan in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Bezeichnung für einen Zeitraum in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط بين فترة زمنية وتسمية لفترة زمنية في اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个时间段与作为用自然语言和普通话语措词表达的时间段的称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60936>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60470>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60956> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entitásra vonatkozó megjegyzés a következő:"@hu, "har note om entitet"@da, "has note on entity"@en, "hat Anmerkung zur Entität"@de, "heeft noot bij entiteit"@nl, "huomautus entiteetistä"@fi, "varlık hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "له تبصرة لكيان"@ar, "有关于实体的附注"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir varlığı, bir varlığın bir veya daha fazla özelliğinin yapılandırılmamış geniş tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy vagy több entitás ismérvének általános strukturálatlan leírásához."@hu, "Liittää entiteetin laajaan rakenteistamattomaan kuvailuun entiteetin yhdestä tai useammasta attribuutista."@fi, "Relaterer en entitet til en en bred ustruktureret definition af en eller flere attributter af en entitet."@da, "Relates an entity to a broad unstructured description of one or more attributes of an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer umfassenden, unstrukturierten Beschreibung eines Merkmals oder mehrerer Merkmale einer Entität."@de, "يربط بين كيان ووصف مستفيض غير محدد لواحدة أو أكثر من سمات كيان."@ar, "将一个实体与一个实体的一个或多个属性的宽泛的、非结构化的描述关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60937>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er identifkator for agent af"@da, "is identificatie voor actor van"@nl, "is identifier for agent of"@en, "ist Identifikator für einen Akteur von"@de, "temsilcisinin tanımlayıcısıdır"@tr, "tunniste toimijalle"@fi, "ágensazonosítója a következőnek:"@hu, "هو معرف لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60928> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60053> ;
    skos:definition "Bir isim, bir kelime kodlama şemasından alınan bir referans kodu olan bir temsilci unvanına sahip olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek van olyan ágensmegnevezése, amely egy szótárkódolási sémából származó hivatkozási kód."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jolla on sanaston merkintäjärjestelmästä otettu viitekoodi nimityksenään."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som har en benævnelse for agent, der er en referencekode hentet fra et vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an agent who has an appellation of agent who is a reference code taken from a vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über eine Bezeichnung für einen Akteur verfügt, die einen Referenzcode darstellt, der aus einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen wird."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له تسمية لوكيل عبارة عن رمز إحالة مأخوذ من خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有一个取自一个词表编码体系的指称代码作为行为者称谓的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Koodattu merkkijono on yleensä luonnollisesta kielestä ja sosiaalisista nimeämisen käytännöistä riippumaton."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60938>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60988>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60989> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "azonosító a következő forráshoz:"@hu, "er identifkator for ressource af"@da, "is identificatie voor resource van"@nl, "is identifier for resource of"@en, "ist Identifikator für eine Ressource von"@de, "kaynağının tanımlayıcısıdır"@tr, "tunniste aineistolle"@fi, "هو معرف لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60928> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60052> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir kelime kodlama şemasından alınan bir referans kodu olan bir kaynak adına sahip olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek van olyan forrásmegnevezése, amely egy szótárkódolási sémából származó hivatkozási kód."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla jolla on sanaston merkintäjärjestelmästä otettu viitekoodi nimityksenään."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource der har en ressourcebenævnelse, som er en referencekode hentet fra et vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a resource that has an appellation of resource that is a reference code taken from a vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung für eine Ressource verfügt, die einen Referenzcode darstellt, der aus einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية لمصدر عبارة عن رمز إحالة مأخوذ من خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有一个取自一个词表编码体系的指称代码作为资源称谓的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Koodattu merkkijono on yleensä luonnollisesta kielestä ja sosiaalisista nimeämisen käytännöistä riippumaton."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60939>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60366>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60935>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60940>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60941> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin nimi"@fi, "entitás neve a következő:"@hu, "har navn på entitet"@da, "has name of entity"@en, "hat Namen einer Entität"@de, "heeft naam van entiteit"@nl, "varlığın adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم لكيان"@ar, "有实体的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60909> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60947> ;
    skos:definition "Bir varlığı, ortak söylemde kullanılan ifade ve doğal dildeki varlık unvanlıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitás természetes nyelvi megnevezéséhez és közbeszédben használt megfogalmazásához."@hu, "Liittää entiteetin entiteetin yleisessä diskurssissa luonnollisella kielellä ja sananmuodolla käytettyyn nimitykseen."@fi, "Relaciona una entitat amb un nomen que és una apel·lació d’entitat en llenguatge i frases naturals usada en el discurs comú."@ca, "Relaterer en entitet til en benævnelse på entitet på naturligt sprog og med formuleringer brugt i almindelig diskurs."@da, "Relates an entity to a nomen that is an appellation of entity in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Bezeichnung für eine Entität in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط بين كيان وتسمية لكيان في اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个实体与作为用自然语言和普通话语措词表达的实体的称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60940>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin ensisijainen nimi"@fi, "entitás előnyben részesített neve a következő:"@hu, "har foretrukket navn på entitet"@da, "has preferred name of entity"@en, "hat bevorzugten Namen einer Entität"@de, "heeft geprefereerde naam van entiteit"@nl, "tercih edilen varlık adı ile ilişkilidir"@tr, "له اسم مفضل لكيان"@ar, "有实体的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60939> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60951> ;
    skos:definition "Bir varlığı, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih edilen bir varlığın adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitásnévhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban előnyben részesítenek."@hu, "Liittää entiteetin ensisijaiseksi tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa ensisijaiseksi valittuun entiteetin nimeen."@fi, "Relaciona una entitat amb un nomen que és un nom d’entitat que se selecciona com a preferent en una aplicació o un context específic."@ca, "Relaterer en entitet til et navn på entitet der er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates an entity to a nomen that is a name of entity that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Namen einer Entität, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين كيان واسم كيان اُختير كاسم مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个实体与一个作为实体名称并在特定应用或语境下优先选用的命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60941>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin varianttinimi"@fi, "entitás névváltozata a következő:"@hu, "har variantnavn på entitet"@da, "has variant name of entity"@en, "hat abweichenden Namen einer Entität"@de, "heeft variant naam van entiteit"@nl, "varlığın alternatif ismi ile ilişkilidir"@tr, "له اسم مختلف لكيان"@ar, "有实体的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60939> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60952> ;
    skos:definition "Bir varlığı, belirli bir uygulama veya bağlamda tercih edilmeyen bir varlığın adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitásnévhez, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää entiteetin nimeen, jota ei tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa ole valittu ensisijaiseksi entiteetin nimeksi."@fi, "Relaterer en entitet til et navn på entitet, som ikke er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller i et specifikt sammenhæng."@da, "Relates an entity to a name of entity that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Name einer Entität, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين كيان واسم كيان لم يتم اختياره كاسم مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个实体与一个作为实体名称并不在特定应用或语境下优先选用的命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60942>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/assignerAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "atayan temsilcisidir"@tr, "er agent der tildeler af"@da, "hozzárendelő ágense a következőnek:"@hu, "is assigner agent of"@en, "is toekenner-actor van"@nl, "ist Akteur als Zuweisende/Zuweisender von"@de, "nimeäjä (toimija)"@fi, "هو وكيل مخصص لـ"@ar, "是……的分配者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60943> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilci tarafından varlığa atanan isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy nomenhez, amelyet egy ágens rendel hozzá egy entitáshoz."@hu, "Liittää toimijan nomeniin, jonka toimija on antanut entiteetille."@fi, "Relaterer en agent til et nomen der er tildelt en entitet af en agent"@da, "Relates an agent to a nomen that is assigned to an entity by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Nomen, das von einem Akteur einer Entität zugewiesen ist."@de, "يربط بين وكيل وتسمية خصصها وكيل لكيان."@ar, "将一个行为者与被一个行为者分配给一个实体的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60943>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/assignedByAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tildelt af agent"@da, "hozzárendelve a következő ágens által:"@hu, "is assigned by agent"@en, "is toegekend door actor"@nl, "ist von einem Akteur zugewiesen"@de, "temsilci tarafından atanmıştır"@tr, "toimijan antama nomen"@fi, "هو مخصص من قبل وكيل"@ar, "被一个行为者分配"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60942> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir varlığa isim atayan temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amely hozzárendel egy noment egy entitáshoz."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, joka antaa entiteetille nomenin."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som tildeler et nomen til en entitet."@da, "Relates a nomen to an agent who assigns a nomen to an entity."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der einer Entität ein Nomen zuweist."@de, "يربط بين تسمية ووكيل خصص اسمًا لكيانًا."@ar, "将一个命名与把一个命名分配给一个实体的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60944>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60058> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/categoryOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin kategoria"@fi, "entitás kategóriája a következő:"@hu, "har kategori af entitet"@da, "has category of entity"@en, "hat Kategorie einer Entität"@de, "heeft categorie van entiteit"@nl, "varlığın kategorisi ile ilişkilidir"@tr, "له فئة لكيان"@ar, "有实体的类别"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlığın ait olduğu tür ile ilişkilendirir"@tr, "Hozzákapcsol egy entitást ahhoz a típushoz, amelyhez az entitás tartozik."@hu, "Liittää entiteetin tyyppiin tai jaotteluun, johon entiteetti kuuluu."@fi, "Relaterer en entitet til en type som en entitet tilhører."@da, "Relates an entity to a type to which an entity belongs."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Art, zu der eine Entität gehört."@de, "يربط بين كيان ونوع ينتمي إليه كيان."@ar, "将一个实体与一个实体所属于的类型关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60945>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fingerprint.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sormenjälkitunniste"@fi, "har fingeraftryk"@da, "has fingerprint"@en, "hat Fingerprint"@de, "heeft vingerafdruk"@nl, "parmak izi ile ilişkilidir"@tr, "ujjlenyomata a következő:"@hu, "له بصمة"@ar, "有指纹"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60052> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61158> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayın tarihi veya başka bir öğeyle birleştirilmesinden oluşan kaynaktaki belirli konumlardan bir grup karakteri içeren kaynak tanımlayıcısıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásazonosítóhoz, amely a forrás meghatározott helyeiről származó karakterek csoportjából áll, kombinálva a közzététel időpontjával vagy más elemmel."@hu, "Liittää aineiston tunnisteeseen, muodostuu aineiston tietyistä kohdista poimittujen merkkien yhdistämisestä julkaisuaikaan tai muihin elementteihin."@fi, "Relaterer en ressource til en identifikator for en ressource, som består af en gruppe tegn fra bestemte steder i en ressource, kombineret med et udgivelsesdato eller et andet element."@da, "Relates a resource to an identifier for resource that consists of a group of characters from specified locations in a resource combined with a date of publication or other element."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Identifikator für eine Ressource, der aus einer Kombination von einer Gruppe von Zeichen von bestimmten Stellen einer Ressource und einem Veröffentlichungsdatum oder einem anderen Element besteht."@de, "يربط بين مصدر ومعرف لمصدر يتضمن مجموعة تمثيلات من مواقع محددة فى مصدر مدمج مع تاريخ نشر أو عنصر آخر."@ar, "将一种资源与作为一种资源的标识符、由资源中指定位置选取的一组字符并和出版日期或其他元素一起组成的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60946>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfDistributorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelijan nimi"@fi, "dağıtımcısının adıdır"@tr, "er navn på distributør af"@da, "is naam van distributeur van"@nl, "is name of distributor of"@en, "ist Vertriebsname von"@de, "neve a következő terjesztőjének:"@hu, "هو اسم موزع لـ"@ar, "是……的发行者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60544> ;
    skos:definition "Bir ismi, yayınlamış bir kaynağın dağıtımında temsilcinin sorumluluğunu içeren kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy forrás terjesztéséért."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, johon liittyy toimijan vastuu julkaistun aineiston jakelusta."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som involverer ett agentansvar for at distribuere en udgiven ressource."@da, "Relates a nomen to a resource that involves a responsibility of an agent for distributing a published resource."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für den Vertrieb einer veröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط تسمية بمصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن توزيع مصدر منشور."@ar, "将一个命名与涉及发行一种出版资源的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60947>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60929>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60931>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60951>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60952> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin nimi"@fi, "entitásneve a következőnek:"@hu, "er navn på entitet af"@da, "is naam van entiteit van"@nl, "is name of entity of"@en, "ist Name einer Entität von"@de, "varlığının adıdır"@tr, "هو اسم لكيان لـ"@ar, "是……的实体的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60939> ;
    skos:definition "Bir ismi, yerel dilde varlık unvanına ve ortak söylemde kullanılan ifadelere sahip bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelynek van egy természetes nyelvű entitás-megnevezése és közbeszédben használt megfogalmazása."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, jolla on yleisessä diskurssissa käytetty nimitys luonnollisella kielellä ja sananmuodolla."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, som har en entitetsbenævnelse på naturligt sprog og med formuleringer brugt i almindelig diskurs."@da, "Relates a nomen to an entity that has an appellation of entity in natural language and phrasing used in common discourse."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die über eine Bezeichnung für eine Entität in natürlicher Sprache und Ausdrucksweise verfügt, die beim normalen Sprechen und Schreiben verwendet wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان له تسمية لكيان في اللغة الطبيعية وفي العبارات المستخدمة في الخطاب العام."@ar, "将一个命名与有用自然语言和普通话语措词表达的实体的称谓的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60948>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfManufacturerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistajan nimi"@fi, "er navn på producent af"@da, "is naam van vervaardiger van"@nl, "is name of manufacturer of"@en, "ist Herstellername von"@de, "neve a következő gyártójának:"@hu, "üreticisinin adıdır"@tr, "هو اسم لمُصّنع لـ"@ar, "是……的生产者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60546> ;
    skos:definition "Bir ismi, yayımlanmış bir kaynağın basılması, çoğaltılması, yayınlanması vb. için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a kiadott forrás nyomtatásáért, sokszorosításáért, öntéséért, stb."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, johon liittyy toimijan vastuu julkaistun aineiston painamisesta, monistamisesta, kirjasinten valamisesta tms."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som involverer ett agentansvar for at for trykning, duplikering, støbning etc. af en udgiven ressource."@da, "Relates a nomen to a resource that involves a responsibility of an agent for printing, duplicating, casting, etc., a published resource."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für den Druck, die Vervielfältigung, den Guss und so weiter einer veröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط تسمية بمصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن طباعة، نسخ، طَرَح...إلخ، مصدر منشور."@ar, "将一个命名与涉及一种出版资源的印刷、复制、铸造等的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60949>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfProducerOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuottajan nimi"@fi, "er navn på producer af"@da, "is naam van producent van"@nl, "is name of producer of"@en, "ist Erzeugername von"@de, "neve a következő előállítójának:"@hu, "yapımcısının adıdır"@tr, "له اسم لمنتج لـ"@ar, "是……的制作者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60545> ;
    skos:definition "Bir ismi, yayınlanmamış bir kaynağı yazmak, üretmek, inşa etmek vb. için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége egy kiadatlan forrás írásáért, összeállításáért, készítéséért, stb."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, johon liittyy toimijan vastuu julkaisemattoman aineiston kaiverruksesta, valmistuksesta, kokoonpanosta tms."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som involverer ett agentansvar for indskrift, fremstilling, konstruktion etc. af en ikke udgiven ressource."@da, "Relates a nomen to a resource that involves a responsibility of an agent for inscribing, fabricating, constructing, etc., an unpublished resource."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Gravieren, Fabrizieren, Konstruieren und so weiter einer unveröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط تسمية بمصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن تسجيل، تصنيع، إنشاء...إلخ، مصدر غير منشور."@ar, "将一个命名与涉及一种非出版资源的镌刻、制造、构建等的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60950>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfPublisherOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kustantajan nimi"@fi, "er navn på udgiver af"@da, "is naam van uitgever van"@nl, "is name of publisher of"@en, "ist Verlagsname von"@de, "neve a következő kiadójának:"@hu, "yayıncısının adıdır"@tr, "هو اسم لناشر لـ"@ar, "是……的出版者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60911> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60547> ;
    skos:definition "Bir ismi, yayımlanmış bir kaynağı yayınlamak, çıkartmak veya basmak için bir temsilcinin sorumluluğunu içeren kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége kiadott források kiadásáért, kibocsájtásáért vagy megjelentetéséért."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, johon liittyy toimijan vastuu julkaistujen aineistojen kustantamisesta, julkaisemisesta tai ilmestymisestä."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som involverer et agentansvar for publicering frigivelse eller udgivelse af en udgiven ressource."@da, "Relates a nomen to a resource that involves a responsibility of an agent for publishing, releasing, or issuing a published resources."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für das Veröffentlichen, die Freigabe oder die Herausgabe einer veröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط تسمية بمصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن نشر، تحرير، أو إصدار مصدر منشور."@ar, "将一个命名与涉及一种出版资源的出版、发布、或发行的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60951>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/preferredNameOfEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előnyben részesített neve a következő entitásnak:"@hu, "entiteetin ensisijainen nimi"@fi, "er foretrukket navn på entitet af"@da, "is geprefereerde naam van entiteit van"@nl, "is preferred name of entity of"@en, "ist bevorzugter Name einer Entität von"@de, "varlığının tercih edilen adıdır"@tr, "هو اسم مُفضل لكيان لـ"@ar, "是……的实体的首选名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60947> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60940> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulama veya bağlamda seçilen bir varlığın tercih edilen adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelynek van egy olyan entitásneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban előnyben részesítenek."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, jolla on on tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa ensisijaiseksi valittu entiteetin nimi."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, som har et entitetsnavn, der er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to an entity that has a name of entity that is selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die über einen Namen für eine Entität verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان له اسم كيان اُختير كاسم مُفضل في تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中被首选的一个实体名称的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60952>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61182>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61183>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61184>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61185> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantNameOfEntityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin varianttinimi"@fi, "er variantnavn på entitet af"@da, "is variant naam van corporatie van"@nl, "is variant name of entity of"@en, "ist abweichender Name einer Entität von"@de, "névváltozata a következő entitásnak:"@hu, "varlığının farklı ismi"@tr, "هو اسم مختلف لكيان لـ"@ar, "是……的实体的变异名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60947> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60941> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir uygulama veya bağlamda seçilen bir varlığın tercih edilmeyen adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelynek van egy olyan entitásneve, amelyet egy adott alkalmazásban vagy kontextusban nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, jolla on nimi, jota ei tietyssä sovelluksessa tai kontekstissa ole valittu ensisijaiseksi entiteetin nimeksi."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, som har et entitetsnavn, der ikke er valgt som foretrukket i en specifik applikation eller et specifikt sammenhæng."@da, "Relates a nomen to an entity that has a name of entity that is not selected for preference in a specific application or context."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die über einen Namen für eine Entität verfügt, der in einer bestimmten Anwendung oder in einem bestimmten Kontext nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية وكيان لم يتم اختياره كاسم مختلف مفضل ضمن تطبيق محدد أو سياق محدد."@ar, "将一个命名与有在一个特定的应用或语境中未被首选的一个实体名称的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60953>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/thematicIndexNumber.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston temaattisen aineistoluettelon numero"@fi, "har tematisk indeksnummer"@da, "has thematic index number"@en, "hat Werkverzeichnisnummer"@de, "heeft thematische index-nummer"@nl, "tematik dizin numarası ile ilişkilidir"@tr, "tematikus indexszáma a következő:"@hu, "له رقم كشاف موضوعي"@ar, "有主题索引号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60315> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60960> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir bestecinin eserlerinden oluşan bir listeden belirlenen, genellikle kronolojik sıraya veya kategorilere göre düzenlenmiş, her bir beste veya büyük bestelerin her bir bölümü için temanın verildiği müzik eserinin sayısal bir belirteciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forrás számjelzéséhez, amelyet egy zeneszerző forrásainak a komponálás kronológiai sorrendje vagy kategóriák szerint rendezett jegyzékéből rendeltek hozzá, amely minden zeneművet vagy a nagyobb zeneművek egyes szakaszait témával látja el."@hu, "Liittää aineiston musiikkiaineiston numeeriseen määritteeseen, joka on otettu säveltäjän aineistoluettelosta. aineistoluettelo on tavallisesti järjestetty aikajärjestykseen tai kategorioittain sisältäen teeman jokaisesta sävellyksestä tai laajan sävellyksen jokaisesta osasta."@fi, "Relaterer en ressource til en numerisk betegnelse for en musikressource, som er tildelt fra en liste af ressourcer af en komponist, normalt arrangeret i kronologisk rækkefølge eller efter kategorier, med temaet angivet for enhver komposition eller for enhver del af store kompostioner."@da, "Relates a resource to a numeric designation of musical resource that is assigned from a list of resources of a composer, usually arranged in chronological order or by categories, with the theme given for each composition or for each section of large compositions."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer numerischen Bezeichnung einer Musikressource aus einem Ressourcenverzeichnis einer Komponistin/eines Komponisten, das in einer chronologischen Reihenfolge oder nach Kategorien angeordnet ist. Zusätzlich können darin Notenzitate in Form von Incipits oder thematischem Material für jede Komposition oder für jede Passage längerer Kompositionen aufgeführt sein."@de, "يربط بين مصدر وتسمية رقمية لمصدر موسيقي مخصص من قائمة مصادر لمؤلف موسيقى، وعادةً ما يتم ترتيبها بترتيب زمني أو حسب الفئات، مع تحديد الموضوع لكل تلحين أو لكل قسم من المقطوعات الكبيرة."@ar, "将一种资源与根据作曲者的资源列表分配、通常按年代顺序或类别顺序排列、并有每个谱曲或更大谱曲每个部分的主题的音乐资源的数字标识关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60954>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/serialNumber.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har serienummer"@da, "has serial number"@en, "hat laufende Nummer"@de, "heeft serienummer"@nl, "järjestysnumero aineistolle"@fi, "seri numarası ile ilişkilidir"@tr, "sorozati száma a következő:"@hu, "له رقم تسلسلي"@ar, "有序列号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60315> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60961> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, aynı başlığı paylaşan veya aynı başlığı ve aynı temsili performans aracını paylaşan bir dizi müzik kaynağını gösteren bir besteci veya referans kaynağı tarafından belirlenen müzik kaynağının sayısal belirteciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forrás számjelzéséhez, amelyet egy zeneszerző vagy egy irodalomjegyzékben szereplő forrás rendelt hozzá, amely az olyan zenei források sorrendjét jelöli, amelyek azonos címűek, vagy azonos a címük és a jellegzetes az előadásmédiumuk."@hu, "Liittää aineiston musiikkiteoksen numeeriseen määritteeseen, joka on säveltäjän antama tai tietolähteestä otettu. Määrite ilmaisee saman nimekkeen tai saman nimekkeen ja saman edustavan esityskokoonpanon jakavien musiikkiaineistoten järjestystä."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació numèrica d’un recurs musical que és assignada per un compositor o una font de referència que indica una seqüència de recursos musicals que comparteixen el mateix títol o que comparteixen el mateix títol i el mateix repartiment d’execució representatiu."@ca, "Relaterer en ressource til en numerisk betegnelse for en musikressource, som er tildelt af en komponist eller en referencekilde, som indikerer en sekvens af musikressourcer, som deler samme titel eller deler samme titel og den samme repræsentative besætning."@da, "Relates a resource to a nomen that is a numeric designation of musical resource that is assigned by a composer or a reference source that indicates a sequence of musical resources that share the same title or that share the same title and the same representative medium of performance."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer numerischen Bezeichnung einer Musikressource, die von einer Komponistin/einem Komponisten vergeben oder aus einem Nachschlagewerk entnommen wird und auf eine Folge von Musikressourcen hinweist, die den gleichen Titel oder den gleichen Titel und die gleiche repräsentative Besetzung haben."@de, "يربط بين مصدر وتسمية رقمية لمصدر موسيقي يخصص من جانب ملحن أو مصدر مرجعي يشير إلى تسلسل المصادر الموسيقية التي تشترك في نفس العنوان أو التي تشترك في نفس العنوان ونفس وسيلة الأداء الممثلة."@ar, "将一种资源与作为由作曲者或参考信息源分配、表示有同样题名或者同样题名和同样表演表现媒介的音乐资源序列的音乐资源的数字标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60955>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/opusNumber.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har opusnummer"@da, "has opus number"@en, "hat Opus-Nummer"@de, "heeft opusnummer"@nl, "opus numarası ile ilişkilidir"@tr, "opusnumero aineistolle"@fi, "opusszáma a következő:"@hu, "له رقم قطعة موسيقية"@ar, "有作品编号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60315> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60962> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir bestecinin kronolojik beste sırasını gösteren bir kaynak listesinden belirlenen müzikal kaynağın sayısal belirteciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forrás számjelzéséhez, amelyet egy zeneszerző forrásainak a komponálás kronológiai sorrendjét jelölő jegyzékéből rendeltek hozzá."@hu, "Liittää aineiston musiikkiteoksen numeeriseen määritteeseen, joka on sävellykset aikajärjestyksessä esittävästä säveltäjän aineistoluettelosta otettu numerointi."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una designació numèrica d’un recurs musical que s’assigna a partir d’una llista de recursos d’un compositor que indica l’ordre cronològic de composició."@ca, "Relaterer en ressource til en numersik betengelse for en musikressource, tildelt fra en liste af ressourcer af en komponist, som indikerer den kronoligiske rækkefølge af kompositionen."@da, "Relates a resource to a nomen that is a numeric designation of musical resource assigned from a list of resources of a composer indicating the chronological order of composition."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer numerische Bezeichnung einer Musikressource, die von einer Komponistin/einem Komponisten oder einem Verlag vergeben wird oder gemäß einem Nachschlagewerk oder Werkverzeichnis verwendet wird. Sie gibt meist Aufschluss über die chronologische Reihenfolge der Komposition innerhalb eines Gesamtwerks."@de, "يربط بين مصدر وتسمية رقمية لمصدر موسيقي مخصص من قائمة مصادر لمؤلف موسيقى تشير إلى ترتيب زمنى للقطع الموسيقية."@ar, "将一种资源与作为根据作曲者资源列表分配、表示作曲时间顺序的音乐资源的一个数字标识的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60956>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/noteOnAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har note om agent"@da, "has note on agent"@en, "hat Anmerkung zum Akteur"@de, "heeft noot bij actor"@nl, "huomautus toimijasta"@fi, "temsilciye hakkında not ile ilişkilidir"@tr, "ágensre vonatkozó megjegyzése a következő:"@hu, "له تبصرة عن وكيل"@ar, "有关于行为者的附注"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60936> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin bir veya daha fazla özelliğinin yapılandırılmamış geniş tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst az ágens egy vagy több ismérvének átfogó strukturálatlan leírásához."@hu, "Liittää toimijan laajaan rakenteistamattomaan kuvailuun toimijan yhdestä tai useammasta attribuutista."@fi, "Relaterer en agent til en bred ustruktureret beskrivelse af en eller flere attibuter til en agent."@da, "Relates an agent to a broad unstructured description of one or more attributes of an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer umfassenden, unstrukturierten Beschreibung eines Merkmals oder mehrerer Merkmale eines Akteurs."@de, "يربط بين وكيل ووصف مستفيض غير محدد لواحدة أو أكثر من سمات وكيل"@ar, "将一个行为者与一个行为者的一个或多个属性的宽泛的、非结构化的描述关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60957>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleProperOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er hovedtitel af"@da, "főcíme a következőnek:"@hu, "is hoofdtitel van"@nl, "is title proper of"@en, "ist Haupttitel von"@de, "päänimeke aineistolle"@fi, "uygun başlık"@tr, "هو عنوان مناسب لـ"@ar, "是……的正题名"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60515> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir kaynağın asıl ismi olan, yani normalde bir kaynağı isimlendirirken kullanılan bir başlığa sahip kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forrás fő megnevezéséhez, azaz a forrás általánosan használt címéhez."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on ensisijainen aineiston nimi eli aineiston nimeämisessä normaalisti käytetty nimeke."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som har et hovednavn på en ressource, dvs. en titel som man normalt bruger når man navngiver en ressource."@da, "Relates a nomen to a resource that has a chief name of a resource, that is, a title normally used when naming a resource."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Hauptnamen, das heißt einem Titel, der normalerweise bei der Benennung einer Ressource verwendet wird, verfügt."@de, "تسمية ومصدر له اسم بارز (اسم رئيسي)، وهذا يعني استخدام عنوان يستخدم عادةً عند تسمية مصدر."@ar, "将一个命名与有一个主要名称（亦即命名一种资源所通常使用的一个题名）的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Alternatif bir başlık, asıl başlığın bir parçası olarak ele alınır."@tr, "An alternative title is treated as part of the title proper."@en, "Az alternatív címet a főcím részeként kezelik."@hu, "Ein Alternativtitel wird als Teil eines Haupttitels behandelt."@de, "En alternativ titel behandles som en del af hovedtitlen."@da, "Vaihtoehtoista nimekettä pidetään päänimekkeen osana."@fi, "يتم التعامل مع العنوان البديل كجزء من العنوان نفسه."@ar, "交替题名被处理为正题名的部分。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60958>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60959>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61197> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleOfSeriesOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er serietitel af"@da, "is reekstitel van"@nl, "is title of series of"@en, "ist Titel einer Reihe von"@de, "sarjan nimeke aineistolle"@fi, "serisinin başlığıdır"@tr, "sorozati címe a következőnek:"@hu, "هو عنوان لسلسلة لـ"@ar, "是……的丛编的题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60912> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60516> ;
    skos:definition "Bir ismi, kaynağın ait olduğu bir diziyi tanımlayan bir başlığa sahip kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek van egy olyan címe, amely azonosítja azt a sorozatot, amelyhez a forrás tartozik."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on nimeke, joka ilmaisee, mihin sarjaan aineisto kuuluu."@fi, "Relaterer et navn til en ressource, som har en titel, der identificerer en serie som en ressource tilhører."@da, "Relates a nomen to a resource that has a title that identifies a series to which a resource belongs."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Titel verfügt, der die Reihe identifiziert, zu der eine Ressource gehört."@de, "يربط تسمية بمصدر له عنوان يحدد سلسلة تنتمي إليها مصدر."@ar, "将一个命名与有识别一种资源所属于的一种丛编的题名的一资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60959>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/titleProperOfSubseriesOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is title proper of subseries of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60958> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60517> .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60960>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/thematicIndexNumberOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tematisk indeksnummer af"@da, "is thematic index number of"@en, "is thematisch indexnummer van"@nl, "ist Werkverzeichnisnummer von"@de, "konu ile ilgili dizin numarasıdır"@tr, "temaattisen aineistoluettelon numero aineistolle"@fi, "tematikus indexszáma a következőnek:"@hu, "هو رقم كشاف موضوعى لـ"@ar, "是……的主题索引号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60963> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60953> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir bestecinin genellikle kronolojik sıraya veya kategorilere göre düzenlenmiş, her bir beste veya büyük bestelerin her bir bölümü için tema verilen bir kaynak listesinden atanan sayısal bir tanımlayıcı olan kaynak olan bir müzikal kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy zenei forráshoz, amely rendelkezik egy zeneszerző forrásainak a komponálás kronológiai sorrendjének vagy kategóriák szerint rendezett jegyzékéből hozzárendelt forrásazonosítóval, egy számjelzéssel, amely minden zeneművet vagy a nagyobb zeneművek egyes szakaszait témával látja el."@hu, "Liittää nomenin musiikkiaineistoon, jolla on säveltäjän aineistoluettelosta otettu numeerinen määrite. Aineistoluettelo on tavallisesti järjestetty aikajärjestykseen tai kategorioittain sisältäen teeman jokaisesta sävellyksestä tai laajan sävellyksen jokaisesta osasta."@fi, "Relaterer et nomen til en musikressource, som har en identifikator for ressource, der er en numerisk betegnelse tildelt fra en liste af ressourcer af en komponist, normalt arrangerede i kronologisk rækkefølge eller efter kategorier, med temaet angivet for enhever komposition eller for enhver del af en stor komposition."@da, "Relates a nomen to a musical resource that has an identifier for resource that is a numeric designation assigned from a list of resources of a composer, usually arranged in chronological order or by categories, with the theme given for each composition or for each section of large compositions."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Musikressource, die über einen Identifikator für eine Ressource in Form einer numerischen Bezeichnung aus einem Ressourcenverzeichnis einer Komponistin/eines Komponisten verfügt, das in einer chronologischen Reihenfolge oder nach Kategorien angeordnet ist. Zusätzlich können darin Notenzitate in Form von Incipits oder thematischem Material für jede Komposition oder für jede Passage längerer Kompositionen aufgeführt sein."@de, "يربط تسمية بمصدر موسيقي له معرف لمصدر عبارة عن تسمية رقمية مخصصة من قائمة مصادر المؤلف، وعادةً ما يتم ترتيبها بترتيب زمني أو حسب الفئات، مع تحديد الموضوع لكل تلحين أو لكل قسم من المقطوعات الكبيرة."@ar, "将一个命名与有根据作曲者资源列表分配、通常按年代顺序或类别顺序排列、并有作为每个谱曲或更大谱曲每个部分的主题的资源之数字标识的一个资源标识的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60961>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/serialNumberOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er serienummer af"@da, "is serial number of"@en, "is serienummer van"@nl, "ist Opus-Nummer von"@de, "järjestysnumero aineistossa"@fi, "seri numarasıdır"@tr, "sorozatszáma a következőnek:"@hu, "هو رقم مسلسل لـ"@ar, "是……的序列号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60963> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60954> ;
    skos:definition "Bir ismi, aynı başlığı paylaşan veya aynı başlığı ve aynı temsili icra ortamını paylaşan bir dizi müzikal kaynağı gösteren bir besteci veya referans kaynağı tarafından atanmış sayısal bir müzikal kaynak tanımına sahip bir müzikal kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy zenei forráshoz, amely rendelkezik egy zeneszerző vagy egy irodalomjegyzékben szereplő forrás által hozzárendelt forrásazonosítóval, amely egy számjelzéssel az olyan zenei források sorrendjét jelöli, amelyek azonos címűek, vagy azonos mind a címük mind a jellegzetes előadásmédiumuk."@hu, "Liittää nomenin musiikkiaineistoon, jolla on säveltäjän aineistoluettelosta tai tietolähteestä otettu järjestysnumero. Määrite ilmaisee saman nimekkeen tai saman nimekkeen ja saman edustavan esityskokoonpanon jakavien musiikkiaineistoten järjestystä."@fi, "Relaterer et nomen til en musikressource, som har en numerisk betegnelse af en musikressource, tildelt af en komponist eller af en referencekilde, som indikerer en sekvens af musikressourcer, som deler samme titel eller deler samme titel og den samme repræsentative besætning."@da, "Relates a nomen to a musical resource that has a numeric designation of musical resource assigned by a composer or a reference source that indicates a sequence of musical resources that share the same title or that share the same title and the same representative medium of performance."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Musikressource, die über eine numerische Bezeichnung einer Musikressource verfügt, die von einer Komponistin/einem Komponisten vergeben oder aus einem Nachschlagewerk entnommen wird und auf eine Folge von Musikressourcen hinweist, die den gleichen Titel oder den gleichen Titel und die gleiche repräsentative Besetzung haben."@de, "يربط تسمية بمصدر موسيقي له تسمية رقمية لمصدر موسيقي يخصص من جانب ملحن أو مصدر مرجعي يشير إلى تسلسل المصادر الموسيقية التي تشترك في نفس العنوان أو التي تشترك في نفس العنوان ونفس وسيلة الأداء الممثلة."@ar, "将一个命名与有由作曲者或参考信息源分配、表示有同样题名或者同样题名和同样表演表现媒介的音乐资源序列的音乐资源的一个数字标识的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60962>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/opusNumberOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er opusnummer af"@da, "is opus number of"@en, "is opusnummer van"@nl, "ist Opus-Nummer von"@de, "opus numarasıdır"@tr, "opusnumero aineistossa"@fi, "opusszáma a következőnek:"@hu, "هو رقم قطعة موسيقية لـ"@ar, "是……的作品号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60963> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60955> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir bestecinin kronolojik kompozisyon sırasını gösteren kaynaklar listesinden atanan sayısal bir atama olan kaynak için bir tanımlayıcıya sahip bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy zenei forráshoz, amely rendelkezik egy a zeneszerző forrásainak jegyzékéből vett olyan forrásazonosítóval, amely egy számjelzéssel jelzi a kompozíció kronológiai sorrendjét."@hu, "Liittää nomenin musiikkiaineistoon, jolla on säveltäjän aineistoluettelosta otettu numeerinen, sävellyksen kronologisen järjestyksen kertova tunniste."@fi, "Relaterer et nomen til en musikressource, som har en identifikator for ressource, der er en numerisk betegnelse tildelt fra en liste af ressourcer af en komponist der indikerer den kronoligiske rækkefølge af kompositionen."@da, "Relates a nomen to a musical resource that has an identifier for resource that is a numeric designation assigned from a list of resources of a composer indicating chronological order of composition."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Musikressource, die über einen Identifikator für eine Ressource verfügt, der von einer Komponistin/einem Komponisten oder einem Verlag vergeben wird oder gemäß einem Nachschlagewerk oder Werkverzeichnis verwendet wird. Er gibt meist Aufschluss über die chronologische Reihenfolge der Komposition innerhalb eines Gesamtwerks."@de, "يربط تسمية بمصدر موسيقي له معرف لمصدر عبارة عن تسمية رقمية مخصصة من قائمة مصادر لمؤلف موسيقى تشير إلى ترتيب زمنى للقطع الموسيقية."@ar, "将一个命名与有根据作曲者资源列表分配、表示作曲时间顺序的一个数字标识作为一个资源标识的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60963>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60960>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60961>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60962> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numericDesignationOfMusicalResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er numerisk betegnelse af musikressource af"@da, "is numeric designation of musical resource of"@en, "is numerieke aanduiding van muziek-resource van"@nl, "ist numerische Bezeichnung einer Musikressource von"@de, "müzikal kaynağının sayısal tanımlamasıdır"@tr, "numeerinen määrite"@fi, "számjelzése a következő zenei forrásnak:"@hu, "هو تسمية رقمية لمصدر موسيقي لـ"@ar, "是……的音乐资源的数字标识"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60315> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir besteci, yayıncı veya müzikolog tarafından bir müzik kaynağına atanan bir seri numarası, opus numarası veya tematik dizin numarası olan bir kaynak tanımlayıcısına sahip bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy zenei forráshoz, amely rendelkezik egy olyan forrásazonosítóval, amely egy zeneszerzőtől, kiadótól vagy egy zenetudóstól származó, a zenei forrást jelölő sorozati szám, opusszám vagy egy tematikus indexszám."@hu, "Liittää nomenin musiikkiaineistoon, jolla on tunnisteena säveltäjän, julkaisijan tai musiikkitieteilijän sarjanumero, opusnumero tai temaattisen teosluettelon numero."@fi, "Relaterer et nomen til en musikressource der har en identifikator for ressource, som er et serienummer, opusnummer, eller tematisk indeksnummer, tildelt til en musikressource af en komponist, udgiver, eller musikforsker."@da, "Relates a nomen to a musical resource that has an identifier for resource that is a serial number, opus number, or thematic index number assigned to a musical resource by a composer, publisher, or a musicologist."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Musikressource, die über einen Identifikator für eine Ressource verfügt, der eine laufende Nummer, eine Opus-Nummer oder eine Werkverzeichnisnummer darstellt, die einer Musikressource durch eine Komponistin/einen Komponisten, einen Verlag oder eine Musikwissenschaftlerin/einen Musikwissenschaftler zugewiesen wird."@de, "يربط تسمية بمصدر موسيقي له معرف لمصدر عبارة عن عن رقم مسلسل، رقم قطعة موسيقية، رقم كشاف موضوعى مخصص لمصدر موسيقى من جانب ملحن، ناشر، أو عالم موسيقى."@ar, "将一个命名与有一个资源标识符（即作曲者、出版者或者音乐学家分配的序列号、作品号或主题索引号）的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60964>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/addressOfAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is address of agent of (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60512> .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60965>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfBirthOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "doğum yeridir"@tr, "er fødested af"@da, "is geboorteplaats van"@nl, "is place of birth of"@en, "ist Geburtsort von"@de, "születési helye a következőnek:"@hu, "toimijan syntymäpaikka"@fi, "هو مكان الميلاد لـ"@ar, "是……的出生地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60593> ;
    skos:definition "Bir yeri, o yerde doğmuş olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy ágenshez, aki azon a helyen született."@hu, "Liittää paikan toimijaan, joka on syntynyt paikassa."@fi, "Relaterer et sted til en agent, som var født et sted."@da, "Relates a place to an agent who was born in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Akteur, der an einem Ort geboren wurde."@de, "يربط بين مكان ووكيل وُلد في مكان."@ar, "将一个地点与在一个地点出生的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60966>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfCaptureOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallennuspaikka"@fi, "er optagelsessted af"@da, "is plaats van vastleggen van"@nl, "is place of capture of"@en, "ist Aufzeichnungsort von"@de, "kayıt yeridir"@tr, "rögzítési helye a következőnek:"@hu, "هو مكان التقاط لـ"@ar, "是……的摄录的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60556> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerde kaydedilmiş, filme alınmış vb. içeriği olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy forráshoz, amelynek tartalmát egy bizonyos helyen rögzítették, filmezték stb."@hu, "Liittää paikan aineistoon, jonka sisältö on äänitetty, kuvattu tms. paikassa."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, som har indhold indspillet, filmet etc. på et sted."@da, "Relates a place to a resource that has content recorded, filmed, etc. in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Ressource, die über Inhalt verfügt, der an einem Ort aufgenommen, gefilmt und so weiter wird."@de, "يربط مكان بمصدر له محتوى مُسجل، مصور...إلخ، في مكان."@ar, "将一个地点与有在一个地点录制、摄影等的内容的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60967>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfDeathOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er dødssted af"@da, "halálozási helye a következőnek:"@hu, "is place of death of"@en, "is sterfplaats van"@nl, "ist Sterbeort von"@de, "toimijan kuolinpaikka"@fi, "ölüm yeridir"@tr, "هو مكان وفاة لـ"@ar, "是……的去世地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60592> ;
    skos:definition "Bir yeri, o yerde ölmüş olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy ágenshez, aki azon a helyen halt meg."@hu, "Liittää paikan toimijaan, joka on kuollut paikassa."@fi, "Relaterer et sted til en agent, som døde et sted."@da, "Relates a place to an agent who died in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Akteur, der an einem Ort gestorben ist."@de, "يربط بين مكان ووكيل توفي في مكان."@ar, "将一个地点与在一个地点去世的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60968>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfDistributionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelupaikka"@fi, "dağıtım yeridir"@tr, "er distributionssted af"@da, "is plaats van distributie van"@nl, "is place of distribution of"@en, "ist Vertriebsort von"@de, "terjesztési helye a következőnek:"@hu, "هو مكان توزيع لـ"@ar, "是……的发行的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60160> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerden dağıtılan yayınlanmış bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kiadott forráshoz, amelyet egy bizonyos helyen terjesztenek."@hu, "Liittää paikan julkaistuun aineistoon, jota jaellaan paikasta käsin."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, som er en udgivet ressourse, der er distribueret fra et sted."@da, "Relates a place to a resource that is a published resource that is distributed from a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer veröffentlichten Ressource, die an einem Ort vertrieben wird."@de, "يربط مكان بمصدر عبارة عن مصدر منشور ووُزع من مكان."@ar, "将一个地点与作为一种出版资源从一个地点发行的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60969>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfManufactureOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistuspaikka"@fi, "er fremstillingssted af"@da, "gyártási helye a következőnek:"@hu, "is plaats van vervaardiging van"@nl, "is place of manufacture of"@en, "ist Herstellungsort von"@de, "üretim yeridir"@tr, "هو مكان تصنيع لـ"@ar, "是……的生产的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60162> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerde basılmış, çoğaltılmış, basılmış vb. yayınlanmış bir kaynak olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kiadott forráshoz, amelyet egy bizonyos helyen nyomtattak, sokszoroztak, öntöttek, stb."@hu, "Liittää paikan julkaistuun aineistoon, joka on painettu, monistettu, valettu kirjainten osalta tms. paikassa."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, som er en udgivet ressourse, der er trykt, dupliceret, støbt, etc. et sted."@da, "Relates a place to a resource that is a published resource that is printed, duplicated, cast, etc. in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer veröffentlichten Ressource, die an einem Ort gedruckt, vervielfältigt, gegossen und so weiter wird."@de, "يربط مكان بمصدر عبارة عن مصدر منشور طُبع، ونُسخ، وبُث...إلخ، في مكان."@ar, "将一个地点与作为一种出版资源在一个地点印刷、复制、铸造等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60970>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfOriginOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston alkuperään liittyvä paikka"@fi, "er oprindelsessted for ressourcen af"@da, "is plaats van herkomst van resource van"@nl, "is place of origin of resource of"@en, "ist Ursprungsort einer Ressource von"@de, "kaynağının menşei yeridir"@tr, "származási helye a következő forrásnak:"@hu, "هو مكان لمنشأ مصدر لـ"@ar, "是……的资源的原地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60523> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerle bağlantılı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy forráshoz, amely arról a helyről származik."@hu, "Liittää paikan aineistoon, joka on saanut alkunsa paikassa."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, som har oprindelse fra et sted."@da, "Relates a place to a resource which originated from a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Ressource, die aus einem Geografikum stammt."@de, "يربط مكان بمصدر نشأ من مكان"@ar, "将一个地点与起源于一个地点的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60971>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfProductionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuotantopaikka"@fi, "előállítási helye a következőnek:"@hu, "er produktionssted af"@da, "is plaats van productie van"@nl, "is place of production of"@en, "ist Entstehungsort von"@de, "yapım yeridir"@tr, "هو مكان إنتاج"@ar, "是……的制作的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60161> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerde yazılı olan, imal edilen, yapılan vb. yayınlanmamış bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kiadatlan forráshoz, amelyet egy bizonyos helyen írtak, készítettek, szerkesztettek stb."@hu, "Liittää paikan julkaisemattomaan aineistoon, joka on kaiverrettu, valmistettu, koottu tms. paikassa."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, som er en ikke udgivet ressource, der er indskrevet, fremstillet, konstrueret, etc. et sted."@da, "Relates a place to a resource that is an unpublished resource that is inscribed, fabricated, constructed, etc. in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer unveröffentlichten Ressource, die an einem Ort beschriftet, fabriziert, konstruiert und so weiter wird."@de, "يربط مكان بمصدر عبارة عن مصدر غير منشور تم تأليفه، تجميعه، إنتاجه في مكان."@ar, "将一个地点与作为一种非出版资源在一个地点镌刻、制造、构建等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60972>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfPublicationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kustannuspaikka"@fi, "er publiceringssted af"@da, "is plaats van publicatie van"@nl, "is place of publication of"@en, "ist Erscheinungsort von"@de, "közzétételi helye a következőnek:"@hu, "yayın yeridir"@tr, "هو مكان نشر لـ"@ar, "是……的出版的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60163> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerde yayınlanan, piyasaya sürülen veya çıkarılan yayınlanmış bir kaynak olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kiadott forráshoz, amelyet egy bizonyos helyen adtak ki, bocsájtottak ki vagy jelentettek meg."@hu, "Liittää paikan julkaistuun aineistoon, joka on kustannettu, julkaistu, ilmestynyt tms. paikassa."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, som er en udgiven ressource, der er publiceret, frigivet, eller udgivet et sted."@da, "Relates a place to a resource that is a published resource that is published, released, or issued in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer veröffentlichten Ressource, die an einem Ort veröffentlicht, freigegeben oder herausgegeben wird."@de, "يربط مكان بمصدر عبارة عن مصدر منشور تم نشره، بثه، أو إصداره في مكان."@ar, "将一个地点与作为一种出版资源在一个地点出版、发布或发行等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60973>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfResidenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "asuinpaikka toimijalle"@fi, "er opholdsted af"@da, "ikamet yeridir"@tr, "is place of residence of"@en, "is verblijfplaats van"@nl, "ist Wohnort von"@de, "lakóhelye a következőnek:"@hu, "هو مكان إقامة لـ"@ar, "是……的居住地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60360> ;
    skos:definition "Bir yeri, o yerde ikamet eden veya ikamet etmiş olan ya da o yerle doğum, ölüm veya ikamet dışında bir ilişkisi olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy ágenshez, amelynek az a jelenlegi vagy volt lakhelye, vagy születésén, halálán vagy lakóhelyén kívül más módon kapcsolódik hozzá."@hu, "Liittää paikan toimijaan, joka asuu tai on asunut paikassa tai on muuten kuin syntymän, kuoleman tai oleskelun kautta suhteessa paikkaan."@fi, "Relaterer et sted til en agent, som bor eller har boet, eller er knyttet på anden måde end gennem fødsel, død, eller boende med et sted."@da, "Relates a place to an agent who resides or has resided in, or is associated other than birth, death, or residence with a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Akteur, der in diesem Geografikum wohnt oder gewohnt hat oder aus anderen Gründen als Geburt, Tod oder Wohnsitz mit diesem in Verbindung steht."@de, "يربط بين مكان ووكيل يُقيم أو أقام، أو مرتبط بمكان ما بخلاف الولادة أو الوفاة أو الإقامة."@ar, "将一个地点与在一个地点居住或居住过或者和出生、去世、或居住以外相关的一个地点的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60975>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60977>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60978>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60980>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60985>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60990> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateAssociatedWithAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is date associated with agent of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61010> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324> ;
    skos:definition "Relates a timespan to an agent who has a significant association with a timespan. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60975>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfBirthOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "doğum tarihidir"@tr, "er fødested af"@da, "is date of birth of"@en, "is geboortedatum van"@nl, "ist Geburtsdatum von"@de, "születési időpontja a következőnek:"@hu, "toimijan syntymäaika"@fi, "هو تاريخ ميلاد لـ"@ar, "是……的出生日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60599> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı sırasında doğmuş bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy ágenshez, aki egy időtartam alatt született."@hu, "Liittää ajanjakson toimijaan, joka on syntynyt ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en agent, som var født i løbet af et tidforløb."@da, "Relates a timespan to an agent who was born during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Zeitraum geboren wurde."@de, "يربط بين فترة زمنية ووكيل وُلد خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段出生的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60976>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfCaptureOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallennusaika"@fi, "er optagelsessted af"@da, "is date of capture of"@en, "is datum van vastleggen van"@nl, "ist Aufzeichnungsdatum von"@de, "kaydının tarihidir"@tr, "rögzítési időpontja a következőnek:"@hu, "هو تاريخ التقاط لـ"@ar, "是……的摄录日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60074> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı boyunca kaydedilen, filme alınan vb. bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy forráshoz, amelyet egy időtartam alatt rögzítettek, vettek filmre, stb."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, jonka sisältö on äänitetty, kuvattu tms. paikassa."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en resource, somer indspillet, filmet, etc. i løbet af et tidforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is recorded, filmed, etc., during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Ressource, die in einem Zeitraum aufgenommen, verfilmt und so weiter wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر مُسجل، مصور...إلخ، خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段录制、摄影等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60977>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfConferenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er dato for konference af"@da, "időpontja a következő konferenciának:"@hu, "is date of conference of"@en, "is datum van conferentie van"@nl, "ist Datum einer Konferenz von"@de, "konferansının tarihidir"@tr, "konferenssin ajankohta"@fi, "هو تاريخ مؤتمر لـ"@ar, "是……的会议的日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60526> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığında düzenlenen bir kaynağa olanak sağlayan bir konferans, sergi veya başka bir etkinlikle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy konferenciához, kiállításhoz vagy más eseményhez, ami egy forrás létrejöttét eredményezi egy időtartam alatt."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjakson aikana pidettyyn konferenssiin, näyttelyyn tai muuhun tapahtumaan, jonka seurauksena sntyy aineisto."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en konference, udstilling eller andet event, der giver ophav til en ressource, som afholdes i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a conference, exhibition, or other event that gives rise to a resource that is held during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Konferenz, Ausstellung oder eine andere formal benannte und einberufene Veranstaltung, aus der eine Ressource hervorgeht und die in einem Zeitraum stattfindet."@de, "يربط بين فترة زمنية ومؤتمر، معرض، أو حدث آخر أسفر عن مصدر انعقد خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段中举行并导致一种资源的一次会议、展览或其他活动关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60978>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfDeathOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er dødsdato af"@da, "halálozási időpontja a következőnek:"@hu, "is date of death of"@en, "is sterfdatum van"@nl, "ist Sterbedatum von"@de, "toimjan kuolinaika"@fi, "ölüm tarihidir"@tr, "هو تاريخ وفاة لـ"@ar, "是……的死亡日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60598> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı sırasında ölen bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy ágenshez, aki egy időtartam alatt hunyt el."@hu, "Liittää ajanjakson toimijaan, joka on kuollut ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en agent, som døde under et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to an agent who died during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Zeitraum gestorben ist."@de, "يربط بين فترة زمنية ووكيل توفي خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段死亡的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60979>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfDistributionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakeluaika"@fi, "dağıtım tarihidir"@tr, "er distributionsdato af"@da, "is date of distribution of"@en, "is datum van distributie van"@nl, "ist Vertriebsdatum von"@de, "terjesztési időpontja a következőnek:"@hu, "هو تاريخ توزيع لـ"@ar, "是……的发行的日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60070> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı boyunca dağıtılan yayınlanmış bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy kiadott forráshoz, amelyet egy időtartam alatt terjesztettek."@hu, "Liittää ajanjakson julkaistuun aineistoon, jota jaellaan ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, som er en udgiven ressource, der er distribueret i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is a published resource that is distributed during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer veröffentlichten Ressource, die in einem Zeitraum vertrieben wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر عبارة عن مصدر منشور تم توزيعه خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与作为一种出版资源在一个时间段内被发行的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60980>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfEstablishmentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alapítási időpontja a következőnek:"@hu, "er dato for etablering af"@da, "is date of establishment of"@en, "is datum van oprichting van"@nl, "ist Gründungsdatum von"@de, "kuruluşunun tarihidir"@tr, "yhteistoimijan perustamisaika"@fi, "هو تاريخ إنشاء لـ"@ar, "是……的成立的日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60980> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı sırasında tesis edilen veya kurulan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy ágenshez, amelyet egy időtartam alatt alapítottak vagy létesítettek."@hu, "Liittää ajanjakson toimijaan, joka on perustettu ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en agent, som er etableret eller grundlagt i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to an agent who is established or founded during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Zeitraum eingeführt oder gegründet wurde."@de, "يربط بين فترة زمنية ووكيل أُنشئ أو تأسس خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段中成立或创办的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60981>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfManufactureOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistusaika"@fi, "er fremstillingsdato af"@da, "gyártási időpontja a következőnek:"@hu, "is date of manufacture of"@en, "is datum van vervaardiging van"@nl, "ist Herstellungsdatum von"@de, "üretim tarihidir"@tr, "له تاريخ تصنيع لـ"@ar, "是……的生产日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60072> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı boyunca basılan, çoğaltılan, yayınlanan vb. yayınlanmış bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy kiadott forráshoz, amelyet egy időtartam alatt nyomtattak, sokszorosítottak, öntöttek, stb."@hu, "Liittää ajanjakson julkaistuun aineistoon, joka on painettu, monistettu, valettu kirjasinten osalta tms. ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, som er en udgiven ressource, der er trykt, duplicert, støbt etc. i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is a published resource that is printed, duplicated, cast, etc., during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer veröffentlichten Ressource, die in einem Zeitraum gedruckt, vervielfältigt, gegossen und so weiter wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر عبارة عن مصدر منشور طُبع، ونسخ، وبث...إلخ، خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与作为一种出版资源并在一个时间段被印刷、复制、铸造等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60982>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfProductionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuotantoaika"@fi, "er produktionsdato af"@da, "is date of production of"@en, "is datum van productie van"@nl, "ist Entstehungsdatum von"@de, "létrehozási időpontja a következőnek:"@hu, "yapım tarihidir"@tr, "هو تاريخ إنتاج لـ"@ar, "是……的制作日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60071> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığında yazılmış, üretilmiş, oluşturulmuş, vb. yayınlanmamış bir kaynak olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy kiadatlan forráshoz, amelyet egy időtartam alatt írtak, készítettek, szerkesztettek stb."@hu, "Liittää ajanjakson julkaisemattomaan aineistoon, joka on kaiverrettu, valmistettu, koottu tms. ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, som er en ikke publiceret ressource, der er indskrevet, fremstillet, konstrueret etc. i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is an unpublished resource that is inscribed, fabricated, constructed, etc., during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer unveröffentlichten Ressource, die in einem Zeitraum beschriftet, fabriziert, konstruiert und so weiter wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر عبارة عن مصدر غير منشور تم تأليفه، تجميعه، إنتاجه...إلخ، خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与作为一种非出版资源并在一个时间段镌刻、制造、构建等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60983>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfPublicationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisuaika"@fi, "er publiceringsdato af"@da, "is date of publication of"@en, "is datum van publicatie van"@nl, "ist Erscheinungsdatum von"@de, "kiadási időpontja a következőnek:"@hu, "yayınlanma tarihidir"@tr, "هو تاريخ نشر لـ"@ar, "是……的出版日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60073> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı boyunca yayınlanan, piyasaya sürülen veyayayınlanmış bir biçimde piyasaya çıkarılan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy kiadott forráshoz, amelyet egy időtartam alatt publikált formában kiadtak, kibocsájtottak vagy megjelentettek."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, joka on kustannettu, julkaistu tai ilmestynyt ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, som er publiceret, frigivet,eller udgivet i publiceret form i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is published, released, or issued in a published form during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Ressource, die in einem Zeitraum in veröffentlichter Form veröffentlicht, freigeschaltet oder herausgegeben wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر تم نشره، بثه، أو إصداره في شكل منشور خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段以出版形式被出版、发布或发行的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60984>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a következő forráshoz kapcsolódó időpont"@hu, "aineiston ajankohta"@fi, "er dato for ressource af"@da, "is date of resource of"@en, "is datum van resource van"@nl, "ist Datum einer Ressource von"@de, "kaynağının tarihidir"@tr, "هو تاريخ مصدر لـ"@ar, "是……的资源的日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60527> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, en erken bir zaman aralığıyla bağlantılı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy korábbi időtartamhoz kapcsolódó forráshoz."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, johon ajanjakso aikaisintaan liittyy."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, der er knyttet til et tidligste tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource associated with an earliest timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Ressource, die mit dem frühesten Zeitraum in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر مرتبط بأقرب فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与和一个最早时间段有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60985>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfTerminationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er ophørsdato af"@da, "is date of termination of"@en, "is datum van opheffing van"@nl, "ist Auflösungsdatum von"@de, "megszűnési időpontja a következőnek:"@hu, "sonlanma tarihidir"@tr, "yhteistoimijan lakkauttamisajankohta"@fi, "هو تاريخ توقف لـ"@ar, "是……的终止的日期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60525> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı sırasında sonlandırılan veya feshedilen bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy ágenshez, amelyet egy időtartam alatt szüntettek meg vagy oszlattak fel."@hu, "Liittää ajanjakson yhteistoimijaan, joka on lakkautettu tai hajotettu ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en agent, som er ved at ophøre eller opløses i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to an agent who is terminated or dissolved during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Zeitraum aufgehoben oder aufgelöst wurde."@de, "يربط بين فترة زمنية ووكيل توقف أو حُلَّ خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段中终止或解散的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60986>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfUsageOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteetin käyttöajankohta"@fi, "er dato for brug af"@da, "használati időpontja a következőnek:"@hu, "is date of usage of"@en, "is datum van gebruik van"@nl, "ist Verwendungsdatum von"@de, "kullanım tarihidir"@tr, "هو تاريخ استخدام لـ"@ar, "是……的使用日期"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60075> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı boyunca kullanılan bir varlığın unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartam alatt használt entitás megnevezéséhez."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjakson aikana käytössä olleen entiteetin nimitykseen."@fi, "Relaciona un interval de temps amb un nomen que és una apel·lació d’una entitat usada durant un interval de temps."@ca, "Relaterer et tidsforløb til en benævnelse på en entitet brugt i løbet af et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a nomen that is an appellation of an entity used during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Bezeichnung für eine Entität, die in einem Zeitraum verwendet wird."@de, "يربط بين فترة زمنية وتسمية لكيان مستخدم خلال فترة زمنية"@ar, "将一个时间段与用于一个时间段并作为一个实体之称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60987>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeAssociatedWithResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has place associated with resource (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60994> ;
    skos:definition "Relates a resource to a significant location associated with an agent, or a place where an agent resides or has resided or has some connection. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60988>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/plateNumberForNotatedMusicOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er pladenummer for noteret musik af"@da, "is plaatnummer voor bladmuziek van"@nl, "is plate number for notated music of"@en, "ist Druckplattennummer für Noten von"@de, "notaya alınmış müziğinin plaka numarasıdır"@tr, "nuottiaineiston laatan numero"@fi, "zenei műjegyzéki lemezszáma a következőnek:"@hu, "هو رقم لوحة لمدونة موسيقية لـ"@ar, "是……的乐谱的版号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60938> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60140> ;
    skos:definition "A zenei műjegyzéki lemezszám néha magába foglal kezdőbetűket, rövidítéseket vagy a kiadót megnevező szavakat. Get failed: 404 Connection aborted on request"@hu, "Bir ismi, basım sürecinde kullanılan baskı kalıbını belirtmek için bir yayıncı tarafından atanan, müzik notası için bir yayıncı numarası dışında bir kaynak tanımlayıcısına sahip bir notaya alınmış müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Liittää nomenin musiikkiaineistoon, jonka tunniste ei ole kustantajan nuottiaineistolle antama numero vaan nuottiaineiston laatan numero. Nuottiaineiston laatan numero ilmaisee, mitä ilmaisee, painolaattaa on käytetty painamisprosessissa."@fi, "Relaterer et nomen til en noteret musikressource, som har en ressourceidentifkator anden end et editionsnummer for noteret musik, tildelt af en udgiver for at angive den trykplade der blev brugt i trykprocessen."@da, "Relates a nomen to a notated music resource that has an identifier for resource other than a publisher number for notated music, assigned by a publisher to indicate the printing plate used in the printing process."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Noten-Ressource, die über einen Identifikator für eine Ressource verfügt, der von einem Verlag zugewiesen wird, um die im Druckprozess verwendete Druckplatte anzugeben, und bei dem es sich nicht um die Noten-Bestellnummer handelt."@de, "يربط بين تسمية ومدونة موسيقية لها معرف لمصدر بخلاف رقم ناشر خاص بمدونة موسيقيه، التى يخصصها ناشر لتحديد اللوحات المطبوعة المستخدمة في عملية الطباعة."@ar, "将一个命名与有出版者分配以表示印刷过程中所用印版的除乐谱出版者编号以外的一个资源标识符的一种乐谱资源关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A plate number for notated music sometimes includes initials, abbreviations, or words identifying the publisher. It is sometimes followed by a number corresponding to the number of pages or plates or a number corresponding to an individual page or plate."@en, "Eine Druckplattennummer für Noten enthält manchmal Initialen, Abkürzungen oder Wörter, die den Verlag identifizieren. Ihr folgt manchmal eine Zahl, die der Zahl der Seiten oder Platten entspricht oder eine Zahl, die einer einzelnen Seite oder Platte entspricht."@de, "Et pladenummer for musik indeholder sommetider initialer, forkortelser eller ord som idenficerer udgiveren. Det er nogen gange efterfulgt af et tal der svarer til antallet af sider eller plader, eller et tal der svarer til en individuel side eller plade."@da, "Hozzákapcsol egy noment egy zeneilejegyzés-forráshoz, amelynek a forrásazonosítója eltér a kiadói műjegyzékszámtól, amellyel a kiadó a nyomtatás során használt nyomólemezt jelöli."@hu, "Notaları yazılan müziğin plak numarası kimi zaman baş harfleri, kısaltmaları veya yayımcıyı tanımlanan sözcükleri içerir. Bazen ardına sayfa veya plak sayısına karşılık gelen bir numara ya da münferit sayfa veya plağa karşılık gelen bir numara gelir."@tr, "Nuottiaineiston laattanumero sisältää joskus kustantajaa identifioivia alkukirjaimia, lyhenteitä tai sanoja. Numeron perässä voi olla vastaavien sivujen tai laattojen numerot tai yksittäisten sivujen ja laattojen numerot."@fi, "يتضمن رقم لوحة لموسيقى مدونة أحيانًا استهلاليات، إختصارات، أو كلمات التى تُعرّف بالناشر.تُتبع أحيانًا برقم يشير إلى رقم الصفحات أو اللوحات أو رقم يشير إلى صفحة أو لوحة واحدة."@ar, "乐谱的版号有时候包括标识出版社的首字母缩写、缩略语或单词。乐谱的版号有时候后接对应于页数或版数的一个数字或者对应于一个个别页或版的一个数字。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60989>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/publisherNumberForNotatedMusicOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er editionsnummer for noteret musik"@da, "is publisher number for notated music of"@en, "is uitgeversnummer voor bladmuziek van"@nl, "ist Noten-Bestellnummer von"@de, "kiadói műjegyzékszáma a következőnek:"@hu, "kustantajan nuottiaineistolle antama numero"@fi, "notaya alınmış müziğinin yayıncı numarasıdır"@tr, "هو رقم ناشر لموسيقى مدونة"@ar, "是……的乐谱的出版者编号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60938> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60139> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir yayıncı tarafından müzik notası haline getirilmiş kaynağına verilen bir numaralandırma belirteciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadó által egy zenei lejegyzésnek adott számozásjelöléshez."@hu, "Liittää musiikkiaineiston kustantajan nuottiaineistolle antamaan tunnisteeseen."@fi, "Relaterer en ressource til en nummerangivelse tildelt to en noteret musikressource af en udgiver."@da, "Relates a resource to a numbering designation assigned to a notated music resource by a publisher."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung einer Zählung, die einer notierten Musikressource vom Verlag zugewiesen wird."@de, "يربط بين مصدر وترقيم محدد خصصه ناشر لمصدر موسيقى مدونة."@ar, "将一种资源与由出版者分配给一种乐谱资源的一个编号标识关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A szám általában a címoldalon, a borítón vagy a zenei lejegyzés első oldalán jelenik meg, és néha magába foglal kezdőbetűket, rövidítéseket vagy a kiadót megnevező szavakat."@hu, "Die Nummer erscheint normalerweise nur auf der Titelseite, der Einbanddecke oder der ersten Seite von Musikalien und enthält manchmal Initialen, Abkürzungen oder Wörter, die den Verlag identifizieren."@de, "Numero esiintyy yleensä jokaisen sivun alalaidassa ja joskus nimiösivulla. Numero voi sisältää kustantajaa identifioivia alkukirjainlyhenteitä, sanalyhenteitä tai sanoja."@fi, "Nummeret optræder normalt kun på titelsiden, omslaget, den første musikside, og indeholder nogen gange initialer, forkortelser g ord der identificerer udgiveren."@da, "Sayı normalde yalnızca başlık sayfasında, kapakta veya müziğin ilk sayfasında görünür ve ara sıra baş harfler, kısaltmalar veya yayıncıyı tanımlayan sözcükler içerir."@tr, "The number normally appears only on the title page, the cover, or the first page of music, and sometimes includes initials, abbreviations, or words identifying the publisher."@en, "يظهر الرقم عادة فقط على صفحة العنوان، الغلاف، أو الصفحة الأولى من الموسيقى، ويشمل أحيانًا على الاستهلاليات، أو الإختصارات، أو الكلمات التى تعرف بالناشر."@ar, "该编号通常出现在题名页、封面、或乐谱的第一页上，有时候包括标识出版者的首字母缩写、缩略语或词。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60990>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/periodOfActivityOfAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er aktivitetsperiode af agent af"@da, "is actieve periode van actor van"@nl, "is period of activity of agent of"@en, "ist Wirkungszeitraum eines Akteurs von"@de, "temsilcisinin faaliyet dönemidir"@tr, "tevékenységi időszaka a következő ágensnek:"@hu, "toimijan toiminta-aika"@fi, "هي فترة لنشاط وكيل لـ"@ar, "是……的行为者的活跃期"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60076> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı boyunca birincil çalışma alanında aktif olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy ágenshez, amely fő működési területén egy időtartam alatt aktív."@hu, "Liittää ajanjakson toimijaan, joka on ollut aktiivinen ensisijaisella toiminta-alallaan ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en agent, som er virksom indenfor sit primære virksomhedsområde under et tidforløb."@da, "Relates a timespan to an agent who is active in its primary field of endeavour during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Zeitraum in seinem primären Tätigkeitsfeld aktiv ist."@de, "تربط بين فترة زمنية ووكيل نشط في مجال عمله الأساسي خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与在一个时间段中活跃于其主要努力领域的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60991>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/epochOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "epookki aineistossa"@fi, "epoğudur"@tr, "er epoke af"@da, "is epoch of"@en, "is tijdperk van"@nl, "ist Epoche von"@de, "korszaka a következőnek:"@hu, "له مُدّة زمنية"@ar, "是……的历元"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60472> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir cisim için konum veya bir yörünge için yönelim ölçümlerini ifade eden bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy forráshoz, amely egy test mérési pozíciójára vagy egy keringési pálya orientációjára utal."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, johon tähtitaivaan kohteiden sijaintien ja ratojen suuntien mittajärjestelmä viittaa."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource der refererer til målinger af position for et legeme eller retning for en bane."@da, "Relates a timespan to a resource that refers to measurements of position for a body or orientation for an orbit."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Ressource, die Positionsmessungen für einen Körper oder eine Orientierung für eine Umlaufbahn referenziert."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر يُحال إليه قياسات وضع لجسم أو لتوجه مداري."@ar, "将一个时间段与提及物体位置或运行轨道方位之测量的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60992>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/equinoxOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ekinoksudur"@tr, "er jævndøgn for"@da, "is equinox of"@en, "is equinox van"@nl, "ist Äquinoktium von"@de, "napéjegyenlősége a következőnek:"@hu, "tasauspiste aineistossa"@fi, "هو اعتدال لـ"@ar, "是……的二分点"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60506> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, güneşin sapmasının 0° olduğu anda ekliptik ve gök ekvatorunun kesişme noktasını kullanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy forráshoz, amely a nappálya és az egyenlítő metszéspontját használja, amit a nap akkor foglal el, amikor a deklinációja 0°."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, joka käyttää ekliptikan ja taivaanekvaattorin leikkauspistettä, jossa aurinko on, kun sen deklinaatio on 0°."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, som bruger et skæringspunkt mellem ekliptika og himlens ækvator, hvor solen befinder sig, når dens deklination er 0°."@da, "Relates a timespan to a resource that uses a point of intersection of the ecliptic and the celestial equator, occupied by the sun when its declination is 0°."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Ressource, die einen von zwei Kreuzungspunkten der Sonnenbahn und des Himmelsäquators verwendet, die von der Sonne überquert werden, wenn ihre Deklination 0° beträgt."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر يستخدم نقطة تقاطع مسار الشمس مع خط الاستواء عندما يكون انحرافها صفر \"0\"."@ar, "将一个时间段与使用当太阳的赤纬角度为0时其所占黄道和天赤道的一个交叉点的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60993>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeAssociatedWithAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is place associated with agent of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60325> ;
    skos:definition "Relates a place to an agent who is associated with a place. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60994>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeAssociatedWithResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is place associated with resource of (Deprecated)"@en ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60987> ;
    skos:definition "Relates a place to a resource that is associated with a place. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60995>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60159>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60596> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/material.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "anyaga a következő:"@hu, "har materiale"@da, "has material"@en, "hat Material"@de, "heeft materiaal"@nl, "materiaali aineistossa"@fi, "materyal ile ilişkilidir"@tr, "له مادة"@ar, "有材料"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı oluşturmak için kullanılan fiziksel veya kimyasal bir maddeyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan fizikai vagy kémiai anyaghoz, amelyet egy forrás létrehozásához használnak."@hu, "Liittää aineiston fyysiseen tai kemialliseen aineeseen, jota on käytetty aineiston luomisessa."@fi, "Relaterer en ressource til et fysisk eller kemisk stof, som er påført en manifestations basismateriale."@da, "Relates a resource to a physical or chemical substance that is used to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer physischen oder chemischen Substanz, die zur Erstellung einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر ومادة فيزيائية أو كيميائية مستخدمة في إنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与被用于创建一种资源的一种物理或化学物质关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60996>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/prominentMemberOfFamilyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er fremtrædende medlem af agant af"@da, "is prominent lid van actor van"@nl, "is prominent member of agent of"@en, "ist bedeutendes Akteurmitglied von"@de, "kiemelkedő tagja a következő ágensnek:"@hu, "temsilcisinin seçkin üyesidir"@tr, "toimijan tunnettu jäsen"@fi, "هو عضو بارز لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的著名成员"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60362> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, üye olarak tanınmış bir bireye sahip olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágenshez, amelynek tagja egy jól ismert egyén."@hu, "Liittää toimijan tunnettuun toimijaan, jolla on jäsenenään tunnettu toimija"@fi, "Relaterer en agent til en agent der har et velkendt individ som medlem."@da, "Relates an agent to an agent who has a well-known individual as a member."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Akteur, der ein bekanntes Individuum als Mitglied hat."@de, "يربط بين وكيل ووكيل له فرد مشهور كعضو."@ar, "将一个行为者与有一个著名个体作为其成员的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60997>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfConferenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sted for konference for"@da, "is plaats van conferentie van"@nl, "is place of conference of"@en, "ist Ort einer Konferenz von"@de, "konferansının yeridir"@tr, "konferenciahelyszíne a következőnek:"@hu, "konferenssin paikka"@fi, "هو مكان لمؤتمر لـ"@ar, "是……的会议的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60107> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir kaynağa yol açan ve bir yerde düzenlenen bir konferans, sergi veya resmi olarak adlandırılmış ve toplanmış diğer etkinliklerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy konferenciához, kiállításhoz vagy más hivatalos névvel rendelkező és szervezett eseményhez, amely egy forrás létrejöttét eredményezi és egy helyen tartanak."@hu, "Liittää paikan paikassa pidettyyn konferenssiin, näyttelyyn tai muuhun tapahtumaan, jonka seurauksena sntyy aineisto."@fi, "Relaterer et sted til en konference, udstilling, eller anden formelt navngivet og indkaldt begivenhed, der giver ophav til en ressource og der afholdes et sted."@da, "Relates a place to a conference, exhibition, or other formally named and convened event that gives rise to a resource and that is held in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Konferenz, einer Ausstellung oder einer anderen formal benannten und einberufenen Veranstaltung, aus der eine Ressource hervorgeht."@de, "يربط بين مكان ومؤتمر، معرض، أو أي حدث آخر سُمي وعُقد رسميًا وأسفر عن مصدر وعُقد في مكان ما."@ar, "将一个地点与作为一个导致一种资源产生并在一个地点举行的一次会议、展览或其他正式命名并举办的活动关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60998>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/beginning.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson alku"@fi, "başlangıç ile ilişkilidir"@tr, "har begyndelse"@da, "has beginning"@en, "hat Anfang"@de, "heeft begin"@nl, "kezdete a következő:"@hu, "له بداية"@ar, "有开始"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61207> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığının başladığı zaman olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot ahhoz az időponthoz, amikor az időtartam kezdődik."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjaksoon, joka on ajanjakson alkamisaika."@fi, "Relaterer et tidsforløb til et tidsforløb, der der det tidspunkt hvor et tidsforløb starter."@da, "Relates a timespan to a timespan that is the time at which a timespan starts."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Zeitraum, bei dem es sich um den Zeitpunkt handelt, an dem ein Zeitraum beginnt."@de, "يربط بين فترة زمنية وزمن حيث تبدأ فيه فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与作为一个时间段开始时间的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A time may be represented at different levels of granularity by a calendrical timespan."@en, "Aika voidaan esittää kalenterin ajanjakson eri tarkkustasoilla."@fi, "Ein Zeitpunkt kann durch einen kalendarischen Zeitraum auf verschiedenen Ebenen der Granularität dargestellt werden."@de, "Et tidspunkt kan repræsenteres på forskellige granularitetsniveauer ved et kalendrisk tidsrum."@da, "Különböző szintű részletességgel, naptári időtartammal ábrázolt idő."@hu, "Zaman, takvimsel bir zaman aralığı ile farklı ayrıntı düzeylerinde temsil edilebilir."@tr, "يمكن تمثيل الوقت عند مستويات مختلفة من التجميع بواسطة فترة زمنية تقويمية."@ar, "一个时间可以用日历时间段的不同颗粒度层级表示。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P60999>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/countryAssociatedWithAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er land tilknyttet agent af"@da, "is country associated with agent of"@en, "is land geassocieerd met actor van"@nl, "ist Land, das mit einem Akteur in Verbindung steht von"@de, "kapcsolódó országa a következő ágensnek:"@hu, "temsilcisinin ülkesi ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä maa"@fi, "هي بلد مرتبط بوكيل لـ"@ar, "是和……的行为者有关的国家"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60063> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir ülke ile özdeşleşmiş bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy ágenshez, amelyet egy országgal azonosítanak."@hu, "Liittää paikan toimijaan, joka yhdistetään tiettyyn maahan."@fi, "Relaterer et sted til en agent, som er identificeret med et land."@da, "Relates a place to an agent who is identified with a country."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Akteur, der mit einem Land identifiziert wird."@de, "يربط بين مكان ووكيل يُستدل به على بلد."@ar, "将一个地点与被一个国家标识的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61000>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/ending.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson loppu"@fi, "befejezése a következő:"@hu, "bitiş ile ilişkilidir"@tr, "har slutning"@da, "has ending"@en, "hat Ende"@de, "heeft einde"@nl, "له نهاية"@ar, "有结束"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61208> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığının bittiği zaman olan bir zaman aralığyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időpontot egy időponthoz, amikor az időtartam befejeződik."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjaksoon, joka on ajanjakson päättymisaika."@fi, "Relaterer et tidsforløb til et tidsforløb, der der det tidspunkt hvor et tidsforløb stopper."@da, "Relates a timespan to a timespan that is the time at which a timespan finishes."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Zeitraum, bei dem es sich um den Zeitpunkt handelt, an dem ein Zeitraum endet."@de, "يربط بين فترة زمنية وزمن حيث تنتهي فيه فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与作为一个时间段结束时间的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A time may be represented at different levels of granularity by a calendrical timespan."@en, "Aika voidaan esittää kalenterin ajanjakson eri tarkkuustasoilla."@fi, "Ein Zeitpunkt kann durch einen kalendarischen Zeitraum auf verschiedenen Ebenen der Granularität dargestellt werden."@de, "Et tidspunkt kan repræsenteres på forskellige granularitetsniveauer ved et kalendrisk tidsrum."@da, "Különböző szintű részletességgel, naptári időtartammal ábrázolt idő."@hu, "Zaman, takvimsel bir zaman aralığı ile farklı ayrıntı düzeylerinde temsil edilebilir."@tr, "يمكن تمثيل الوقت عند مستويات مختلفة من التجميع بواسطة فترة زمنية تقويمية."@ar, "一个时间可以用日历时间段的不同颗粒度层级表示。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61001>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er del af sted"@da, "is deel van plaats"@nl, "is part of place"@en, "ist Teil von Geografikum"@de, "paikan osa"@fi, "része a következő helynek:"@hu, "yerin bir bileşenidir"@tr, "هو جزء من مكان"@ar, "是地点的部分"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61016> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61003> ;
    skos:definition "Bir yeri başka bir yeri içeren bir yer ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy olyan helyhez, amely magában foglal egy másik helyet."@hu, "Liittää paikan paikkaan, joka sisältää toisen paikan."@fi, "Relaterer et sted til et sted der omfatter et andet sted."@da, "Relates a place to a place that encompasses another place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Geografikum, das ein anderes Geografikum umschließt."@de, "يربط بين مكان ومكان يشتمل على مكان آخر."@ar, "将一个地点与包含另一个地点的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61002>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson osa"@fi, "er del af tidsforløb"@da, "is deel van tijdspanne"@nl, "is part of timespan"@en, "ist Teil von (Zeitraum)"@de, "része a következő időtartamnak:"@hu, "zaman aralığının bir bileşenidir"@tr, "هو جزء من فترة زمنية"@ar, "是时间段的部分"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61017> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61004> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bileşen olarak başka bir zaman aralığına sahip olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartamhoz, amelynek egy másik időtartam alkotóelemként a része."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjaksoon, jonka itsenäisenä osana on toinen ajanjakso."@fi, "Relaterer et tidsforløb, der har et andet tidsforløb som kompnent."@da, "Relates a timespan to a timespan that has another timespan as a component."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Zeitraum, der einen anderen Zeitraum als Bestandteil enthält."@de, "يربط بين فترة زمنية وفترة زمنية لها فترة زمنية أخرى كعنصر."@ar, "将一个时间段与有另一个时间段作为其组成部分的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61003>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sted for del"@da, "has part place"@en, "hat Teil-Geografikum"@de, "heeft deel plaats"@nl, "paikan osa"@fi, "részhelye a következő:"@hu, "yer bileşeni ile ilişkilidir"@tr, "له جزء مكان"@ar, "有部分地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61016> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61001> ;
    skos:definition "Bir yeri, başka bir yerin içinde bulunan bir yer ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy helyhez, amely egy másik helyen belül található."@hu, "Liittää paikan paikkaan, joka sijaitsee toisen paikan sisällä."@fi, "Relaterer et sted til et sted, der er placeret inden for et andet sted."@da, "Relates a place to a place that is located within another place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Geografikum, das von einem anderen Geografikum umschlossen ist."@de, "يربط بين مكان ومكان يقع داخل مكان آخر."@ar, "将一个地点与位于另一个地点内部的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61004>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson osa"@fi, "har tidsforløb for del"@da, "has part timespan"@en, "hat Teil-Zeitraum"@de, "heeft deel tijdspanne"@nl, "időtartamrésze a következő:"@hu, "zaman aralığı bileşeni ile ilişkilidir"@tr, "له جزء من فترة زمنية"@ar, "有部分时间段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61017> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61002> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, başka bir zaman aralığının bileşeni olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartamhoz, amely egy másik időtartam alkotóeleme."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjaksoon, joka on toisen ajanjakson itsenäinen osa."@fi, "Relaterer et tidsforløb til et tidsforløb, der er en komponent af et andet tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a timespan that is a component of another timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Zeitraum, der ein Bestandteil von einem anderen Zeitraum ist."@de, "يربط بين فترة زمنية وفترة زمنية التي هي عنصر عن فترة زمنية أخرى."@ar, "将一个时间段与作为另一个时间段的组成部分的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61005>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/bindingOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "forrás kötése a következő:"@hu, "har indbinding af ressource"@da, "has binding of resource"@en, "hat Einband einer Ressource"@de, "heeft bindwijze van resource"@nl, "kaynağın ciltlenmesi ile ilişkilidir"@tr, "sidos aineistona"@fi, "له تجليد لمصدر"@ar, "有资源的装订"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61006> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın bağlantısı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás kötése."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on aineiston sidos."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en indbinding af en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a binding of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um den Einband einer Ressource handelt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر هو تجليد لمصدر."@ar, "将一种资源与作为一种资源的装订的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61006>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/bindingOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sidos"@fi, "er indbinding af ressource af"@da, "is binding of resource of"@en, "is bindwijze van resource van"@nl, "ist Einband einer Ressource von"@de, "kaynağının ciltleyicisidir"@tr, "kötése a következő forrásnak:"@hu, "هو تجليد مصدر لـ"@ar, "是……的资源的装订"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61005> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bağlı olduğu bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely maga a kötés."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on sidottu."@fi, "Relaterer en ressourece til en ressource, der er indbundet."@da, "Relates a resource to a resource that is bound."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer gebundenen Ressource."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم تجليده."@ar, "将一种资源与一种被装订的资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61007>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/typeOfBinding.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sidostyyppi"@fi, "ciltleme türü ile ilişkilidir"@tr, "har type af indbinding"@da, "has type of binding"@en, "hat Bindeart"@de, "heeft bindwijze"@nl, "kötéstípusa a következő:"@hu, "له نوع تجيلد"@ar, "有装订类型"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış veya yayınlanmamış bir kaynağı bağlamak için kullanılan bir yöntemle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy módszerhez, amelyet kiadott vagy kiadatlan forrás kötéséhez használnak."@hu, "Liittää aineiston menetelmään, jolla julkaistu tai julkaisematon aineisto on sidottu."@fi, "Relaterer en ressource til en metode brugt til at indbinde en udgiven eller ikke udgiven ressource."@da, "Relates a resource to a method used to bind a published or unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Methode, die verwendet wird, um eine veröffentlichte oder unveröffentlichte Ressource zu binden."@de, "يربط بين مصدر وطريقة مستخدمة لتجليد مصدر منشور أو غير منشور."@ar, "将一种资源与用于装订一种出版或非出版资源的方法关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61008>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60415>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60746>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61031> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedAgentOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä toimija"@fi, "forrás kapcsolódó ágense a következő:"@hu, "har relateret agent for ressource"@da, "has related agent of resource"@en, "hat mit Ressource in Beziehung stehenden Akteur"@de, "heeft gerelateerde actor van resource"@nl, "kaynağın ilgili temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل مرتبط بمصدر"@ar, "有资源的相关行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61009> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla bağlantılı olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amelyet egy forráshoz társítanak."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka liittyy aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der er knyttet til en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is associated with a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der mit einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط مصدر بوكيل مرتبط بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源有关的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61009>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60643>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60747>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61032> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedResourceOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret ressource til agent"@da, "has related resource of agent"@en, "hat mit Akteur in Beziehung stehende Ressource"@de, "heeft gerelateerde resource van actor"@nl, "temsilcinin ilgili kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä aineisto"@fi, "ágens kapcsolódó forrása a következő:"@hu, "له مصدر مرتبط بوكيل"@ar, "有行为者的相关资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61008> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilciyle bağlantılı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet egy ágenshez társítanak."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka liittyy toimijaan."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, der er knyttet til en agent."@da, "Relates an agent to resource that is associated with an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einem Akteur in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل ومصدر مرتبط بوكيل."@ar, "将一个行为者与和一个行为者有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61010>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60974> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedAgentOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjaksoon liittyvä toimija"@fi, "har relateret agent til tidsforløb"@da, "has related agent of timespan"@en, "hat mit Zeitraum in Beziehung stehenden Akteur"@de, "heeft gerelateerde actor van tijdspanne"@nl, "időtartam kapcsolódó ágense a következő:"@hu, "zaman aralığının ilgili temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل مرتبط بفترة زمنية"@ar, "有时间段的相关行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61021> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığıyla bağlantılı olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy ágenshez, amelyet egy időtartamhoz társítanak."@hu, "Liittää ajanjakson toimijaan, joka liittyy ajanjaksoon."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en agent, der er knyttet til et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to an agent who is associated with a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Akteur, der mit einem Zeitraum in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية ووكيل مرتبط بفترة زمنية."@ar, "将一个时间段与和一个时间段有关的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60965>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60967>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60973>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60993>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60997> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedAgentOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agent relateret til sted"@da, "has related agent of place"@en, "hat mit Geografikum in Beziehung stehenden Akteur"@de, "heeft gerelateerde actor van plaats"@nl, "hely kapcsolódó ágense a következő:"@hu, "paikkaan liittyvä toimija"@fi, "yerin ilgili temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل مرتبط بمكان"@ar, "有地点的相关行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018> ;
    skos:definition "Bir yeri, yerle bağlantılı olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy ágenshez, amelyet egy helyhez társítanak."@hu, "Liittää paikkaan toimijan, joka liittyy paikkaan."@fi, "Relaterer et sted til en agent, der er knyttet til et sted."@da, "Relates a place to an agent who is associated with a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Akteur, der mit einem Geografikum in Verbindung steht."@de, "يربط بين مكان ووكيل مرتبط بمكان."@ar, "将一个地点与和一个地点有关的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60976>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60979>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60981>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60982>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60983>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60984> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedResourceOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjaksoon liittyvä aineisto"@fi, "har relateret ressource for tidsforløb"@da, "has related resource of timespan"@en, "hat mit Zeitraum in Beziehung stehende Ressource"@de, "heeft gerelateerde resource van tijdspanne"@nl, "időtartam kapcsolódó forrása a következő:"@hu, "zaman aralığının ilgili kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "له مصدر مرتبط بفترة زمنية"@ar, "有时间段的相关资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığyla bağlantılı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy forráshoz, amelyet egy időtartamhoz társítanak."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, joka liittyy ajanjaksoon."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, der er knyttet til et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is associated with a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Ressource, die mit einem Zeitraum in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر مرتبط بفترة زمنية."@ar, "将一个时间段与和一个时间段有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60966>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60968>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60969>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60970>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60971>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60972>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60994>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61191>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61206>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61226>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61228> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedResourceOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret ressource for sted"@da, "has related resource of place"@en, "hat mit Geografikum in Beziehung stehende Ressource"@de, "heeft gerelateerde resource van plaats"@nl, "hely kapcsolódó forrása a következő:"@hu, "paikkaan liittyvä aineisto"@fi, "yerin ilgili kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "له مصدر مرتبط بمكان"@ar, "有地点的相关资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerle bağlantılı olan kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy forráshoz, amelyet egy helyhez társítanak."@hu, "Liittää paikan aineistoon, joka liittyy paikkaan."@fi, "Relaciona un lloc amb un recurs que s’associa amb un lloc."@ca, "Relaterer et sted til en ressource, der er knyttet til et sted."@da, "Relates a place to a resource that is associated with a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Ressource, die mit einem Geografikum in Verbindung steht."@de, "يربط مكان بمصدر مرتبط بمكان."@ar, "将一个地点与和一个地点有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60160>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60161>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60162>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60163>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60523>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60556>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60987>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61205>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61227>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61229> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedPlaceOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä paikka"@fi, "forrás kapcsolódó helye a következő:"@hu, "har relateret sted for ressource"@da, "has related place of resource"@en, "hat mit Ressource in Beziehung stehendes Geografikum"@de, "heeft gerelateerde plaats van resource"@nl, "kaynağın ilgili yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان مرتبط بمصدر"@ar, "有资源的相关地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla bağlantılı bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amelyet egy forráshoz társítanak."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, joka liittyy aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til et sted, der er knyttet til en ressource."@da, "Relates a resource to a place that is associated with a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, das mit einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومكان مرتبط بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61015>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedPlaceOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjaksoon liittyvä paikka"@fi, "har relateret sted for tidsforløb"@da, "has related place of timespan"@en, "hat mit Zeitraum in Beziehung stehendes Geografikum"@de, "heeft gerelateerde plaats van tijdspanne"@nl, "időtartam kapcsolódó helye a következő:"@hu, "zaman aralığının ilgili yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان مرتبط بفترة زمنية"@ar, "有时间段的关联地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61019> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığıyla bağlantılı olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozákapcsol egy időtartamot egy helyhez, amelyet egy időtartamhoz társítanak."@hu, "Liittää ajanjakson paikkaan, joka liittyy ajanjaksoon."@fi, "Relaterer et tidsforløb til et sted, der er knyttet til et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a place that is associated with a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Geografikum, das mit einem Zeitraum in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية ومكان مرتبط بفترة زمنية."@ar, "将一个时间段与和一个时间段有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61016>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61001>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61003> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedPlaceOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret sted for sted"@da, "has related place of place"@en, "hat mit Geografikum in Beziehung stehendes Geografikum"@de, "heeft gerelateerde plaats van plaats"@nl, "hely kapcsolódó helye a következő:"@hu, "paikkaan liittyvä paikka"@fi, "yerin ilgili yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان مرتبط بمكان"@ar, "有地点的关联地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61016> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerle bağlantılı olan bir yer ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy helyhez, amelyet egy helyhez társítanak."@hu, "Liittää paikan paikkaan, joka liittyy paikkaan."@fi, "Relaterer et sted til et sted, der er knyttet til et sted."@da, "Relates a place to a place that is associated with a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Geografikum, das mit einem Geografikum in Verbindung steht."@de, "يربط بين مكان ومكان مرتبط بمكان."@ar, "将一个地点与和一个地点有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61017>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61002>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61004> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedTimespanOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjaksoon liittyvä ajanjakso"@fi, "har relateret tidsforløb for tidsforløb"@da, "has related timespan of timespan"@en, "hat mit Zeitraum in Beziehung stehenden Zeitraum"@de, "heeft gerelateerde tijdspanne van tijdspanne"@nl, "időtartam kapcsolódó időtartama a következő:"@hu, "zaman aralığının ilgili zaman aralığı ile ilişkilidir"@tr, "له فترة زمنية مرتبطة بفترة زمنية"@ar, "有时间段的关联时间段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61017> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığıyla bağlantılı olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartamhoz, amelyet egy időtartamhoz társítanak."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjaksoon, joka liittyy ajanjaksoon."@fi, "Relaterer et tidsforløb til et tidsforløb, der er knyttet til et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a timespan that is associated with a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung mit einem Zeitraum, der mit einem Zeitraum in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية وفترة زمنية مرتبطة بفترة زمنية."@ar, "将一个时间段与和一个时间段有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60097>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60107>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60325>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60360>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60592>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60593> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedPlaceOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret sted for agent"@da, "has related place of agent"@en, "hat mit Akteur in Beziehung stehendes Geografikum"@de, "heeft gerelateerde plaats van actor"@nl, "temsilcinin ilgili yeri ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä paikka"@fi, "ágens kapcsolódó helye a következő:"@hu, "له مكان مرتبط بوكيل"@ar, "有行为者的关联地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilciyle bağlantılı olan bir yerle ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy helyhez, amelyet egy ágenshez társítanak."@hu, "Liittää toimijan paikkaan, joka liittyy toimijaan."@fi, "Relaterer en agent til et sted, der er knyttet til en agent."@da, "Relates an agent to a place that is associated with an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Geografikum, das mit einem Akteur in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل ومكان مرتبط بوكيل"@ar, "将一个行为者与和一个行为者有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61019>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedTimespanOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret tidsforløb for sted"@da, "has related timespan of place"@en, "hat mit Geografikum in Beziehung stehenden Zeitraum"@de, "heeft gerelateerde tijdspanne van plaats"@nl, "hely kapcsolódó időtartama a következő:"@hu, "paikkaan liittyvä ajanjakso"@fi, "yerin ilgili zaman aralığı ile ilişkilidir"@tr, "له فترة زمنية مرتبطة بمكان"@ar, "有地点的关联时间段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61015> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerle bağlantılı olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy időtartamhoz, amelyet egy helyhez társítanak."@hu, "Liittää paikan ajanjaksoon, joka liittyy paikkaan."@fi, "Relaterer et sted til et tidsforløb, der er knyttet til et sted."@da, "Relates a place to a timespan that is associated with a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Zeitraum, der mit einem Geografikum in Verbindung steht."@de, "يربط بين مكان وفترة زمنية مرتبطة بمكان."@ar, "将一个地点与和一个地点有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60070>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60071>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60072>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60073>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60324>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60527> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedTimespanOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä ajanjakso"@fi, "forrás kapcsolódó időtartama a következő:"@hu, "har relateret tidsforløb for ressource"@da, "has related timespan of resource"@en, "hat mit Ressource in Beziehung stehenden Zeitraum"@de, "heeft gerelateerde tijdspanne van resource"@nl, "kaynağın ilgili zaman aralığı ile ilişkilidir"@tr, "له فترة زمنية مرتبطة بمصدر"@ar, "有资源的关联时间段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla bağlantılı bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időtartamhoz, amelyet egy forráshoz társítanak."@hu, "Liittää aineiston ajanjaksoon, joka liittyy aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til et tidsforløb, der er knyttet til en ressource."@da, "Relates a resource to a timespan that is associated with a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Zeitraum, der mit einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر وفترة زمنية مرتبطة بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61021>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedTimespanOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret tidsforløb for agent"@da, "has related timespan of agent"@en, "hat mit Akteur in Beziehung stehenden Zeitraum"@de, "heeft gerelateerde tijdspanne van actor"@nl, "temsilcinin ilgili zaman aralığı ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä ajanjakso"@fi, "ágens kapcsolódó időtartama a következő:"@hu, "له فترة زمنية مرتبطة بوكيل"@ar, "有行为者的关联时间段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61010> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilciyle bağlantılı olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy időtartamhoz, amelyet egy ágenshez társítanak."@hu, "Liittää toimijan ajanjaksoon, joka liittyy toimijaan."@fi, "Relaterer en agent til et tidsforløb, der er knyttet til en agent."@da, "Relates an agent to a timespan that is associated with an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Zeitraum, der mit einem Akteur in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل وفترة زمنية مرتبطة بوكيل."@ar, "将一个行为者与和一个行为者有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61022>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedNomenOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret nomen for agent"@da, "has related nomen of agent"@en, "hat mit Akteur in Beziehung stehendes Nomen"@de, "heeft gerelateerde nomen van actor"@nl, "temsilcinin ilgili ismi ile ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä nomen"@fi, "ágens kapcsolódó nomenje a következő:"@hu, "له تسمية مرتبطة بوكيل"@ar, "有行为者的关联命名。"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61033> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61027> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilciyle bağlantılı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy nomenhez, amelyet egy ágenshez társítanak."@hu, "Liittää toimijan nomeniin, joka liittyy toimijaan."@fi, "Relaciona un agent amb un nomen que s’associa amb un agent."@ca, "Relaterer en agent til et nomen der er knyttet til en agent."@da, "Relates an agent to a nomen that is associated with an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Nomen, das mit einem Akteur in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل وتسمية مرتبطة بوكيل"@ar, "将一个行为者与和一个行为者有关的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61023>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60597>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61203> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedNomenOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä nomen"@fi, "forrás kapcsolódó nomenje a következő:"@hu, "har relateret nomen for ressource"@da, "has related nomen of resource"@en, "hat mit Ressource in Beziehung stehendes Nomen"@de, "heeft gerelateerde nomen van resource"@nl, "kaynağın ilgili ismi ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية مرتبطة بمصدر"@ar, "有资源的关联命名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynakla bağlantılı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy nomenhez, amelyet egy forráshoz társítanak."@hu, "Liittää aineiston nomeniin, joka liittyy aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til et nomen, som er knyttet til en ressource."@da, "Relates a resource to a nomen that is associated with a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Nomen, das mit einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر وتسمية مرتبطة بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源有关的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61024>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedNomenOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjaksoon liittyvä nomen"@fi, "har relateret"@da, "has related nomen of timespan"@en, "hat mit Zeitraum in Beziehung stehendes Nomen"@de, "heeft gerelateerde nomen van tijdspanne"@nl, "időtartam kapcsolódó nomenje a következő:"@hu, "zaman aralığının ilgili ismi ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية مرتبطة بفترة زمنية"@ar, "有时间段的关联命名。"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61029> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığıyla bağlantılı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy nomenhez, amelyet egy időtartamhoz társítanak."@hu, "Nomen, joka liittyy ajanjaksoon."@fi, "Relaterer et tidsforløb til et nomen, som er knyttet til et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a nomen that is associated with a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Nomen, das mit einem Zeitraum in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية وتسمية مرتبطة بفترة زمنية."@ar, "将一个时间段与和一个时间段有关的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61025>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedNomenOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret nomen til sted"@da, "has related nomen of place"@en, "hat mit Geografikum in Beziehung stehendes Nomen"@de, "heeft gerelateerde nomen van plaats"@nl, "hely kapcsolódó nomenje a következő:"@hu, "paikkaan liittyvä nomen"@fi, "yerin ilgili ismi ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية مرتبطة بمكان"@ar, "有地点的关联命名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61028> ;
    skos:definition "Bir yeri, yerle bağlantılı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy nomenhez, amelyet egy helyhez társítanak."@hu, "Liittää paikan nomeniin, joka liittyy paikkaan."@fi, "Relaterer et sted til et nomen, som er knyttet til et sted."@da, "Relates a place to a nomen that is associated with a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Nomen, das mit einem Geografikum in Verbindung steht."@de, "يربط بين مكان وتسمية مرتبطة بمكان."@ar, "将一个地点与和一个地点有关的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61026>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedNomenOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret nomen til nomen"@da, "has related nomen of nomen"@en, "hat mit Nomen in Beziehung stehendes Nomen"@de, "heeft gerelateerde nomen van nomen"@nl, "ismin ilgili ismi ile ilişkilidir"@tr, "nomen kapcsolódó nomenje a következő:"@hu, "nomeniin liittyvä nomen"@fi, "له تسمية مرتبطة بتسمية"@ar, "有命名的关联命名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61026> ;
    skos:definition "Bir ismi, isimle bağlantılı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy nomenhez, amelyet egy nomenhez társítanak."@hu, "Liittää nomenin nomeniin, joka liittyy nomeniin."@fi, "Relaterer et nomen til et nomen, som er knyttet til et nomen."@da, "Relates a nomen to a nomen that is associated with a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Nomen, das mit einem Nomen in Verbindung steht."@de, "يربط بين تسمية وتسمية مرتبطة بتسمية"@ar, "将一个命名与和一个命名有关的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61027>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedAgentOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret agent for nomen"@da, "has related agent of nomen"@en, "hat mit Nomen in Beziehung stehenden Akteur"@de, "heeft gerelateerde actor van nomen"@nl, "ismin ilgili temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "nomen kapcsolódó ágense a következő:"@hu, "nomeniin liittyvä toimija"@fi, "له وكيل مرتبط بتسمية"@ar, "有命名的关联行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61022> ;
    skos:definition "Bir ismi, isimle bağlantılı olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelyet egy nomenhez társítanak."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, joka liittyy nomeniin."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, der er knyttet til et nomen."@da, "Relates a nomen to an agent who is associated with a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der mit einem Nomen in Verbindung steht."@de, "يربط بين تسمية ووكيل مرتبط بتسمية."@ar, "将一个命名与和一个命名有关的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61028>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedPlaceOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret sted for nomen"@da, "has related place of nomen"@en, "hat mit Nomen in Beziehung stehendes Geografikum"@de, "heeft gerelateerde plaats van nomen"@nl, "ismin ilgili yeri ile ilişkilidir"@tr, "nomen kapcsolódó helye a következő:"@hu, "nomeniin liittyvä paikka"@fi, "له مكان مرتبط بتسمية"@ar, "有命名的关联地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61025> ;
    skos:definition "Bir ismi, isimle bağlantılı olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelyet egy nomenhez társítanak."@hu, "Liittää nomenin paikkaan, joka liittyy nomeniin."@fi, "Relaterer et nomen til et sted der er knyttet til et nomen."@da, "Relates a nomen to a place that is associated with a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das mit einem Nomen in Verbindung steht."@de, "يربط بين تسمية ومكان مرتبط بتسمية."@ar, "将一个地点与和一个命名有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61029>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedTimespanOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret tidsforløb for nomen"@da, "has related timespan of nomen"@en, "hat mit Nomen in Beziehung stehenden Zeitraum"@de, "heeft gerelateerde tijdspanne van nomen"@nl, "ismin ilgili zaman aralığı ile ilişkilidir"@tr, "nomen kapcsolódó időtartama a következő:"@hu, "nomeniin liittyvä ajanjakso"@fi, "له فترة زمنية مرتبطة بتسمية"@ar, "有命名的关联时间段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61024> ;
    skos:definition "Bir ismi, isimle bağlantılı olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelyet egy nomenhez társítanak."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, joka liittyy nomeniin."@fi, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, der er knyttet til et nomen."@da, "Relates a nomen to a timespan that is associated with a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der mit einem Nomen in Verbindung steht."@de, "ييربط تسمية بفترة زمنية مرتبطة بتسمية"@ar, "将一个命名与和一个命名有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61118>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61204>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61209>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61211>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61213>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61215>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61217> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedResourceOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret ressource for nomen"@da, "has related resource of nomen"@en, "hat mit Nomen in Beziehung stehende Ressource"@de, "heeft gerelateerde resource van nomen"@nl, "ismin ilgili kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "nomen kapcsolódó forrása a következő:"@hu, "nomeniin liittyvä aineisto"@fi, "له مصدر مرتبط بتسمية"@ar, "有命名的关联资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61023> ;
    skos:definition "Bir ismi, isimle bağlantılı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelyet egy nomenhez társítanak."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, joka liittyy nomeniin."@fi, "Relaciona un nomen amb un recurs que s’associa amb un nomen."@ca, "Relaterer et nomen til en ressource, der er knyttet til et nomen."@da, "Relates a nomen to a resource that is associated with a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die mit einem Nomen in Verbindung steht."@de, "يربط تسمية بمصدر مرتبط بتسمية."@ar, "将一个命名与和一个命名有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61031>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/modifier.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston muokkaaja"@fi, "düzenleyici ile ilişkilidir"@tr, "har tilpasser"@da, "has modifier"@en, "hat Bearbeiterin/Bearbeiter"@de, "heeft aanpasser"@nl, "módosítója a következő:"@hu, "له مُعدل"@ar, "有修改者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61008> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61032> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yeni bir kaynak oluşturmadan kaynakta düzenleme yapan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely új forrás létrehozása nélkül idéz elő változást."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka tekee muutoksia aineistoon luomatta uutta aineistoa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, der laver ændringer til en ressource, uden at skabe en ny ressource."@da, "Relates a resource to an agent who makes changes to a resource without creating a new resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der Änderungen an einer Ressource vornimmt, ohne eine neue Ressource zu erstellen."@de, "يربط مصدر بوكيل يقوم بإجراء تغييرات على مصدر دون إنشاء مصدر جديد."@ar, "将一种资源与对一种资源作修改而不创建一种新资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61032>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/modifierOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston muokkaaja (toimija)"@fi, "düzenleyicisidir"@tr, "er tilpasser af"@da, "is aanpasser van"@nl, "is modifier of"@en, "ist Bearbeiterin/Bearbeiter von"@de, "módosítója a következőnek:"@hu, "هو مُعدل لـ"@ar, "是……的修改者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61009> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61031> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, yeni bir kaynak oluşturmadan bir temsilci tarafından değiştirilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyet az ágens új forrás létrehozása nélkül változtat meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, johon toimija tekee muutoksia luomatta uutta aineistoa."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, der der blevet ændret af en agent, uden at skabe en ny ressource."@da, "Relates an agent to a resource that is changed by an agent without creating a new resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die von einem Akteur verändert wird, ohne eine neue Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر قام وكيل بإجراء تغييرات به دون إنشاء مصدر جديد."@ar, "将一个行为者与被一个行为者改变而不创建一种新资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61033>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60454>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61022> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedEntityOfAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret entitet for agent"@da, "has related entity of agent"@en, "hat mit Akteur in Beziehung stehende Entität"@de, "heeft gerelateerde entiteit van actor"@nl, "temsilcinin ilgili varlığı ile ilişkilidir"@tr, "toimijaan liittyvä entiteetti"@fi, "ágens kapcsolódó entitása a következő:"@hu, "له كيان مرتبط بوكيل"@ar, "有行为者的关联实体"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61039> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, temsilciyle bağlantılı olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy entitáshoz, amelyet egy ágenshez társítanak."@hu, "Liittää toimijan entiteettiin, joka liittyy toimijaan."@fi, "Relaterer en agent til en entitet, der er knyttet til en agent."@da, "Relates an agent to an entity that is associated with an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Entität, die mit einem Akteur in Verbindung steht."@de, "يربط بين وكيل وكيان مرتبط بوكيل."@ar, "将一个行为者与和一个行为者有关的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61008>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61020>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61023> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedEntityOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistoon liittyvä entiteetti"@fi, "forrás kapcsolódó entitása a következő:"@hu, "har relateret entiet for ressource"@da, "has related entity of resource"@en, "hat mit Ressource in Beziehung stehende Entität"@de, "heeft gerelateerde entiteit van resource"@nl, "kaynağın ilgili varlığı ile ilişkilidir"@tr, "له كيان مرتبط بمصدر"@ar, "有资源的关联实体"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61042> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla bağlantılı olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy entitáshoz, amelyet egy forráshoz társítanak."@hu, "Liittää aineiston entiteettiin, joka liittyy aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en entitet, der er knyttet til en ressource."@da, "Relates a resource to an entity that is associated with a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Entität, die mit einer Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر وكيان مرتبط بمصدر."@ar, "将一种资源与和一种资源有关的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61010>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61012>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61015>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61017>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61024> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedEntityOfTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjaksoon liittyvä entiteetti"@fi, "har relateret entitet for tidsforløb"@da, "has related entity of timespan"@en, "hat mit Zeitraum in Beziehung stehende Entität"@de, "heeft gerelateerde entiteit van tijdspanne"@nl, "időtartam kapcsolódó entitása a következő:"@hu, "zaman aralığının ilgili varlığı ile ilişkilidir"@tr, "له كيان مرتبط بفترة زمنية"@ar, "有时间段的关联实体"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61041> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığıyla bağlantılı olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy entitáshoz, amelyet egy időtartamhoz társítanak."@hu, "Liittää ajanjakson entiteettiin, joka liittyy ajanjaksoon."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en entitet, der er knyttet til et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to an entity that is associated with a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Entität, die mit einem Zeitraum in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية وكيان مرتبط بفترة زمنية"@ar, "将一个时间段与和一个时间段有关的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61011>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61016>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61019>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61025> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedEntityOfPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret entitet for sted"@da, "has related entity of place"@en, "hat mit Geografikum in Beziehung stehende Entität"@de, "heeft gerelateerde entiteit van plaats"@nl, "hely kapcsolódó entitása a következő:"@hu, "paikkaan liittyvä entiteetti"@fi, "yerin ilgili varlığı ile ilişkilidir"@tr, "له كيان متعلق بمكان"@ar, "有地点的关联实体"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61040> ;
    skos:definition "Bir yeri, yerle bağlantılı olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy entitáshoz, amelyet egy helyhez társítanak."@hu, "Liittää paikan entiteettiin, joka liittyy paikkaan."@fi, "Relaterer et sted til en entitet, der er knyttet til et sted."@da, "Relates a place to an entity that is associated with a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Entität, die mit einem Geografikum in Verbindung steht."@de, "يربط بين مكان وكيان مرتبط بمكان."@ar, "将一个地点与和一个地点有关的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61026>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61027>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61028>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61029>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedEntityOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har relateret entitet for nomen"@da, "has related entity of nomen"@en, "hat mit Nomen in Beziehung stehende Entität"@de, "heeft gerelateerde entiteit van nomen"@nl, "ismin ilgili varlığı ile ilişkilidir"@tr, "nomen kapcsolódó entitása a következő:"@hu, "nomeniin liittyvä entiteetti"@fi, "له كيان متعلق بتسمية"@ar, "有命名的关联实体"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61043> ;
    skos:definition "Bir ismi, isimle bağlantılı olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitáshoz, amelyet egy nomenhez társítanak."@hu, "Liittää nomenin entiteettiin, joka liittyy nomeniin."@fi, "Relaterer et nomen til en entitet, der er knyttet til et nomen."@da, "Relates a nomen to an entity that is associated with a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Entität, die mit einem Nomen in Verbindung steht."@de, "يربط بين تسمية وكيان مرتبط بتسمية"@ar, "将一个命名与和一个命名有关的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61009>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61018>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61021>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61033>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61039>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61040>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61041>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61042>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61043> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedEntityOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteettiin liittyvä entiteetti"@fi, "entitás kapcsolódó entitása a következő:"@hu, "har relateret entitet for entitet"@da, "has related entity of entity"@en, "hat mit Entität in Beziehung stehende Entität"@de, "heeft gerelateerde entiteit van entiteit"@nl, "varlığın ilgili varlığı ile ilişkilidir"@tr, "له كيان مرتبط بكيان"@ar, "有实体的关联实体"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlıkla bağlantılı olan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy entitáshoz, amelyet egy entitáshoz társítanak."@hu, "Liittää entiteetin entiteettiin, joka liittyy entiteettiin."@fi, "Relaterer en entitet til en entiet, der er knyttet til en entitet."@da, "Relates an entity to an entity that is associated with an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Entität, die mit eine Entität in Verbindung steht."@de, "يربط بين كيان وكيان مرتبط بكيان."@ar, "将一个实体与和一个实体有关的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61039>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedAgentOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteettiin liittyvä toimija"@fi, "entitás kapcsolódó ágense a következő:"@hu, "har relateret agent for entitet"@da, "has related agent of entity"@en, "hat mit Entität in Beziehung stehenden Akteur"@de, "heeft gerelateerde actor van entiteit"@nl, "varlığın ilgili temsilcisi ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل مرتبط بكيان"@ar, "有实体的关联行为者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61033> ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlıkla bağlantılı olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy ágenshez, amelyet egy entitáshoz társítanak."@hu, "Liittää entiteetin toimijaan, joka liittyy entiteettiin."@fi, "Relaterer en entitet til en agent, der er knyttet til en entiet."@da, "Relates an entity to an agent who is associated with an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Akteur, der mit einer Entität in Verbindung steht."@de, "يربط بين كيان ووكيل مرتبط بكيان."@ar, "将一个实体与和一个实体有关的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61040>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedPlaceOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteettiin liittyvä paikka"@fi, "entitás kapcsolódó helye a következő:"@hu, "har relateret sted for entitet"@da, "has related place of entity"@en, "hat mit Entität in Beziehung stehendes Geografikum"@de, "heeft gerelateerde plaats van entiteit"@nl, "varlığın ilgili yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان مرتبط بكيان"@ar, "有实体的关联地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61036> ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlıkla bağlantılı olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy helyhez, amelyet egy entitáshoz társítanak."@hu, "Liittää entiteetin paikkaan, joka liittyy entiteettiin."@fi, "Relaterer en entiet til et sted, der er knyttet til en entitet."@da, "Relates an entity to a place that is associated with an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Geografikum, das mit einer Entität in Verbindung steht."@de, "يربط بين كيان ومكان مرتبط بكيان."@ar, "将一个实体与和一个实体有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61041>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedTimespanOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteettiin liittyvä ajanjakso"@fi, "entitás kapcsolódó időtartama a következő:"@hu, "har relateret tidsforløb for entitet"@da, "has related timespan of entity"@en, "hat mit Entität in Beziehung stehenden Zeitraum"@de, "heeft gerelateerde tijdspanne van entiteit"@nl, "varlığın ilgili zaman aralığı ile ilişkilidir"@tr, "له فترة زمنية مرتبطة بكيان"@ar, "有实体的关联时间段"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61035> ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlıkla bağlantılı olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy időtartamhoz, amelyet egy entitáshoz társítanak."@hu, "Liittää entiteetin ajanjaksoon, joka liittyy entiteettiin."@fi, "Relaterer en entitet til et tidsforløb, der er knyttet til en entitet."@da, "Relates an entity to a timespan that is associated with an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Zeitraum, der mit einer Entität in Verbindung steht."@de, "يربط بين كيان وفترة زمنية مرتبطة بكيان."@ar, "将一个实体与和一个实体有关的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61042>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedResourceOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteettiin liittyvä aineisto"@fi, "entitás kapcsolódó forrása a következő:"@hu, "har relateret ressource for entitet"@da, "has related resource of entity"@en, "hat mit Entität in Beziehung stehende Ressource"@de, "heeft gerelateerde resource van entiteit"@nl, "varlığın ilgili kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "له مصدر مرتبط بكيان"@ar, "有实体的关联资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61034> ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlıkla bağlantılı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy forráshoz, amelyet egy entitáshoz társítanak."@hu, "Liittää entiteetin aineistoon, joka liittyy entiteettiin."@fi, "Relaterer en entitet til en ressource, der er knyttet til en entitet."@da, "Relates an entity to a resource that is associated with an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Entität in Verbindung steht."@de, "يربط بين كيان ومصدر مرتبط بكيان."@ar, "将一个身体与和一个实体有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61043>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/relatedNomenOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "entiteettiin liittyvä nomen"@fi, "entitás kapcsolódó nomene a következő:"@hu, "har relateret nomen for entitet"@da, "has related nomen of entity"@en, "hat mit Entität in Beziehung stehendes Nomen"@de, "heeft gerelateerde nomen van entiteit"@nl, "varlığın ilgili ismi ile ilişkilidir"@tr, "له تسمية مرتبطة بكيان"@ar, "有实体的关联命名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61038> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61037> ;
    skos:definition "Bir varlığı, varlıkla bağlantılı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy entitást egy nomenhez, amelyet egy entitáshoz társítanak."@hu, "Liittää entiteetin nomeniin, joka liittyy entiteettiin."@fi, "Relaterer en entiet til et nomen, som er knyttet til en entitet."@da, "Relates an entity to a nomen that is associated with an entity."@en, "Setzt eine Entität in Beziehung zu einem Nomen, das mit einer Entität in Verbindung steht."@de, "يربط بين كيان وتسمية مرتبطة بكيان."@ar, "将一个实体与和一个实体有关的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61044>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/mediumOfPerformanceOfChoreographicContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston koreografisen sisällön esityskokoonpano"@fi, "har besætning for koreografisk indehold"@da, "has medium of performance of choreographic content"@en, "hat Besetzung für choreografischen Inhalt"@de, "heeft uitvoeringsmedium van choreografische content"@nl, "koreografik içeriğin performans ortamı ile ilişkilidir"@tr, "koreográfiai tartalom előadásmédiuma a következő:"@hu, "له وسيط أداء محتوى الرقصات"@ar, "有编舞内容的表演媒介"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, koreografik veya müzikal olmayan dramatik içerikli bir performansa katılan veya katılması amaçlanan bir sanatçı türü veya sanatçı grubuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy koreográfiai vagy nem zenei drámai tartalom előadásában részt vevő vagy részt venni szándékozó előadói típushoz vagy előadói csoporthoz."@hu, "Koreografiseen tai ei-musiikilliseen draamasisältöön osallistuvan tai osallistuvaksi tarkoitetun esittäjän tai esittäjien ryhmän tyyppi."@fi, "Relaterer en ressource til en type af performer eller gruppe af performere, der deltager, eller havde til hensigt at deltage, i en performance med koreografisk eller ikke-musikalsk indhold."@da, "Relates a resource to a type of performer or group of performers participating, or intended to participate, in a performance of choreographic or non-musical dramatic content."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kategorisierung der Ausführenden/des Ausführenden oder einer Gruppe von Ausführenden, die an einer Darbietung eines choreografischen oder nicht musikalischen, dramatischen Inhalts teilnehmen oder teilnehmen sollen."@de, "يربط بين مصدر ونوع من فناني الأداء أو مجموعة من المؤدين يشاركون، أو يعتزمون المشاركة، في أداء محتوى درامي راقص أو محتوى درامي غير موسيقي."@ar, "将一种资源与在编舞或非音乐戏剧内容的一种表演中参与或计划参与的表演者或表演者群体的类型关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61045>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lyricsFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dalszöveg a következőhöz:"@hu, "er sangekster for"@da, "is liedteksten voor"@nl, "is lyrics for"@en, "ist Lyrics für"@de, "sanoitettu aineisto"@fi, "sözleridir"@tr, "هي كلمات أغنية لـ"@ar, "是……的歌词"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61048> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61045> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel bir kaynakla tamamlanan bir müzik kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy zenei forráshoz, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Relaterer en ressource til en musikressource, der er suppleret med en tekstressource."@da, "Relates a resource to a musical resource that is complemented by a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Musikressource, die durch eine textliche Ressource vervollständigt wird."@de, "liittää aineiston musiikkiaineistoon, jota on täydennetty tekstiaineistolla."@fi, "يربط بين مصدر ومصدر موسيقي يكمله مصدر نصي."@ar, "将一种资源与被一种文字资源补充的一种音乐资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61046>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lyrics.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sanoitus"@fi, "dalszövege a következő:"@hu, "har sangtekster"@da, "has lyrics"@en, "hat Lyrics"@de, "heeft liedteksten"@nl, "sözler ile ilişkilidir"@tr, "له كلمات أغنية"@ar, "有歌词"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61047> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61045> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir müzik kaynağını tamamlayan metinsel kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szöveges forráshoz, amelyet egy zenei forrás egészít ki."@hu, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en tekstressource, der er suppleret med en tekstressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a textual resource that complements a musical resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, die ein Musikwerk ergänzt."@de, "liittää aineiston aineistoon, joka on musiikkiaineistoa täydentävä tekstiaineisto."@fi, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن مصدر نصي يكمل مصدر موسيقي."@ar, "将一种资源与作为一种文字资源并补充一种音乐资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61047>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61046> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/textResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tekstressource"@da, "has text resource"@en, "heeft tekst-resource"@nl, "ist Textressource"@de, "metin kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "szöveges forrása a következő:"@hu, "tekstiaineisto"@fi, "له مصدر نصي"@ar, "有文本资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61047> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı tamamlayan metinsel kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szöveges forráshoz, amelyet egy forrás egészít ki."@hu, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs textual que complementa un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en tekstressource, der supplerer en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a textual resource that complements a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer textlichen Ressource, das eine Ressource ergänzt."@de, "liittää aineiston aineistoon, joka on toista aineistoa täydentävä tekstiaineisto."@fi, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن مصدر نصي يكمل مصدر."@ar, "将一种资源与作为一种文字资源并补充一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61048>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61045> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/textForResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er tekstressource"@da, "is tekst voor resource"@nl, "is text for resource"@en, "ist Text für Ressource"@de, "kaynak için metindir"@tr, "szöveg a következő forráshoz:"@hu, "tekstiaineisto"@fi, "هو نص لمصدر"@ar, "是资源的文本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61047> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, metinsel bir kaynak olan bir kaynak tarafından tamamlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy szöveges forrás egészít ki."@hu, "Relaterer en ressource til en ressource, der er suppleret med en ressource, der er en tekstressource."@da, "Relates a resource to a resource that is complemented by a resource that is a textual resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine textliche Ressource vervollständigt wird."@de, "liittää aineiston aineistoon, jota on täydennetty tekstiaineistolla."@fi, "يربط بين مصدر ومصدر الذي يكمله مصدر عبارة عن مصدر نصي."@ar, "将一种资源与被一种资源补充并是一种文字资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61049>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/spokenWordResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beszédben kifejezett forrása a következő:"@hu, "har ressource, der er talet ord"@da, "has spoken word resource"@en, "hat gesprochenes Wort (Ressource)"@de, "heeft gesproken woord-resource"@nl, "puheaineisto"@fi, "sözlü kaynak ile ilişkilidir"@tr, "له مصدر كلمات منطوفة"@ar, "有口语资源"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61049> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı tamamlayan vokal kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy élőszavas forráshoz, amelyet egy forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston puheääniaineistoon, joka täydentää toista aineistoa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er en vokal ressourde og som supplerer en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is a vocal resource and that complements a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer gesprochenen Ressource, die eine Ressource ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن مصدر منطوق ويكمل مصدرًا."@ar, "将一种资源与作为一种人声资源并补充一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61050>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sounds.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hangjai a következők:"@hu, "har lyd"@da, "has sounds"@en, "hat Töne"@de, "heeft geluiden"@nl, "sesler ile ilişkilidir"@tr, "ääniaineisto"@fi, "له أصوات"@ar, "有声音"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61050> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ses olarak gerçekleştirilen ve bir kaynağı tamamlayan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely a forrást kiegészítő hangban fejeződik ki."@hu, "Liittää aineiston toista aineistoa täydentävään aineistoon, joka on toteutettu äänenä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er realiseret som lyd og som supplerer en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is realized as sound and that complements a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource aus Tönen, die eine Ressource ergänzt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتم تحقيقه على أنه صوت ويكمل مصدر."@ar, "将一种资源与被实现为声音并补充一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61051>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/spokenWordForResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beszéd a következő forráshoz:"@hu, "er talet lyd for ressource"@da, "is gesproken woord voor resource"@nl, "is spoken word for resource"@en, "ist gesprochenes Wort für (Ressource)"@de, "kaynak için sözlü eserdir"@tr, "puheaineisto"@fi, "هي كلمة منطوقة لمصدر"@ar, "是资源的口语"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61049> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sesli bir kaynakla tamamlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy élőszavas forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston puheaineistolla täydennettyyn aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er suppleret med en vokal ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is complemented by a vocal resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine gesprochene Ressource vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يكمله مصدر منطوق."@ar, "将一种资源与被一种人声资源补充的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61052>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/soundsFor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er lyde for"@da, "hangok a következőhöz:"@hu, "is geluiden voor"@nl, "is sounds for"@en, "için seslerdir"@tr, "sind Töne für"@de, "ääniaineisto"@fi, "هي أصوات لـ"@ar, "是……的声音"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60198> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61050> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ses olarak gerçekleştirilen bir kaynak tarafından tamamlanan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy hangként kifejezett forrás egészít ki."@hu, "Liittää aineiston äänenä toteutetulla aineistolla täydennettyyn aineistoon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er suppleret med en ressource, som er realiseret som lyd."@da, "Relates a resource to a resource that is complemented by a resource that is realized as sound."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine Ressource aus Tönen vervollständigt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يُكمله مصدر يتم تحقيقه على أنه صوت."@ar, "将一种资源与被一种资源补充并被实现为声音的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61053>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61055>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61057>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61058> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByExtensionPlan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "genişletme planına göre dönüşüm ile ilişkilidir"@tr, "har omdannelse ved udvidelsesplan"@da, "has transformation by extension plan"@en, "hat Transformation hinsichtlich des Erweiterungsplans"@de, "heeft transformatie door extensieplan"@nl, "közlési terv változása miatti átalakítása a következő:"@hu, "laajennussuunnitelmalla muutettu aineisto"@fi, "له تحول وفق خطة توسع"@ar, "有通过扩充计划的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61067> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61053> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın genişletme planını değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás közlési tervének megváltozása következtében jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu muuttamalla aineiston laajennussuunnitelmaa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource der er skabt ved at ændre udvidelsesplanen for en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the extension plan of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aufgrund einer Änderung des Erweiterungsplans einer Ressource erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير خطة توسع لمصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的扩充计划而创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61054>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61056>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61075>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61076> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByExtensionPlanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a közlési terv változása miatti átalakítása a következőnek:"@hu, "er omdannelse ved udvidelsesplan for"@da, "genişletme planının değişimidir"@tr, "is transformatie door extensieplan van"@nl, "is transformation by extension plan of"@en, "ist Transformation hinsichtlich des Erweiterungsplans von"@de, "laajennussuunnitelman muutos aineistossa"@fi, "هو تحول وفق خطة توسع"@ar, "是通过……的扩充计划的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61068> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61053> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir genişletme planına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a közlési terve megváltozott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jolla on aineiston luomista varten muutettu laajennussuunnitelma."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der har en udvidelsesplan, som ændres for at skabe en ressourece."@da, "Relates a resource to a resource that has an extension plan that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Erweiterungsplan geändert wird, um eine Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحتوي على خطة توسع تم تغييرها لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有一种扩充计划并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61055>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sequentialVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sekventiel version"@da, "has sequential version"@en, "hat fortlaufende Version"@de, "heeft sequentiële versie"@nl, "peräkkäinen versio (aineisto)"@fi, "sonraki sürüm ile ilişkilidir"@tr, "szekvenciális változata a következő:"@hu, "له إصدارة متتالية"@ar, "有序列版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61053> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61055> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın genişletme planını birleşimden ardışığa değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás közlési tervének integrálóról folyamatossá való változásával jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu vaihtamalla laajennussuunnitelma päivittyvästä peräkkäisesti ilmestyväksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er skabt ved at ændre udvidelsesplanen for en ressource fra integrerende til fortløbende."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the extension plan of a resource from integrating to successive."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Änderung des Erweiterungsplans einer Ressource von integrierend auf sukzessiv erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير خطة توسع المصدر من متكامل إلى متتالي."@ar, "将一种资源与通过将一种资源的扩充计划从集成性改变为相继性而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61056>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sequentialVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er sekventiel version af"@da, "is sequential version of"@en, "is sequentiële versie van"@nl, "ist fortlaufende Version von"@de, "peräkkäinen versio (aineisto)"@fi, "szekvenciális változata a következőnek:"@hu, "sıralı sürümüdür"@tr, "هو إصدارة متتالية لـ"@ar, "是……的序列版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61054> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61055> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için ardışıktan birleştirmeye değiştirilen bir genişletme planına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a közlési terve folyamatosról integrálóvá változott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jolla on aineiston luomista varten peräkkäisesti ilmestyvästä päivittyväksi muutettu laajennussuunnitelma."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har en udvidelsesplan, der er ændret fra fortløbende til integrerende for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has an extension plan that is changed from successive to integrating to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Erweiterungsplan von sukzessiv auf integrierend geändert wird, um eine Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له خطة توسع تم تغييرها من متتالي إلى متكامل لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有扩充计划并被改变为从相继性到集成性以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61057>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/serializedVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har serialiseret version"@da, "has serialized version"@en, "hat Fortsetzungs-Version"@de, "heeft seriële versie"@nl, "sarjaversio (aineisto)"@fi, "serileştirilmiş sürüm ile ilişkilidir"@tr, "sorozati változata a következő:"@hu, "له إصدارة متسلسلة"@ar, "有序列化的版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61053> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61057> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın genişletme planını durağandan ardışığa değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás közlési tervének statikusról folyamatossá való változásával jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu vaihtamalla laajennussuunnitelma staattisesta peräkkäisesti ilmestyväksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource der er skabt ved at ændre udvidelsesplanen for en ressource fra statisk til fortløbende."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the extension plan of a resource from static to successive."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Änderung des Erweiterungsplans einer Ressource von statisch auf sukzessiv erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير خطة توسع المصدر من ثابت إلى متتالي."@ar, "将一种资源与通过将一种资源的扩充计划从静态到相继性变化而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61058>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/staticVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston staattinen versio"@fi, "durağan sürüm ile ilişkilidir"@tr, "har statisk version"@da, "has static version"@en, "hat statische Version"@de, "heeft statische versie"@nl, "statikus változata a következő:"@hu, "له إصدارة ثابتة"@ar, "有静态版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61053> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61058> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın genişletme planını birleşimden durağana değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás közlési tervének integrálóról statikussá való változásával jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu vaihtamalla päivittyvä laajennussuunnitelma staattiseksi laajennussuunnitelmaksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som er skabt ved at ændre udvidelsesplanen for en ressource fra integrerende til statisk."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the extension plan of a resource from integrating to static."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Änderung des Erweiterungsplans einer Ressource von integrierend auf statisch erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير خطة توسع المصدر من تكامل إلى ثابت."@ar, "将一种资源与通过将一种资源的扩充计划从集成性到静态变化而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61059>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61061>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61062>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61063> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByAudience.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kohdeyleisön muutos"@fi, "har omdannelse ved publikum"@da, "has transformation by audience"@en, "hat Transformation hinsichtlich der Zielgruppe"@de, "hedef kitleye göre dönüşüm ile ilişkilidir"@tr, "heeft transformatie door doelgroep"@nl, "közönség miatti átalakítása a következő:"@hu, "له تحول وفق الجمهور"@ar, "有按受众的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61059> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın kitlesini değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás közönségének megváltozása következtében jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu muuttamalla aineiston kohderyhmää."@fi, "Relaterer en ressourcce til en ressource, der er skabt ved at ændre publikum for en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the audience of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aufgrund einer Änderung der Zielgruppe einer Ressource erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير جمهور لمصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的受众而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61060>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61064>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61065>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61066> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByAudienceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a közönség miatti átalakítása a következőnek:"@hu, "aineiston muuttunut kohdeyleisö"@fi, "er omdannelse ved publikum af"@da, "is transformatie door doelgroep van"@nl, "is transformation by audience of"@en, "ist Transformation hinsichtlich der Zielgruppe von"@de, "izleyicisinin değişimidir"@tr, "هو تحول وفق الجمهور لـ"@ar, "是……的按受众的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61070> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61059> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir kitleye sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a közönsége megváltozott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jolla on uuden aineiston luomiseksi muutettu kohderyhmä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der har et putlikum, som ændres for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has an audience that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Zielgruppe geändert wird, um eine Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له جمهور تم تغييره لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有受众并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61061>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/languageVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "dil uyarlaması ile ilişkilidir"@tr, "har sproglig version"@da, "has language version"@en, "hat Sprachversion"@de, "heeft taalversie"@nl, "kieliversio"@fi, "nyelvi változata a következő:"@hu, "له إصدارة لغة"@ar, "有语言版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61059> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61061> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın dil kitlesini değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrásközönség nyelvének megváltozása következtében jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu muuttamalla aineiston kieliyleisöä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som er skabt ved at ændre det sproglige publikum for en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the language audience of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Änderung der sprachlichen Zielgruppe einer Ressource erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير جمهور لغة لمصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的语言受众而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61062>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/regionalVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston alueellinen versio"@fi, "bölgesel sürüm ile ilişkilidir"@tr, "har regional version"@da, "has regional version"@en, "hat Regionalversion"@de, "heeft regionale versie"@nl, "regionális változata a következő:"@hu, "له إصدارة إقليمية"@ar, "有地区版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61059> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61062> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın bölgesel kitlesini değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás regionális közönségének megváltozása következtében jött létre."@hu, "Liittää aineiston alueellista kohdeyleisöä muuttamalla luotuun versioon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er skabt ved at ændre det regionale publikum for en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the regional audience of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Änderung der regionalen Zielgruppe einer Ressource geschaffen wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير الجمهور الإقليمي لمصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的地区受众而创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61063>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/carrierVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tallenneversio"@fi, "har bærerversion"@da, "has carrier version"@en, "hat Datenträgerversion"@de, "heeft dragerversie"@nl, "hordozóváltozata a következő:"@hu, "taşıyıcı sürümü ile ilişkilidir"@tr, "له إصدارة ناقل"@ar, "有载体版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61059> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61063> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın taşıyıcısı değiştirilerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás hordozójának megváltozása következtében jött létre."@hu, "Liittää aineiston tallennetta muuttamalla luotuun versioon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, der er skabt ved at ændre en ressources bærere."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the carrier of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch Änderung des Datenträgers einer Ressource geschaffen wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير ناقل لمصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的载体而创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61064>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/languageVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kieliversio"@fi, "dil uyarlamasıdır"@tr, "er sprogversion af"@da, "is language version of"@en, "is taalversie van"@nl, "ist Sprachversion von"@de, "nyelvi változata a következőnek:"@hu, "هو إصدارة لغة لـ"@ar, "是……的语言版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61060> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61061> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir kitlenin diline sahip kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely közönségének a nyelve megváltozott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jolla on aineiston luomiseksi muutettu kieliyleisö."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har et sprogligt publikum, der ændres for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has a language audience that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren sprachlichen Zielgruppe geändert wird, um eine Ressource zu schaffen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له جمهور لغة تم تغييره لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有语言受众并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61065>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/regionalVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston alueellinen versio"@fi, "bölgesel sürümüdür"@tr, "er regional version af"@da, "is regional version of"@en, "is regionale versie van"@nl, "ist Regionalversion von"@de, "regionális változata a következőnek:"@hu, "هو إصدارة إقليمية لـ"@ar, "是……的地区版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61060> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61062> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen yerel bir kitleyi içeren kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek regionális közönsége megváltozott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston alueellista yleisöä muuttamalla luotuun versioon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har et regionalt publikum, der ændres for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has a regional audience that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren regionale Zielgruppe geändert wird, um eine Ressource zu schaffen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له جمهور إقليمي تم تغييره لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有地区受众并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61066>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/carrierVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er bærerversion af"@da, "hordozóváltozata a következőnek:"@hu, "is carrier version of"@en, "is dragerversie van"@nl, "ist Datenträgerversion von"@de, "tallenneversio (aineisto)"@fi, "taşıyıcı sürümüdür"@tr, "هو إصدارة ناقل لـ"@ar, "是……的载体版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61060> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61063> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir taşıyıcıya sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a hordozója megváltozott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston tallennemuotoa muuttamalla luotuun versioon."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har en bærer, der ændres for at skabe en ressurce."@da, "Relates a resource to a resource that has a carrier that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Datenträger geändert wird, um eine Ressource zu schaffen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر به ناقل تم تغييره لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有载体并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61067>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61053> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByPolicy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har omdannelse ved policy"@da, "has transformation by policy"@en, "hat Transformation hinsichtlich der Vorgehensweise"@de, "heeft transformatie door beleid"@nl, "ilkeye göre dönüşüm ile ilişkilidir"@tr, "szerkesztési elvek szerinti átalakítása a következő:"@hu, "toimituksellisella käytännöllä muutettu aineisto"@fi, "له تحول وفق سياسة"@ar, "有按政策的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61067> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kapsamı veya içerik politikası değiştirilerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás alkalmazási területének vagy szerkesztési elveinek a megváltoztatásával jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu muuttamalla aineiston alaa tai toimituksellista käytäntöä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som er skabt ved at ændre formålet eller udgivelsespolicyn for en ressourece."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the scope or editorial policy of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aufgrund einer Änderung des Geltungsbereichs oder der redaktionellen Vorgehensweise einer Ressource erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير المجال أو السياسة التحريرية لمصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的范围或编辑政策而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61068>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61054> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByPolicyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er omdannelse ved policy af"@da, "ilkesel değişimdir"@tr, "is transformatie door beleid van"@nl, "is transformation by policy of"@en, "ist Transformation hinsichtlich der Vorgehensweise von"@de, "szerkesztési elvek szerinti átalakítása a következőnek:"@hu, "toimituksellisella käytännöllä muutettu aineisto"@fi, "هو تحول وفق سياسة لـ"@ar, "是……的按政策的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61070> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61067> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir politikaya sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a szerkesztési elvei megváltoztak egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jolla on aineiston luomiseksi muutettu toimituksellinen käytäntö."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har en policy der er ændret for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has a policy that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Verfahrensweise geändert wird, um eine Ressource zu schaffen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له سياسة تم تغييرها لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有政策并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61059>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61067>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61071>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61073> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston muutos"@fi, "dönüşüm ile ilişkilidir"@tr, "har omdannelse"@da, "has transformation"@en, "hat Transformation"@de, "heeft transformatie"@nl, "átalakítása a következő:"@hu, "له تحول"@ar, "有转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın kapsamını veya yayın politikasını, türünü veya edebi biçimini, hedef kitlesini veya biçimini değiştirerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás alkalmazási területének vagy szerkesztési elveinek, a műfajának vagy műnemének, a célközönségének vagy a stílusának megváltoztatásával jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu muuttamalla aineiston laajuutta tai toimituksellista käytäntöä, genreä tai kirjallista muotoa, kohdeyleisöä tai tyyliä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressurce, som er skabt ved at ændre formål eller udgivelsespolicy, emne eller literær form, målpublikum, eller stil af ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the scope or editorial policy, the genre or literary form, the target audience, or the style of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die durch eine Änderung des Geltungsbereichs, der redaktionelle Vorgehensweise, des Genres oder der literarischen Form, der Zielgruppe oder des Stils einer Ressource erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير المجال أو السياسة التحريرية، النوع أو الشكل الأدبي، الجمهور المستهدف، أو أسلوب مصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的范围或编辑政策、体裁或文学形式、目标受众或风格而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61070>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61060>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61068>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61072>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61074> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "değişimi"@tr, "er omdannelse af"@da, "is transformatie van"@nl, "is transformation of"@en, "ist Transformation von"@de, "muutettu aineisto"@fi, "átalakítása a következőnek:"@hu, "هو تحول لـ"@ar, "是……的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir kapsam veya yayın politikası, tür veya edebi biçim, hedef kitle veya biçime sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek alkalmazási területe vagy szerkesztési elvei, a műfaja vagy műneme, a célközönsége vagy a stílusa megváltoztak egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka laajuutta tai toimituksellista käytäntöä, genreä tai kirjallista muotoa, kohdeyleisöä tai tyyliä on muutettu uuden aineiston luomiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har et formål eller redaktionel policy, genre eller litterær form, målgruppe, eller stil, der ændres for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has a scope or editorial policy, genre or literary form, target audience, or style that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Geltungsbereich, redaktionelle Vorgehensweise, Genre oder literarische Form, Zielgruppe oder Stil geändert wird, um eine Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له مجال أو سياسة تحريرية، نوع أو شكل أدبي، جمهور مستهدف، أو أسلوب تم تغييره لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有范围或编辑政策、体裁或文学形式、目标受众或风格并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61071>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByStyle.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "biçime göre dönüşüm ile ilişkilidir"@tr, "har omdannelse ved stil"@da, "has transformation by style"@en, "hat Transformation hinsichtlich des Stils"@de, "heeft transformatie door stijl"@nl, "muutettu aineiston tyyli"@fi, "stílus szerinti átalakítása a következő:"@hu, "له تحول وفق أسلوب"@ar, "有按风格的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61071> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın biçimi değiştirilerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás stílusának megváltozása következtében jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu muuttamalla aineiston tyyliä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som er skabt ved at ændre en ressources stil."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the style of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die aufgrund einer Änderung des Stils einer Ressource erstellt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير أسلوب مصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的风格而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61072>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByStyleOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "biçeme göre değişimidir"@tr, "er omdannelse ved stil af"@da, "is transformatie door stijl van"@nl, "is transformation by style of"@en, "ist Transformation hinsichtlich des Stil von"@de, "stílus szerinti átalakítása a következőnek:"@hu, "tyylin muutos aineistolle"@fi, "هو تحول وفق أسلوب لـ"@ar, "是……的按风格的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61070> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61071> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir biçime sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a stílusa megváltozott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka tyyliä on muutettu uuden aineiston luomiseksi."@fi, "Relaterer en ressourece til en ressource, som har en stil, der er ændret for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has a style that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Stil geändert wird, um eine Ressource zu schaffen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له نمط تم تغييره لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有风格并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61073>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByGenre.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har omdannelse ved genre"@da, "has transformation by genre"@en, "hat Transformation hinsichtlich des Genres"@de, "heeft transformatie door genre"@nl, "muutettu aineiston genre"@fi, "műfaj szerinti átalakítása a következő:"@hu, "türe göre dönüşüm ile ilişkilidir"@tr, "له تحول وفق النَوع"@ar, "有按体裁的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61069> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61073> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, türü veya edebi biçimi değiştirilerek oluşturulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely egy forrás műfajának vagy műnemének a megváltoztatásával jött létre."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on luotu muuttamalla aineiston tyyliä."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som er skabt ved at ændre en ressources genre eller litterære form."@da, "Relates a resource to a resource that is created by changing the genre or literary form of a resource."@en, "يربط بين مصدر ومصدر تم إنشاؤه عن طريق تغيير النوع أو الشكل الأدبي لمصدر."@ar, "将一种资源与通过改变一种资源的体裁或文学形式而被创建的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61074>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/transformationByGenreOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er omdannelse ved genre af"@da, "genren muutos aineistolle"@fi, "is transformatie door genre van"@nl, "is transformation by genre of"@en, "ist Transformation hinsichtlich des Genres von"@de, "műfaj szerinti átalakítása a következőnek:"@hu, "türüne göre değişimidir"@tr, "هو تحول وفق النَوع لـ"@ar, "是……的按体裁的转换"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61070> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61073> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için değiştirilen bir türe sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a műfaja megváltozott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka genreä on muutettu uuden aineiston luomiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har en genre, der er ændret for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has a genre that is changed to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Genre geändert wird, um eine Ressource zu schaffen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له نَوع تم تغييره لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有体裁并被改变以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61075>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/serializedVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er serialiseret version af"@da, "is serialized version of"@en, "is seriële versie van"@nl, "ist Fortsetzungs-Version von"@de, "sarjaversio aineistosta"@fi, "serileştirilmiş sürümüdür"@tr, "sorozati változata a következőnek:"@hu, "هو إصدارة متسلسلة لـ"@ar, "是……的序列化的版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61054> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61057> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için ardışıktan durağana değiştirilen bir genişletme planına sahip kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a közlési terve folyamatosról statikussá változott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jolla on laajennussuunnitelma, joka on muutettu peräkkäisestä staattiseksi aineiston luomiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har en udvidelsesplan, der er ændret fra fortløbende til statisk for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has an extension plan that is changed from successive to static to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Erweiterungsplan von sukzessiv auf statisch geändert wird, um eine Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر له خطة توسع تم تغييرها من متتالي إلى ثابت لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有扩充计划并被改变为从相继性到静态以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61076>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/staticVersionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er statisk version af"@da, "is static version of"@en, "is statische versie van"@nl, "ist statische Version von"@de, "sabit sürümüdür"@tr, "staattinen versio"@fi, "statikus változata a következőnek:"@hu, "هو إصدارة ثابثة لـ"@ar, "是……的静态版本"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61054> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61058> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak oluşturmak için durağandan birleşime değiştirilen bir genişletme planına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelynek a közlési terve statikusról integrálóvá változott egy forrás létrejövetele érdekében."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jonka laajennussuunnitelma on vaihdettu päivittyvästä staattiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som har en udvidelsesplan, der ændret fra fortløbende til integrerende for at skabe en ressource."@da, "Relates a resource to a resource that has an extension plan that is changed from static to integrated to create a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, deren Erweiterungsplan von statisch auf integrierend geändert wird, um eine Ressource zu erstellen."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يحتوي على خطة تمديد تم تغييرها من ثابت إلى تكامل لإنشاء مصدر."@ar, "将一种资源与有扩充计划并被改变为从静态到集成性以创建一种资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61077>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reviserOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tarkastaja (toimija)"@fi, "er reviderer af"@da, "gözden geçirilmişidir"@tr, "is herziener van"@nl, "is reviser of"@en, "ist Überarbeiterin/Überarbeiter von"@de, "átdolgozója a következőnek:"@hu, "هو مُراجع لـ"@ar, "是……的修订者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, içerikte değişiklik yapan temsilcinin katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését a tartalom megváltoztatásában."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena tekemällä muutoksia aineiston sisältöön."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som omfatter et bidrag af en agent ved at lave ændringer til indholdet."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of making changes to the content."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu eine Ressource, zu der ein Akteur beiträgt, indem er am Inhalt Veränderungen vornimmt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يتضمن إسهام وكيل في إجراء تغييرات المحتوى."@ar, "将一个行为者与包括对内容作改动的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61078>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentToAmalgamationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Akteur als Beiträgerin/Beiträger zu einer Verschmelzung von"@de, "aineiston yhdistymään osallinen toimija"@fi, "birleşimine katkıda bulunan temsilcidir"@tr, "er agent som er bidragsyder til sammensmæltning af"@da, "is bijdrager-actor aan amalgamering van"@nl, "is contributor agent to amalgamation of"@en, "közreműködő ágense a következő vegyes tartalomnak:"@hu, "هو وكيل مساهم في دمج لـ"@ar, "是……的融合体的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61078> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin içerik türlerinin kesintisiz bir birleşimine yaptığı katkıyı içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy ágens közreműködését a tartalom fajtáinak szabad keverésében."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena sellaisen aineiston tekemiseen, joka on saumaton yhdistelmä erilaisia sisältöjä."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som omfatter et bidrag af en agent til en sømløs blanding af typer af indhold."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent to a seamless mix of kinds of content"@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur zu einer nahtlosen Mischung von Inhalten beiträgt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في مزج سلس لأنواع من المحتوى."@ar, "将一个行为者与包括将各种内容无缝融合的一个行为者的贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61079>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentToPerformanceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston esitykseen osallinen toimija"@fi, "er agent som er bidragsyder til performance af"@da, "is bijdrager-actor aan uitvoering van"@nl, "is contributor agent to performance of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger zu einer Darbietung von"@de, "közreműködő ágense a következő előadásnak:"@hu, "performansına katkıda bulunan temsilcidir"@tr, "هو وكيل مساهم في أداء لـ"@ar, "是……的表演的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61079> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin bir performansa katkısını içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését egy előadásban."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena sellaisen aineiston tekemisessä, joka on esitys."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som omfatter et bidrag af en agent til en performance."@da, "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent to a performance."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur zu einer Darbietung beiträgt"@de, "يربط بين وكيل ومصدر يتضمن إسهام وكيل في أداء."@ar, "将一个行为者与包括一个行为者对一个表演之贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61080>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editorOfTextOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is editor of text of (Deprecated)"@en ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61080> ;
    skos:definition "Relates an agent to a resource that includes a contribution by an agent of amending text created by other agents in order to meet publication standards such as consistency, clarity, and style. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61081>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentToAggregateOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aggregaattiaineistoon osallinen toimija"@fi, "er agent som er bidragsyder til samling af"@da, "is bijdrager-actor aan aggregaat van"@nl, "is contributor agent to aggregate of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger zu einem Aggregat von"@de, "közreműködő ágense a következő aggregátumnak:"@hu, "toplanmasına katkıda bulunan temsilcidir"@tr, "هو وكيل مساهم في تجميعة لـ"@ar, "是……的合集的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61081> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilcinin katkısını içeren toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely magában foglalja az ágens közreműködését."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija on osallisena sellaisen aineiston tekemisessä, joka on aggregaatti."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter et bidrag af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that includes a contribution by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Aggregat (Ressource), das einen Beitrag eines Akteurs enthält."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تتضمن إسهام وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集并包括一个行为者之贡献的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61082>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/reviser.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tarkastaja"@fi, "gözden geçiren ile ilişkilidir"@tr, "har reviderere"@da, "has reviser"@en, "hat Überarbeiterin/Überarbeiter"@de, "heeft herziener"@nl, "átdolgozója a következő:"@hu, "له مُراجع"@ar, "有修订者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içerikte değişiklik yaparak bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely a tartalom megváltoztatásával hozzájárul a forráshoz."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena tekemällä muokkauksia aineiston sisältöön."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som bidrager til en ressource ved at lave ændringer til indholdet."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by making changes to the content."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er am Inhalt Veränderungen vornimmt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال إجراء تغييرات في المحتوى."@ar, "将一种资源与通过对内容作改动而对一种资源出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61083>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentToAmalgamation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "birleşmeye katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "har agent, som er bidragsyder til sammensmæltning"@da, "has contributor agent to amalgamation"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger zu einer Verschmelzung"@de, "heeft bijdrager-actor aan amalgamering"@nl, "vegyes tartalom közreműködő ágense a következő:"@hu, "yhdistymään osallinen toimija aineistossa"@fi, "له وكيل مساهم في دمج"@ar, "有融合体的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61078> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içerik türlerinin kesintisiz bir karışımı olan bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy olyan forráshoz járul hozzá, amely egy tartalom fajtáinak szabad keveréke."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu sellaisen aineiston tekemiseen, joka on saumaton yhdistelmä erilaisia sisältöjä."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som bidrager til en ressource, der er en sømløs blandning af ityper af indhold."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource that is a seamless mix of kinds of content."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource, die eine nahtlose Mischung von Inhalten darstellt, beiträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال مزج سلس لأنواع من المحتوى."@ar, "将一种资源与对作为各种内容无缝融合的一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61084>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentToPerformanceContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "előadás közreműködő ágense a következő:"@hu, "esitykseen osallinen toimija aineistossa"@fi, "har agent, som er bidragsyder til performance"@da, "has contributor agent to performance"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger zu einer Darbietung"@de, "heeft bijdrager-actor aan uitvoering"@nl, "performansa katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "له وكيل مساهم في أداء"@ar, "有表演的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61079> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, performans olan bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz, amely egy előadás."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu sellaisen aineiston tekemiseen, joka on esitys."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, wom bidrager til en ressource, der er en performance."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource that is a performance."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Darbietung beiträgt."@de, "يربط مصدر بوكيل يساهم في مصدر عبارة عن أداء."@ar, "将一种资源与对作为一种表演的一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61085>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/editor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston toimittaja"@fi, "editör ile ilişkilidir"@tr, "har udgiver"@da, "has editor"@en, "hat Herausgeberin/Herausgeber"@de, "heeft redacteur"@nl, "szerkesztője a következő:"@hu, "له محرر"@ar, "有编者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61080> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tutarlılık, açıklık ve biçim gibi yayın standartlarını karşılamak için diğer temsilciler tarafından oluşturulan metni değiştirerek bir kaynağa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely hozzájárul egy forráshoz más ágensek által létrehozott szöveg módosításával, hogy az megfeleljen olyan publikációs szabályoknak, mint a következetesség, az egyértelműség és a stílus."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aineiston tekemiseen tarkistamalla muiden toimijoiden luomaa sisältöä julkaisu- tai muiden käyttöstandardien saavuttamiseksi."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som bidrager til en ressource ved at ændre tekst skabt af andre agenter for at opfylde publikationsstandarder, som fx konsistens, klarhed og stil."@da, "Relates a resource to an agent who contributes to a resource by amending text created by other agents in order to meet publication standards such as consistency, clarity, and style,"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der zu einer Ressource beiträgt, indem er Text verändert, der von anderen Akteuren erstellt wurde, um Publikationsstandards wie Konsistenz, Klarheit und Stil zu erfüllen."@de, "يربط مصدر بوكيل يُساهم في مصدر من خلال تعديل النص الذي تم إنشاؤه بواسطة وكلاء آخرين من أجل تلبية معايير النشر مثل الاتساق، الوضوح، والأسلوب."@ar, "将一种资源与通过修正其他行为者创作的内容以满足出版标准（例如一致、清晰、风格）对一种资源作出贡献的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61086>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentToAggregatedContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aggregaattiin osallinen toimija"@fi, "aggregátum közreműködő ágense a következő:"@hu, "har agent, som er bidragsyder til samling"@da, "has contributor agent to aggregate"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger zu einem Aggregat"@de, "heeft bijdrager-actor aan aggregaat"@nl, "toplamaya katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "له كيل مساهم في تجميعة"@ar, "有合集的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61081> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir kaynak oluşturmaktan sorumlu olan temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely egy aggregátumban megtestesülő forrást hoz létre."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa aggregaattiin sisältyvän aineiston luomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er ansvarlig for at skabe en ressource der er indeholdt i en samling."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating a resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Schaffung einer Ressource verantwortlich ist, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر يتجسد في تجميعية."@ar, "将一种资源与负责创建被一种合集具体化的一种资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61087>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/aggregates.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Aggregate"@de, "aggregates"@en, "aggregeert"@nl, "aggregoiva aineisto"@fi, "aggregálja"@hu, "samlinger"@da, "toplama"@tr, "متجمعات"@ar, "合集"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61087> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, toplayıcı bir kaynağın planının bir parçası olarak seçilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyet egy aggregáló forrás tervének részeként választanak."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka on valittu aggregoivan aineiston suunnitelmaan."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som er valgt som en del af en plan for en samlende ressource."@da, "Relates a resource to a resource that is chosen as part of the plan of an aggregating resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die als Teil des Konzepts einer aggregierenden Ressource ausgewählt wird."@de, "يربط بين مصدر ومصدر تم اختياره كجزء من خطة تجميع مصدر."@ar, "将一种资源与被选为一种合集性资源的计划之部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61088>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/aggregatedBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aggregoitu aineisto"@fi, "aggregáltja a következőnek:"@hu, "er samlet af"@da, "is aggregated by"@en, "is geaggregeerd door"@nl, "ist aggregiert von"@de, "tarafından toplanmıştır"@tr, "هو مُجَمَّع بواسطة"@ar, "被……编制合集"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61087> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, toplu bir kaynağın planının bir parçası olarak bir kaynağı toplayan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amely aggregál egy olyan forrást, amely az aggregáló forrás tervének a része."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, joka aggregoi aineiston osaksi aggregoivan aineiston suunnitelmaa."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som samler en ressource som en del af en samlende ressource."@da, "Relates a resource to a resource that aggregates a resource as part of the plan of an aggregating resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die eine Ressource als Teil des Konzepts einer aggregierenden Ressource aggregiert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يقوم بتجميع مصدر كجزء تجميع مصدر."@ar, "将一种资源与把一种资源编制合集作为一种合集性资源的计划之部分的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61089>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/interactivityMode.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "etkileşim modu ile ilişkilidir"@tr, "har interaktivitetstilstand"@da, "has interactivity mode"@en, "hat Interaktivitätsmodus"@de, "heeft interactiviteitsmodus"@nl, "interaktivitás módja a következő:"@hu, "vuorovaikutteisuuden aste aineistossa"@fi, "له أسلوب تفاعلي"@ar, "有互动模式"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kullanıcı tarafından gerçekleştirilen eylemlere yanıt veren bir içerik kapasitesiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a tartalom olyan adottságához, amely által képes válaszolni a felhasználó által végrehajtott műveletekre."@hu, "Liittää aineiston sisällön kykyyn vastata käyttäjän suorittamiin toimintoihin."@fi, "Relaterer en ressource til en kapacitet af indhold der svarer til handlinger udført af brugeren."@da, "Relates a resource to a capacity of content to respond to actions performed by the user."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Fähigkeit von Inhalten, auf von Benutzenden ausgeführte Aktionen zu reagieren."@de, "يربط بين مصدر وقدرة المحتوى على الاستجابة للإجراءات التي يقوم بها المستخدم."@ar, "将一种资源与内容对使用者的行动作出响应的能力关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61090>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60657> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/aggregatorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aggregaattori (toimija) aineistossa"@fi, "aggregátora a következőnek:"@hu, "er samler af"@da, "is aggregator of"@en, "is aggregator van"@nl, "ist Aggregator von"@de, "toplayıcısıdır"@tr, "هو مجمع لـ"@ar, "是……的合集编者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60616> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61090> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi diğer kaynakları seçerek ve düzenleyerek toplamakla görevli bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy ágens felelőssége a más források kiválasztásával és elrendezésével járó aggregálásért."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija vastaa aggregoivan teoksen luomisesta valitsemalla ja järjestämällä muita aineistoja."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som involverer et ansvar af at være agent for en samling ved at udvælge og ordne andre ressourcer."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for aggregation by selecting and arranging other resources."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der ein Akteur für die Aggregation verantwortlich ist, indem er andere Ressourcen auswählt und zusammenstellt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن اختيار وترتيب مصادر أخرى."@ar, "将一个行为者与涉及把其他资源选择和整理后编制合集的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61091>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60428> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/aggregator.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aggregátora a következő:"@hu, "aineiston aggregaattori"@fi, "har samler"@da, "has aggregator"@en, "hat Aggregator"@de, "heeft aggregator"@nl, "toplayıcı ile ilişkilidir"@tr, "له مجمع"@ar, "有合集编者"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60447> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61090> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, diğer kaynakları seçerek ve düzenleyerek bir toplama kaynağı oluşturmaktan sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős egy aggregáló forrás létrehozásáért, más források kiválasztása és elrendezése révén."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa aggregoivan teoksen luomisesta valitsemalla ja järjestämällä muita aineistoja."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er ansvarlig for at skabe en samlende ressource, ved at udvælge og ordne andre ressourcer."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for creating an aggregating resource by selecting and arranging other resources."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der für die Erstellung einer aggregierenden Ressource verantwortlich ist, indem er andere Ressourcen auswählt und zusammenstellt."@de, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن إنشاء مصدر مجمع عن طريق اختيار وترتيب مصادر أخرى."@ar, "将一种资源与负责把其他资源选择和整理后创建一种合集性资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61092>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/criminalDefendant.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "büntetőeljárás vádlottja a következő:"@hu, "har sagsøgt"@da, "has criminal defendant"@en, "hat Angeklagte/Angeklagten in einem Strafverfahren"@de, "heeft criminele verdachte"@nl, "sanık ile ilişkilidir"@tr, "vastaaja rikosoikeudessa"@fi, "له مُدَّعَى عليه جنائيًا"@ar, "有刑事被告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60462> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61092> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, ceza davasında suçlanan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, akit egy büntetőeljárásban vádolnak."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on syytettynä rikosprosessissa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er sagsøgt i en straffesag."@da, "Relates a resource to an agent who is accused in a criminal proceeding."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Strafverfahren angeklagt ist."@de, "يربط مصدر بوكيل متهم في دعوى جنائية."@ar, "将一种资源与在一项刑事诉讼中被指控的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61093>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/criminalDefendantOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bűnvádi eljárás alperese a következőnek:"@hu, "er sagsøgt af"@da, "is criminal defendant of"@en, "is criminele verdachte van"@nl, "ist Angeklagte/Angeklagter in einem Strafverfahren von"@de, "sanığıdır"@tr, "toimija vastaajana rikosoikeudessa"@fi, "هو مُدَّعَى عليه جنائيًا"@ar, "是……的刑事被告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60698> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61092> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir ceza davasında suçlanmaya ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik annak felelőssége, hogy egy ágenst egy büntetőeljárásban megvádolnak."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, johon liittyy toimijan asema rikosprosessin syytettynä."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som involverer et agentansvar af at være sagsøgt i en straffesag."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for being accused in a criminal proceeding."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung verbunden ist, als Akteur in einem Strafverfahren angeklagt zu sein."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن اتهامه في دعوى جنائية."@ar, "将一个行为者与涉及在一项刑事诉讼中被指控的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61094>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/civilDefendant.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har civilretligt sagsøgt"@da, "has civil defendant"@en, "hat Beklagte/Beklagten in einem Zivilverfahren"@de, "heeft burgerlijke verweerder"@nl, "polgári eljárás vádlottja a következő:"@hu, "sivil davalı ile ilişkilidir"@tr, "vastaaja siviilioikeudessa"@fi, "له مُدَّعَى عليه مدنيًا"@ar, "有民事被告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60462> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61094> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir hukuk davasında dava edilen temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, akit egy polgári eljárásban perbe fognak."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on syytettynä siviilioikeusprosessissa."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er sagsøgt i en civilretlig sag."@da, "Relates a resource to an agent who is sued in a civil proceeding."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der in einem Zivilverfahren verklagt wird."@de, "يربط مصدر بوكيل رُفعت ضده دعوى مدنية."@ar, "将一种资源与在一项民事诉讼中被指控的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61095>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/civilDefendantOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er civilretligt sagsøgt af"@da, "hukuki davalısıdır"@tr, "is burgerlijke verweerder van"@nl, "is civil defendant of"@en, "ist Beklagte/Beklagter in einem Zivilverfahren von"@de, "polgári eljárás alperese a következőnek:"@hu, "toimija vastaajana siviilioikeudessa"@fi, "هو مُدَّعَى عليه مدنيًا لـ"@ar, "是……的民事被告"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60698> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61094> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir hukuk davasında dava edilmeye ilişkin bir temsilcinin sorumluluğunu içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik annak felelőssége, hogy egy ágenst egy polgári jogi eljárásban beperelnek."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, johon liittyy toimijan asema siviilioikeusprosessin syytettynä."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som involverer et agentansvar af at være sagsøgt i en civilretlig sag."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility of an agent for being sued in a civil proceeding."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, die mit einer Verantwortung verbunden ist, als Akteur in einem Zivilverfahren verklagt zu werden."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على مسؤولية وكيل عن مقاضاته في دعوى مدنية."@ar, "将一个行为者与涉及在一项民事诉讼中被控告的一个行为者的责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61096>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/academicSupervisor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "akademik danışman ile ilişkilidir"@tr, "akateeminen ohjaaja (toimija) aineistossa"@fi, "har akademisk vejleder"@da, "has academic supervisor"@en, "hat akademische Betreuerin/akademischen Betreuer"@de, "heeft academische begeleider"@nl, "tudományos témavezetője a következő:"@hu, "له مُشرف أكاديمي"@ar, "有学术主管"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely felelős bármilyen tudományos tevékenység felügyeletéért, amelynek eredménye egy forrás, szakdolgozatokat, kutatást és projekteket is beleértve."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka vastaa kaikenlaisen aineistoon johtavan akateemisen toiminnan valvonnasta, mukaan lukien tutkielmat, tutkimukset ja projektit."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er ansvarlig for at føre tilsyn med akademisk aktivitet af enhver art, der resulterer i en ressource, herunder afhandlinger, forskning og projekter."@da, "Relates a resource to an agent who is responsible for overseeing academic activity of any kind that results in a resource, including theses, research, and projects."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Akteur, der akademische Tätigkeiten jeglicher Art betreut, die zu einer Ressource führen. Darunter fallen Hochschulschriften, Forschungen und Projekte."@de, "Tezler, araştırmalar ve projeler de dahil olmak üzere bir kaynağı, kaynakla sonuçlanan her türlü akademik faaliyeti denetlemekten sorumlu olan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "يربط مصدر بوكيل مسؤول عن الإشراف على نشاط أكاديمي من أي نوع يسفر عن مصدر، ويشمل ذلك الأطروحات والبحوث والمشاريع."@ar, "将一种资源与负责导致一种资源的各种学术活动（包括论文、研究和项目）之监督的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61097>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/extensionPlan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston laajennussuunnitelma"@fi, "genişletme planı ile ilişkilidir"@tr, "har udvidelsesplan"@da, "has extension plan"@en, "hat Erweiterungsplan"@de, "heeft extensieplan"@nl, "közzétételi terve a következő:"@hu, "له خطة توسع"@ar, "有扩充计划"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın içeriğini genişletme hedefini yansıtan bir sınıflandırmayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kategorizáláshoz, amely tükröz egy forrás tartalmának közzétételére vonatkozó szándékot."@hu, "Liitää aineiston kategorisointiin, joka ilmaisee aikomuksen laajentaa aineiston sisältöä."@fi, "Relaterer en ressource til en kategorisering, som afspejler en hensigt om at udvide indholdet af en ressource."@da, "Relates a resource to a categorization reflecting an intention to extend the content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kategorisierung der Absicht, ob beziehungsweise wie der Inhalt einer Ressource erweitert werden soll."@de, "يربط بين مصدر وفئة تعكس نية لتوسيع محتوى مصدر."@ar, "将一种资源与反映扩充一种资源之内容的意向的一种类别关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61098>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/researchSupervisor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "araştırma danışmanı ile ilişkilidir"@tr, "har forskningsvejleder"@da, "has research supervisor"@en, "hat Betreuerin/Betreuer von Forschungstätigkeiten"@de, "heeft onderzoeksbegeleider"@nl, "kutatás témavezetője a következő:"@hu, "tutkimuksen ohjaaja aineistossa"@fi, "له مشرف بحث"@ar, "有研究主管"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61103> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla sonuçlanan araştırmaya danışmanlık yapmaktan veya denetlemekten sorumlu olan bir akademik danışmanla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol eggy forrást egy témavezetőhöz, aki egy olyan kutatás tanácsadója és témavezetője, amely egy forrást eredményez."@hu, "Liittää toimijan akateemiseen ohjaajaan, joka vastaa aineistoon johtavan tutkimuksen valvomisesta tai tutkimuksessa neuvomisesta."@fi, "Relaterer en ressource til en akademisk vejleder, som er ansvarlig for at rådgive"@da, "Relates a resource to an academic supervisor who is responsible for advising or supervising research that results in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer akademischen Betreuerin/einem akademischen Betreuer, die/der Forschungstätigkeiten beaufsichtigt oder betreut, die zu einer Ressource führen."@de, "يربط مصدر بمشرف أكاديمي مسؤول عن تقديم المشورة أو الإشراف على الأبحاث التي تؤدي إلى مصدر."@ar, "将一种资源与负责为导致一种作品的研究作咨询和监督的一个学术主管关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61099>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/scopeOfValidity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston voimassaoloaika"@fi, "geçerlilik kapsamı ile ilişkilidir"@tr, "har gyldighedsomfang"@da, "has scope of validity"@en, "hat Gültigkeitsbereich"@de, "heeft scope van validiteit"@nl, "érvényes alkalmazási területe a következő:"@hu, "له نطاق صلاحية"@ar, "有适用范围"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir üst veri kaynağının değerinin geçerli olduğu bir kaynak aralığının yapılandırılmamış veya yapılandırılmış bir tanımıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrástartomány struktúrálatlan vagy struktúrált leírásához, amelyre érvényes egy metaadatforrás értéke."@hu, "Liittää aineiston rakenteistettuun tai rakenteistamattomaan kuvaukseen aineistojen aikavälistä, jonka ajan metatietoaineiston arvo on voimassa."@fi, "Relaterer en ressource til en ustruktureret eller struktureret beskrivelse af en række ressourcer, for hvilke værdien af en metadataressource er gyldig."@da, "Relates a resource to an unstructured or structured description of a range of resources for which the value of a metadata resource is valid."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer unstrukturierten oder strukturierten Beschreibung eines breiten Spektrums von Ressourcen, für die der Wert einer Metadatenressource gültig ist."@de, "يربط بين مصدر ووصف غير مهيكل أو مهيكل لمجموعة من الأعمال التي تكون قيمة مصدر الميتاداتا صالحة لها."@ar, "将一种资源与一种元数据资源的取值对其有效的资源范围的非结构化或结构化描述关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61100>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/recordingSource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har optagelsesressource"@da, "has recording source"@en, "hat Aufnahmequelle"@de, "heeft bron van overname"@nl, "kayıt kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "merkinnän lähde"@fi, "rögzítési forrása a következő:"@hu, "له مصدر تسجيل"@ar, "有记录信息源"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, açıklanan bir kaynaktan yazıya aktarılan yapılandırılmamış bir tanım olan üst veri kaynağı için bir bilgi kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy metaadatforrás adatforrásához, amely egy forrás leírásából átírt, struktúrálatlan leírás."@hu, "Liittää aineiston metatietoaineiston tietolähteeseen, joka on kuvailtavasta aineistosta transkriboitu rakenteistamaton kuvailu."@fi, "Relaterer en ressource til en informationskilde for en metadataressource, der er en ustruktureret beskrivelse transkiberet fra en ressource, der beskrives."@da, "Relates a resource to a source of information for a metadata resource that is an unstructured description transcribed from a resource being described."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Informationsquelle für eine Metadatenressource, bei der es sich um eine unstrukturierte Beschreibung handelt, die aus einer beschriebenen Ressource transkribiert ist."@de, "يربط بين مصدر ومصدر معلومات لمصدر ميتاداتا الذي يعد وصفًا غير مهيكل يتم نسخه من مصدر يتم وصفها."@ar, "将一种资源与一种元数据资源（即转录自被描述资源的非结构化描述）的一个信息源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61101>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sourceConsulted.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "başvurulan kaynak ile ilişkilidir"@tr, "felhasznált forrása a következő:"@hu, "har konsulteret kilde"@da, "has source consulted"@en, "hat konsultierte Quelle"@de, "heeft geraadpleegde bron"@nl, "käytetty lähde"@fi, "له مصدر استشارة"@ar, "有被查阅的信息源"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61107> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, içinde bir üst veri kaynağı için bilgi bulunan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz, amelyben egy metaadatforrást alátámasztó bizonyíték található."@hu, "Liittää aineiston aineistoon, jossa on todiste metatietoaineistolle."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource i hvilken der er evidens for en metadataressource."@da, "Relates a resource to a resource in which there is evidence for a metadata resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressource, die Hinweise auf eine Metadatenressource enthält."@de, "يربط بين مصدر ومصدر يوجد فيه دليل على مصدر الميتاداتا."@ar, "将一种资源与其中有元数据资源之证据的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61102>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/projectSupervisor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har projektvejleder"@da, "has project supervisor"@en, "hat Projektbetreuerin/Projektbetreuer"@de, "heeft projectbegeleider"@nl, "proje danışmanı ile ilişkilidir"@tr, "projekt témavezetője a következő:"@hu, "projektin ohjaaja aineistossa"@fi, "له مشرف مشروع"@ar, "有项目主管"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61104> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir öğrenci tarafından üstlenilen ve bir kaynakla sonuçlanan bir projeye danışmanlık yapmaktan veya denetlemekten sorumlu olan bir akademik danışmanla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy témavezetőhöz, aki egy olyan hallgató által vállalt projekt tanácsadója és témavezetője, amely egy forrást eredményez."@hu, "Liittää aineiston akateemiseen ohjaajaan, joka vastaa neuvonnasta tai valvonnasta opiskelijan projektissa, jonka tuloksena on aineisto."@fi, "Relaciona un recurs amb un agent que és un supervisor acadèmic que és responsable d’assessorar o supervisar un projecte emprès per un estudiant que dona com a resultat un recurs."@ca, "Relaterer en ressource til en akademisk vejleder, som er ansvarlig for at rådgive eller vejlede et projekt, der udføres af en student, og som resulterer i en ressource."@da, "Relates a resource to an agent who is an academic supervisor who is responsible for advising or supervising a project undertaken by a student that results in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer akademischen Betreuerin/einem akademischen Betreuer, die/der für die Betreuung und Aufsicht eines Projekts einer Studentin/eines Studenten verantwortlich ist, das zu einer Ressource führt."@de, "يربط مصدر بمشرف أكاديمي يكون مسؤولاً عن تقديم المشورة أو الإشراف على مشروع يقوم به الطالب وينتج عنه مصدر."@ar, "将一种资源与负责为导致一种资源的学生所做的项目作咨询和监督的作为学术主管的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61103>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/researchSupervisorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "araştırma danışmanıdır"@tr, "er forskningsvejleder af"@da, "is onderzoeksbegeleider van"@nl, "is research supervisor of"@en, "ist Betreuerin/Betreuer von Forschungstätigkeiten von"@de, "kutatási témavezetője a következőnek:"@hu, "tutkimuksen ohjaaja aineistossa"@fi, "هو مشرف بحث لـ"@ar, "是……的研究主管"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61098> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kaynakla sonuçlanan araştırmanın akademik danışmanı olarak sorumluluk içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy tudományos témavezető a felelősségét egy kutatásért, amely egy művet eredményez."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa akateeminen ohjaaja vastaa tutkimuksesta, jonka tuloksena on aineisto."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som involverer en akademisk forskningsvejleder, og som resulterer i en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility as an academic supervisor of research that results in a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der eine akademische Betreuerin/ein akademischer Betreuer dafür verantwortlich ist, die Forschungstätigkeiten zu beaufsichtigen oder zu betreuen, die zu einer Ressource führen."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على تحمل المسؤولية بصفته مُشرف أكاديمي على الأبحاث التي تؤدي إلى مصدر."@ar, "将一个行为者与涉及导致一种资源的一项研究的学术主管之责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61104>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/projectSupervisorOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er projektvejleder af"@da, "is project supervisor of"@en, "is projectbegeleider van"@nl, "ist Projektbetreuerin/Projektbetreuer von"@de, "proje danışmanıdır"@tr, "projektin ohjaaja aineistossa"@fi, "projektvezetője a következőnek:"@hu, "هو مشرف مشروع لـ"@ar, "是……的项目主管"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61102> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kaynakla sonuçlanan bir öğrencinin üstlendiği projenin akademik danışmanı olarak sorumluluk içeren bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy forráshoz, amely magában foglalja egy projekt tudományos témavezetőjének a felelősségét, amely egy diák által készített művet eredményez."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, jossa toimija akateemisena ohjaajana vastaa opiskelijan projektista, jonka tuloksena on aineisto."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som involverer et ansvar som akademisk vejleder af et projekt, der udføres af en strudent, og som resulterer i en ressource."@da, "Relates an agent to a resource that involves a responsibility as an academic supervisor of a project undertaken by a student that results in a resource."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der eine akademische Betreuerin/ein akademischer Betreuer dafür verantwortlich ist, ein Projekt einer Studentin/eines Studenten zu beaufsichtigen oder zu betreuen, das zu einer Ressource führt."@de, "يربط بين وكيل ومصدر ينطوي على تحمل المسؤولية بصفته مشرف أكاديمي على مشروع ينفذه طالب يُسفر عن مصدر."@ar, "将一个行为者与涉及导致一种资源的学生所做的项目的学术主管之责任的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61105>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/groovePitch.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "barázdamagassága a következő:"@hu, "har rilledybde"@da, "has groove pitch"@en, "hat Rillenabstand"@de, "heeft groefpitch"@nl, "oluk aralığı ile ilişkilidir"@tr, "urajako aineistossa"@fi, "له مسار أسطوانة"@ar, "有槽纹间距"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60532> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir analog silindirin oluk aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy analóg henger barázdamagasságához."@hu, "Liittää aineiston äänilieriön urajakoon."@fi, "Relaterer en ressource til en rilledybde i en analog cylinder."@da, "Relates a resource to a groove pitch of an analog cylinder."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Abstand zwischen den Rillen eines Phonographenzylinders."@de, "يربط بين مصدر ومسارات مفحورة على اسطوانة تناظرية."@ar, "将一种资源与模拟筒的纹槽间距关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61106>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/grooveWidth.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "barázdaszélessége a következő:"@hu, "har rillebredde"@da, "has groove width"@en, "hat Rillenbreite"@de, "heeft groefwijdte"@nl, "oluk genişliği ile ilişkilidir"@tr, "uran leveys aineistossa"@fi, "له عرض مسار قرص"@ar, "有槽纹宽度"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60532> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir analog diskin oluk genişliğiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy analóg lemez barázdaszélességéhez."@hu, "Liittää aineiston analogisen levyn uran leveyteen."@fi, "Relaterer en ressource til en rillebredde på en analog disc."@da, "Relates a resource to a groove width of an analog disc."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Breite der Rillen auf einer Schallplatte."@de, "يربط بين مصدر وعرض المسار لقرص تناظري."@ar, "将一种资源与模拟盘的槽纹宽度关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61107>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/sourceConsultedOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "başvuru kaynağıdır"@tr, "er kilde konsulteret af"@da, "felhasznált forrása a következőnek:"@hu, "is bron geraadpleegd van"@nl, "is source consulted of"@en, "ist konsultierte Quelle von"@de, "käytetty lähde metatietoaineistossa"@fi, "هو مصدر استشارة لـ"@ar, "是……的被查阅的信息源"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61101> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın kanıt sağladığı bir üstveri kaynağı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan metaadatforráshoz, amelyhez egy forrás bizonyítékot szolgáltat."@hu, "Liittää aineiston metatietoaineistoon, jonka todisteena aineisto on."@fi, "Relaterer en ressource til en ressource, som er en metadataressource, som en ressource giver evidens for."@da, "Relates a resource to a resource that is a metadata resource for which a resource provides evidence."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Metadatenressource, für die eine Ressource den Nachweis erbringt."@de, "يربط بين مصدر ومصدر هو عبارة عن مصدر ميتاداتا حيث يعطي مصدر حجة أو برهانًا له."@ar, "将一种资源与作为一种元数据资源而且一种资源提供其证据的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61108>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/copyrightDateOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston copyright-vuosi"@fi, "copyright éve a következőnek:"@hu, "er copyrightdato for"@da, "is copyright date of"@en, "is copyrightdatum van"@nl, "ist Copyright-Datum von"@de, "telif tarihidir"@tr, "هو تاريخ حقوق نشر لـ"@ar, "是……的版权日期"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60069> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığı boyunca telif hakkı veya benzer bir sistem kapsamında koruma talebiyle bağlantılı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy forráshoz, amelyet a copyright vagy egy hasonló szabályrendszer alapján egy időtartam alatt támasztott védelmi igényhez társítanak."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, johon liittyy copyright-säädösten tai vastaavien säädösten alainen copyright-suojaus ajanjakson aikana."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, som er forbundet med et krav om beskyttelse under ophavsret eller en lignende ordning under et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is associated with a claim of protection under copyright or a similar regime during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Ressource, die mit einem Schutzanspruch nach dem Urheberrecht oder einem ähnlichen Regelwerk während eines Zeitraums in Verbindung steht."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر مرتبط بطلب حماية تحت حقوق نشر أو نظام مشابه خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与和在一个时间段中根据版权或类似管理制度的保护声明有关的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61109>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/durationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is duration of (Deprecated)"@en, "kesto"@fi ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60557> ;
    skos:definition "Liittää ajanjakson aineistoon, jolla on soittoaika, esitysaika, toistoaika tai muu kestoaika."@fi, "Relates a timespan to a resource that has an extent of resource that is a playing time, performance time, running time, or other timespan. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61110>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/yearDegreeGrantedOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "derecesinin verildiği yıldır"@tr, "er årstal for tildelning af grad af"@da, "is jaar graad toegekend van"@nl, "is year degree granted of"@en, "ist Jahr, in dem ein akademischer Grad verliehen wird von"@de, "oppiarvon myöntämisvuosi"@fi, "évben fokozatott kapott a következő:"@hu, "هو عام منح درجة لـ"@ar, "是……的学位授予年"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60514> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığında derece veren bir kurum veya fakülte tarafından verilen bir akademik derece olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy forráshoz, amely egy tudományos fokozat, amelyet egy időtartam alatt egy adományozó intézmény vagy kar adott."@hu, "Liittää ajanjakson aineistoon, joka on opinnäyte, joka liittyy laitoksen tai tiedekunnan ajanjakson aikana myöntämään akateemiseen oppiarvoon."@fi, "Relaterer et tidsforløb til en ressource, som er en akademisk grad, tildelt af en gradtildelende institution eller fakultet under et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a resource that is an academic degree conferred by a granting institution or faculty during a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Hochschulschrift, für die in einem Zeitraum ein akademischer Grad von einer Institution oder Fakultät verliehen wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ومصدر هو عبارة عن درجة أكاديمية مُنحت بواسطة معهد أو كلية مانحة خلال فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与作为一种和在一个时间段内由授予机构或授予院系授予之学位的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61111>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/abbreviatedTitleOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston lyhennetty nimeke"@fi, "er forkortet titel af"@da, "is abbreviated title of"@en, "is afgekorte titel van"@nl, "ist Kurztitel von"@de, "kısaltımış başlığıdır"@tr, "rövidített címe a következőnek:"@hu, "هو عنوان مختصر لـ"@ar, "是……的缩略题名"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60359> ;
    skos:definition "Bir ismi, dizin oluşturma veya tanımlama amacıyla kısaltılmış kaynak başlığına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek címét indexelés vagy azonosítás céljából rövidítették."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on indeksointia tai tunnistamista varten lyhennetty nimeke."@fi, "Relaterer ett nomen til en ressource, som har en ressourcetitel, der er blevet forkortet med henblik på indeksering eller identifikation."@da, "Relates a nomen to a resource that has a title of resource that has been abbreviated for purposes of indexing or identification."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die einen Titel einer Manifestation hat, der zum Zwecke der Indexierung oder der Identifizierung gekürzt wurde."@de, "يربط تسمية بمصدر له عنوان مصدر تم اختصاره لغرض التكشيف أو التعريف."@ar, "将一个命名与有用于索引或标识目的被缩略的资源题名的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61112>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/alternateIdentityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif kimliğidir"@tr, "alternatív identitása a következőnek:"@hu, "er alternativ identitet til"@da, "is alternate identity of"@en, "is alternatieve identiteit van"@nl, "ist andere Identität von"@de, "toinen identiteetti"@fi, "هي هوية بديلة لشخص لـ"@ar, "是……的交替身份"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, takma isim veya başka bir varsayılan kimlik olan bir temsilci unvanına sahip bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek olyan ágensmegnevezése van, amely álnév vagy más feltételezett identitás."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jonka nimitys on pseudonyymi tai muu omaksuttu identiteetti."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som har en benævnelse for agent, der er et pseudonym eller anden antaget identitet."@da, "Relates a nomen to an agent who has an appellation of agent that is a pseudonym or other assumed identity."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über eine Bezeichnung für einen Akteur verfügt, bei der es sich um ein Pseudonym oder eine andere angenommene Identität handelt."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له تسمية وكيل عبارة عن اسم مستعار أو أي هوية مفترضة أخرى."@ar, "将一个命名与有化名或其他假定身份作为行为者称谓的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61113>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/realIdentityOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er reel identitet af"@da, "gerçek kimliğidir"@tr, "is echte identiteit van"@nl, "is real identity of"@en, "ist wirkliche Identität von"@de, "todellinen identiteetti"@fi, "valódi identitása a következőnek:"@hu, "هي هوية حقيقية لـ"@ar, "是……的真实身份"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, gerçek bir kimlik olan temsilci sıfatına sahip bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek van egy olyan megnevezése az ágens számára, amely a valódi identitása."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jonka nimitys on todellinen identiteetti."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som har en benævnelse for agent, der er en reel identitet."@da, "Relates a nomen to an agent who has an appellation of agent that is a real identity."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über eine Bezeichnung für einen Akteur verfügt, bei der es sich um eine wirkliche Identität handelt."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له تسمية وكيل عبارة عن هوية حقيقية."@ar, "将一个命名与有真实身份作为行为者称谓的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61114>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har delnomen"@da, "has part nomen"@en, "hat Teil-Nomen"@de, "heeft deel nomen"@nl, "isim bileşeni ile ilişkilidir"@tr, "nomenin osa"@fi, "résznomenje a következő:"@hu, "لها تسمية جزئية"@ar, "有部分命名"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61115> ;
    skos:definition "Bir ismi, başka bir ismin ayrı bir parçası olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy nomenhez, amely egy másik nomen elkülöníthető alkotóeleme."@hu, "Liittää nomenin nomeniin, joka on itsenäinen osa toista nomenia."@fi, "Relaterer et nomen til et nomen der er en diskret komponent af et andet nomen."@da, "Relates a nomen to a nomen that is a discrete component of another nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Nomen, das ein eigenständiger Bestandteil eines anderen Nomens ist."@de, "يربط بين تسمية وتسمية هي جزء منفصل من تسمية آخرى."@ar, "将一个命名与作为另一个命名之独立组成部分的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61115>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/partOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er del af nomen"@da, "is deel van nomen"@nl, "is part of nomen"@en, "ismin bir bileşenidir"@tr, "ist Teil von (Nomen)"@de, "nomenin osa"@fi, "résznomene a következőnek:"@hu, "هي تسمية جزئية"@ar, "是命名的部分"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61114> ;
    skos:definition "Bir ismi, farklı bir unsur olarak başka bir ismi olan isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy nomenhez, amelynek van egy másik nomenje, mint elkülöníthető alkotóelem."@hu, "Liittää nomenin nomeniin, jonka itsenäinen osa toinen nomen on."@fi, "Relaterer et nomen til et nomen, som har et andet nomen som diskret komponent."@da, "Relates a nomen to a nomen that has another nomen as a discrete component."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Nomen, das ein anderes Nomen als einzelnen Bestandteil enthält."@de, "يربط بين تسمية وتسمية لها تسمية أخرى كجزء منفصل."@ar, "将一个命名与有另一个命名作为独立组成部分的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61116>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelTitleProperOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er parallel hovedtitel på"@da, "is parallel title proper of"@en, "is parallelle hoofdtitel van"@nl, "ist Paralleltitel von"@de, "paralel başlığıdır"@tr, "párhuzamos főcíme a következőnek:"@hu, "rinnakkainen päänimeke"@fi, "هو عنوان موزاي مُوَافِق لـ"@ar, "是……的并列正题名"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60589> ;
    skos:definition "Bir ismi, başka bir dilde veya yazıda uygun bir başlığı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek más nyelven vagy írásrendszerben is van főcíme."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jonka päänimeke on toisella kielellä tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som har en hovedtitel på et andet sprog eller skriftsystem."@da, "Relates a nomen to a resource that has a title proper in another language or script."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die einen Haupttitel in einer anderen Sprache oder einer anderen Schrift hat."@de, "يربط تسمية بمصدر له عنوان مُوَافِق بلغة أخرى أو نص آخر."@ar, "将一个命名与有用另一种语言或文字的正题名的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61117>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/issnOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ISSN"@fi, "ISSN'idir"@tr, "ISSN-je a következőnek:"@hu, "er ISSN for"@da, "is ISSN of"@en, "is ISSN van"@nl, "ist ISSN von"@de, "هو ترقيم دولي موحد للدوريات لـ"@ar, "是……的国际标准连续出版物号"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60534> ;
    skos:definition "Bir ismi, ISSN kayıt ajansı tarafından atanmış bir tanımlayıcıya sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek rendelkezik egy ISSN regisztrációs ügynökség által jegyzett azonosítóval."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on ISSN-rekisteröintiyksikön antama tunniste."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som har en identifikator tildelt af et ISSN registreringsbureau."@da, "Relates a nomen to a resource that has an identifier assigned by an ISSN registration agency."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Identifikator verfügt, der von einem ISSN-Zentrum vergeben wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له مُعرّف خُصص لسلسلة من قبل وكالة تسجيل الترقيم الدولي الموحد للدوريات"@ar, "将一个命名与被一个国际标准连续出版物号注册机构分配一个标识符的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61118>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/keyTitleOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ana başlığıdır"@tr, "avainnimeke aineistolle"@fi, "er nøgletitel på"@da, "is key title of"@en, "is key title van"@nl, "ist Key Title von"@de, "kulcscíme a következőnek:"@hu, "هو عنوان مفتاحى لـ"@ar, "有……的识别题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60597> ;
    skos:definition "Bir ismi, ISSN kayıt ajansı tarafından atanan bir kaynak başlığına sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amely rendelkezik egy olyan forráshoz tartozó címmel, amelyet egy ISSN regisztrációs ügynökség jegyez."@hu, "Liittää aineiston ISSN-rekisteröintiyksikön antamaan aineiston nimekkeeseen."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som har en ressourcetitel, der er tildelt af et ISSN registreringsbureau."@da, "Relates a nomen to a resource that has a title of resource that is assigned by an ISSN registration agency."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Titel für eine Ressource verfügt, der von einem ISSN-Zentrum vergeben wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له عنوان مصدر خصصته وكالة تسجيل الترقيم الدولي الموحد للدوريات"@ar, "将一个命名与有被国际标准连续出版物号一个注册机构分配之资源的一个题名的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61119>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contextOfUse.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har kontekst for brug"@da, "has context of use"@en, "használati környezete a következő:"@hu, "hat Verwendungskontext"@de, "heeft context van gebruik"@nl, "kullanım bağlamı ile ilişkilidir"@tr, "käyttökonteksti aineistolle"@fi, "له سياق للاستخدام"@ar, "有使用语境"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, bir varlığın adının kullanıldığı koşul veya durumla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy körülményhez vagy szituációhoz, amelyben egy entitás megnevezését használják."@hu, "Liittää nomenin olosuhteeseen tai tilanteeseen, jossa entiteetin nimitystä käytetään."@fi, "Relaterer et nomen til de omstændigheder eller situationer, hvor en betegnelse for en entitet bruges."@da, "Relates a nomen to the circumstances or situation in which an appellation of an entity is used."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu den Umständen oder der Situation, in denen/der eine Bezeichnung für eine Entität verwendet wird."@de, "يربط بين تسمية وظروف أو موقف تم فيه استخدام تسمية لكيان."@ar, "将一个命名与一个命名被使用的环境和情况关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61120>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/dateOfUsage.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has date of usage (Deprecated)"@en ;
    skos:definition "Relates a nomen to a date or range of dates that is associated with the use of an appellation of an entity. (Deprecated)"@en .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61121>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/derivation.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har afledning"@da, "has derivation"@en, "hat Ableitung"@de, "heeft afleiding"@nl, "johdos"@fi, "leágazása a következő:"@hu, "türetim ile ilişkilidir"@tr, "له اشتقاق"@ar, "有衍生命名"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, başka bir isimi kaynak alan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy nomenhez, amely egy másik nomenen alapul."@hu, "Liittää nomenin nomeniin, joka perustuu toiseen nomeniin."@fi, "Relaterer et nomen til et nomen der er baseret på et andet nomen."@da, "Relates a nomen to a nomen that is based on another nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Nomen, das auf einem anderen Nomen basiert."@de, "يربط بين تسمية وتسمية مبنية على تسمية آخرى."@ar, "将一个命名与基于另一个命名的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61122>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/derivationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er afledning af"@da, "is afgeleid van"@nl, "is derivation of"@en, "ist Ableitung von"@de, "johdos nomenista"@fi, "leágazása a következőnek:"@hu, "türevidir"@tr, "هو اشتقاق لـ"@ar, "是……的衍生命名"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, başka bir isime kaynak olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy nomenhez, amelyet egy másik nomen alapjaként használnak."@hu, "Liittää nomenin nomeniin, johon toinen johdos perustuu."@fi, "Relaterer et nomen til et nomen, som bruges som grundlag for et andet nomen."@da, "Relates a nomen to a nomen that is used as the basis of another nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Nomen, das als Grundlage für ein anderes Nomen verwendet wird."@de, "يربط تسمية بتسمية استخدمت كأساس لتسمية أخرى."@ar, "将一个命名与被用作另一个命名之基础的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61123>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/equivalentTo.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "egyenértékű a következővel:"@hu, "er tilsvarende til"@da, "eşdeğeridir"@tr, "is equivalent aan"@nl, "is equivalent to"@en, "ist äquivalent zu"@de, "vastaava nomen"@fi, "هو مُكَافِئ لـ"@ar, "是等同于……"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61123> ;
    skos:definition "Bir ismi, başka bir isimle aynı varlığın adı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy nomenhez, amely ugyanannak az entitásnak a megnevezése, ami a másik nomen."@hu, "Liittää nomenin nomeniin, joka on saman entiteetin nimitys kuin toinen nomen."@fi, "Relaterer et nomen til et nomen, som er en benævnelse af den samme entitet som et andet nomen."@da, "Relates a nomen to a nomen that is an appellation of the same entity as another nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Nomen, das eine Bezeichnung für dieselbe Entität ist wie ein anderes Nomen."@de, "يربط تسمية بتسمية عبارة عن اسم لكيان نفسه كتسمية أخرى."@ar, "将一个命名与和另一个命名一样作为同一个实体的一个称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61124>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfComputerContentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bilgisayar içeriğinin katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "digitaaliseen sisältöön osallinen toimija aineistossa"@fi, "er agent, som er bidragsyder for computerindhold af."@da, "is bijdrager-actor van computercontent van"@nl, "is contributor agent of computer content of"@en, "ist Akteur ist Beiträgerin/Beiträger von Computer Content von"@de, "közreműködő ágense a következő számítógépes tartalomnak:"@hu, "هو وكيل مساهم في محتوى حاسب آلي لـ"@ar, "是……的计算机内容贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan bilgisayar içeriğini somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott számítógépes tartalmat testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on aggregaatti, joka sisältää toimjan luoman digitaalisen sisällön."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter computerindhold, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies computer content created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das von einem Akteur erschaffenen Computer Content verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد محتوى حاسب آلي أنشأه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种计算机内容具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61125>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfMovingImageOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er agent, som er bidragsyder for levende billeder af."@da, "hareketli görüntüsünün katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "is bijdrager-actor van bewegend beeld van"@nl, "is contributor agent of moving image of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger von einem Bewegtbild von"@de, "közreműködő ágense a következő mozgóképnek:"@hu, "liikkuvaan kuvaan osallinen toimija aineistossa"@fi, "هو وكيل مساهم في صور متحركة لـ"@ar, "是……的动态图像的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan hareketli bir görüntü kaynağını somutlaştıran toplayıcı kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott mozgóképforrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on aggregaatti, joka sisältää toimijan luoman liikkuvan kuvan aineiston."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter en ressource med levende billeder, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies a moving image resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene Bewegtbildressource verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد مصدر صور متحركة أنشأه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种动态图像资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61126>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfObjectOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er agent, som er bidragsyder for objekt af"@da, "esineeseen osallinen toimija aineistossa"@fi, "is bijdrager-actor van object van"@nl, "is contributor agent of object of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger von einem Gegenstand von"@de, "közreműködő ágense a következő objektumnak:"@hu, "nesnesinin katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "هو وكيل مساهم في كائن لـ"@ar, "是……的物体的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan bir nesne kaynağını somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott objektumforrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on toimijan luoman esineaineiston sisältävä aggregaatti."@fi, "Relaterer en agent til en ressourece, som er en samling, der omfatter en ressource, der er et objekt, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies an object resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene gegenständliche Ressource verkörpert."@de, "يربط بين مصدر ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد مصدرًا كائنًا أنشأه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种物体资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61127>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfSpeechOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallinen aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän liikkuvan puheaineiston."@fi, "er agent, som er bidragsyder til tale af"@da, "is bijdrager-actor van spraak van"@nl, "is contributor agent of speech of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger von einer Rede von"@de, "konuşmasının katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "közreműködő ágense a következő beszédnek:"@hu, "هو وكيل مساهم في حديث لـ"@ar, "是……的讲话的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan sözlü bir kaynağı somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott beszélt forrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on toimijan luoman puheaineiston sisältävä aggregaatti."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter en ressource med talt ord, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies a spoken word resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene gesprochene Ressource verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد مصدرًا بكلمات منطوقة أنشأه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种口语资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61128>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfMusicOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er agent, som er bidragsyder til musik af"@da, "is bijdrager-actor van muziek van"@nl, "is contributor agent of music of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger einer Musik von"@de, "közreműködő ágense a következő zenének:"@hu, "musiikkiin osallinen toimija aineistossa"@fi, "müziğinin katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "هو وكيل مساهم في موسيقى لـ"@ar, "是……的音乐的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan müzikal bir kaynağı somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott zenei forrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on toimijan luoman musiikkiaineiston sisältävä aggregaatti."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter en musikressource, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies a musical resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene Musikressource verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد مصدرًا موسيقيًا ألفه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种音乐资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61129>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfCartographyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er agent, som er bidragsyder til karotgrafi af"@da, "is bijdrager-actor van cartografie van"@nl, "is contributor agent of cartography of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger einer Kartografie von"@de, "kartografiaan osallinen toimija aineistossa"@fi, "kartografisinin katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "közreműködő ágense a következő kartográfiának:"@hu, "هو وكيل مساهم في رسم خرائط لـ"@ar, "是……的地图绘制的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan kartografik bir kaynağı somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott kartográfiai forrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on toimijan luoman kartografisen aineiston sisältävä aggregaatti."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter en kartografisk ressource, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies a cartographic resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene kartografische Ressource verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد مصدرًا رسم خرائطي أنشأه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种地图资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61130>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfChoreographyOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er agent, som er bidragsyder til koreografi af"@da, "is bijdrager-actor van choreografie van"@nl, "is contributor agent of choreography of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger einer Choreografie von"@de, "koreografiaan osallinen toimija aineistossa"@fi, "koreografisinin katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "közreműködő ágense a következő koreográfiának:"@hu, "هو وكيل مساهم في فن تصميم الرقصات لـ"@ar, "是……的编舞的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan koreografik bir kaynağı somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott koreografikus forrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on toimijan luoman koreografisen aineiston sisältävä aggregaatti"@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter en koreografisk ressource, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies a choreographic resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene choreografische Ressource verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعة تجسد مصدرًا راقص أنشأه وكيل"@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种编舞资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61131>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfTextOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er agent, som er bidragsyder til tekst af"@da, "is bijdrager-actor van tekst van"@nl, "is contributor agent of text of"@en, "ist Akteur als Beiträgerin/Beiträger von ergänzendem Text von"@de, "közreműködő ágense a következő szövegnek:"@hu, "metninin katkıda bulunan temsilcisidir"@tr, "tekstiin osallinen toimija aineistossa"@fi, "هو وكيل مساهم في نص لـ"@ar, "是……的文本的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir temsilci tarafından oluşturulan metinsel bir kaynağı somutlaştıran toplayıcı bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy aggregátum forráshoz, amely egy ágens által létrehozott szöveges forrást testesít meg."@hu, "Liittää toimijan aineistoon, joka on toimijan luoman tekstiaineiston sisältävä aggregaatti."@fi, "Relaterer en agent til en ressource, som er en samling, der omfatter en tekstressource, der er skabt af en agent."@da, "Relates an agent to a resource that is an aggregate that embodies a textual resource created by an agent."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Ressource, bei der es sich um ein Aggregat handelt, das eine von einem Akteur erschaffene textliche Ressource verkörpert."@de, "يربط بين وكيل ومصدر عبارة عن تجميعية تجسد مصدر نصي أنشأه وكيل."@ar, "将一个行为者与作为一种合集、把一个行为者所创作的一种文字资源具体化的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61132>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfCartography.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agent, som er bidragsyder til kartografi"@da, "has contributor agent of cartography"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger einer Kartografie"@de, "heeft bijdrager-actor van cartografie"@nl, "kartografiaan osallinen toimija aineistossa"@fi, "kartografiye katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "kartográfia közreműködő ágense a következő:"@hu, "له وكيل مساهم برسم خرائط"@ar, "有地图绘制贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir kartografik kaynak oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan kartográfiai forrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallinen aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän kartografisen aineiston"@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber en kartografisk ressource, der er omfattet af et aggregat."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates a cartographic resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat, die/der eine kartografische Ressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر خرائطي تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种地图资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61133>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfChoreography.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agent, som er bidragsyder til koreografi"@da, "has contributor agent of choreography"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger einer Choreografie"@de, "heeft bijdrager-actor van choreografie"@nl, "koreografiaan osallinen toimija aineistossa"@fi, "koreografiye katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "koreográfia közreműködő ágense a következő:"@hu, "له وكيل مساهم بتصميم رقصات"@ar, "有编舞贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir koreografik kaynak oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan koreografikus forrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallinen aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän koreografisen aineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber en koreografisk ressource, der er omfattet af et aggregat."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates a choreographic resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat, die/der eine choreografische Ressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر تصميم الرقصات تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种编舞资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61134>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfComputerContent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "bilgisayar içeriğine katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "digitaaliseen sisältöön osallinen toimija aineistossa"@fi, "har agent, som er bidragsyder til computerindhold"@da, "has contributor agent of computer content"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger von Computer Content"@de, "heeft bijdrager-actor van computercontent"@nl, "számítógépes tartalom közreműködő ágense a következő:"@hu, "له وكيل مساهم بمحتوى كمبيوتر"@ar, "有计算机内容贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir bir bilgisayar içeriği oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Egy megjelenési formát hozzákapcsol egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan számítógépes tartalmat hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber computerindhold, der er omfattet af en samling."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates computer content that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat, die/der Computer Content erstellt, der durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "digitaaliseen sisältöön osallinen toimija aineistossa"@fi, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر كمبيوتر تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种计算机内容的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61135>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfMovingImage.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agent, som er bidragsyder til levende billeder"@da, "hareketli görüntüye katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "has contributor agent of moving image"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger von einem Bewegtbild"@de, "heeft bijdrager-actor van bewegend beeld"@nl, "liikkuvaan kuvaan osallinen toimija aineistossa"@fi, "mozgókép közreműködő ágense a következő:"@hu, "له وكيل مساهم بصور متحركة"@ar, "有动态图像的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir hareketli görüntü oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan mozgóképforrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän liikkuvan kuvan aineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber en ressource med levende billeder, der omfattes af en samling."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates a moving image resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat, die/der eine Bewegtbildressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر من صور متحركة تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种动态图像资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61136>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfMusic.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agent, som er bidragsyder til musik"@da, "has contributor agent of music"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger einer Musik"@de, "heeft bijdrager-actor van muziek"@nl, "musiikkiin osaallinen toimija aineistossa"@fi, "müziğe katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "zene közreműködő ágense a következő:"@hu, "له وكيل مساهم بموسيقى"@ar, "有音乐的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir müzikal kaynak oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan zenei forrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän musiikkiaineiston"@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber en musikressource, der er omfattet af en samling."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates a musical resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat, die/der eine Musikressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر موسيقي تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种音乐资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61137>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfObject.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "esineeseen osallinen toimija aineistossa"@fi, "har agent, som er bidragsyder til objekt"@da, "has contributor agent of object"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger von einem Gegenstand"@de, "heeft bijdrager-actor van object"@nl, "nesneye katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "objektum közreműködő ágense a következő:"@hu, "له وكيل مساهم بكائن"@ar, "有物体的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir nesne kaynağı oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilciile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan objektumforrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka osallistuu aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän esineaineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber en ressource, som er et objekt, der er omfattet af en samling"@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates an object resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat (Akteur), die/der eine gegenständliche Ressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر كائن تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种物体资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61138>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfSpeech.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "beszéd közreműködő ágense a következő:"@hu, "har agent, som er bidragsyder til tale"@da, "has contributor agent of speech"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger von einer Rede"@de, "heeft bijdrager-actor van spraak"@nl, "konuşmaya katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "puheeseen osallinen toimija aineistossa"@fi, "له وكيل مساهم بحديث"@ar, "有讲话的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir söylenen söz kaynağı oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan beszélt forrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallinen aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän puheaineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber en ressource med talet ord, der er omfattet af en samling."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates a spoken word resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat (Akteur), die/der eine gesprochene Ressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر من كلمات منطوقة تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种口语资源的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61139>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/contributorAgentOfText.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har agent, som er bidragsyder til tekst"@da, "has contributor agent of text"@en, "hat Beiträgerin/Beiträger von ergänzendem Text"@de, "heeft bijdrager-actor van tekst"@nl, "metne katkıda bulunan temsilci ile ilişkilidir"@tr, "szöveg közreműködő ágense a következő:"@hu, "tekstiin osallinen toimija aineistossa"@fi, "له وكيل مساهم بنص"@ar, "有文本的贡献者行为者"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir topluluk tarafından somutlaştırılan bir metin kaynağı oluşturan topluluğa katkıda bulunan bir temsilci ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy ágenshez, amely aggregátum közreműködőjeként olyan szöveges forrást hoz létre, amely egy aggregátumban testesül meg."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on osallinen aggregaattiin luomalla aggregaattiin sisältyvän tekstiaineiston."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er bidragsyder til en samling, der skaber en tekstressource, der er omfattet af en samling."@da, "Relates a resource to an agent who is a contributor to aggregate who creates a textual resource that is embodied by an aggregate."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Beiträgerin/einem Beiträger zu einem Aggregat, die/der eine textliche Ressource erstellt, die durch ein Aggregat verkörpert wird."@de, "يربط مصدر بوكيل مُساهم في التجميع الذي ينشأ عنه مصدر نصي تجسده تجميعية."@ar, "将一种资源与作为合集的一个贡献者并创建被一种合集具体化的一种文字作品的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61140>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceCopyrightStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston copyright-merkintö"@fi, "forrás szerzői jogra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har copyrightoplysning for ressource"@da, "has resource copyright statement"@en, "hat Copyright-Angabe einer Manifestation"@de, "heeft resource-copyrightvermelding"@nl, "kaynak telif hakkı bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان حقوق نشر لمصدر"@ar, "有资源版权说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, telif hakkı veya benzer bir düzenleme kapsamında koruma talebiyle ilişkilendirilen bir tarih hakkındaki kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időpontot jelölő forrásközléshez, amely a szerzői jog vagy egy hasonló szabályrendszer alapján támasztott védettségi követeléshez kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön, joka kertoo copyright-säädöksen tai vastaavien säädösten alaiseen copyright-suojaukseen liittyvän ajankohdan."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om et tidspunkt, som er knyttet til et krav om beskyttelse under copyright eller en lignende ordning."@da, "Relates a resource to a resource statement about a date that is associated with a claim of protection under copyright or a similar regime."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe zu einem Datum, das mit einem Schutzanspruch nach dem Urheberrecht oder einem ähnlichen Regelwerk in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول تاريخ مرتبط بالحماية تحت حقوق النشر أو أي نظام مشابه."@ar, "将一种资源与关于版权或其他类似管理体系下和保护声明有关的一个日期的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A copyright date includes a phonogram date that is associated with a claim of protection for an audio recording."@en, "A szerzői jogra vonatkozó időpontok magukban foglalnak hangfelvételek védettségi követelésével társított időpontokat is."@hu, "Copyright-vuodet käsittävät phonogram-vuodet, jotka liittyvät äänitallenteiden copyright-suojaukseen."@fi, "Darunter fallen Phonogramm-Daten, das heißt Datumsangaben, die mit einem Schutzanspruch für Audioaufnahmen in Verbindung stehen."@de, "Et copyrightdato omfatter et fonogramdato, som er knyttet til et krav om beskyttelse af en lydindspelning."@da, "Telif hakkı tarihi, bir ses kaydı için koruma talebiyle ilişkili olan bir fonogram tarihini içerir."@tr, "تاريخ حقوق النشر يشمل تاريخ التسجيل الصوتي المرتبط بإعلان الحماية الخاص بالتسجيل الصوتي."@ar, "版权日期包括与录音保护声明有关的录音版权日期"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61141>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceDesignationOfSequenceStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston merkintö numerointijakson määritteestä"@fi, "har oplysning om rækkefølge for ressource"@da, "has resource designation of sequence statement"@en, "hat Ressourcenangabe zur Bezeichnung einer fortlaufenden Ressource"@de, "heeft resource-aanduiding van volgorde-vermelding"@nl, "kaynak sıralandırma bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "sorrendiségre vonatkozó forrásmegjelölése a következő:"@hu, "له تسمية مصدر لبيان تسلسل"@ar, "有序列说明的资源标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, artzamanlı bir kaynağın bir parçasının, sayısının veya yinelemesinin bir kaynak dizisinin belirlenmesi hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy diakronikus forrás egy részének, számának vagy iterációjának sorrendiség-jelöléséről szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön diakronisen aineiston yksittäisten osien tai iteraatioiden tai teoksen yksittäisten osien tai numeroiden numerointijaksosta."@fi, "Relaterer en ressource til en ressourceoplysning om en betegnelse for rækkefølge af en ressource af en del, udgave eller iteration af en diakronisk ressource."@da, "Relates a resource to a resource statement about the designation of a sequence of a resource of a part, issue, or iteration of a diachronic resource. "@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die die Bezeichnung einer Folge von Ressourcen in Teilen, Ausgaben oder Iterationen enthält."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول تسمية تسلسل مصدر لجزء، إصدار، أو تكرار لمصدر غير متزامن."@ar, "将一种资源与关于一种历时资源的部分、期或更新后整体的资源的序列之标识的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61142>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceDissertationStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston väitöskirjamerkintö"@fi, "forrás disszertációra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om afhandling for ressource"@da, "has resource dissertation statement"@en, "hat Hochschulschriftenvermerk einer Ressource"@de, "heeft resource-proefschriftvermelding"@nl, "kaynak tez bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان أطروحة لمصدر"@ar, "有资源学位论文说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, tez ve diğer bitirme tezi bilgileriyle ilgili bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy szakdolgozatról vagy disszertációról szóló információ forrásközléséhez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön opinnäytteen tai väitöskirjan tiedoista."@fi, "Relaterer en ressource til en ressourceoplysning om en disputats og andre oplysninger om afhandlingen."@da, "Relates a resource to a resource statement about thesis and other dissertation information."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die Angaben zum Hochschulschriftenvermerk enthält."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول بيانات مرتبطة بأطروحة والمعلومات الأخرى عن الرسائل."@ar, "将一种资源与关于毕业论文或其他学位论文信息的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61143>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceDistributionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston jakelumerkintö"@fi, "forrás terjesztésre vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om distribution for ressource"@da, "has resource distribution statement"@en, "hat Vertriebsangabe einer Ressource"@de, "heeft resource-distributievermelding"@nl, "kaynak dağıtım bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان توزيع مصدر"@ar, "有资源发行说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayımlanmış bir kaynağın dağıtımıyla ilgili veriler hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadott forrás terjesztésével kapcsolatos adatokról szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön julkaistun aineiston jakeluun liittyvistä tiedoista."@fi, "Relaterer en ressource til en ressourceoplysning om data, der relaterer til distibution af en udgiven ressource."@da, "Relates a resource to a resource statement about data relating to the distribution of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die Daten zum Vertrieb einer veröffentlichten Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول بيانات متعلقة بتوزيع مصدر منشور."@ar, "将一种资源与关于和一种出版资源的发行有关的数据的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61144>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceEditionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston painosmerkintö"@fi, "forrás kiadásra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om udgave for ressource"@da, "has resource edition statement"@en, "hat Ausgabevermerk einer Ressource"@de, "heeft resource-editievermelding"@nl, "kaynak sürüm bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان طبعة لمصدر"@ar, "有资源版本说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın ait olduğu sürüm hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást a forrás kiadásáról szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön painoksesta, johon aineisto kuuluu."@fi, "Relaterer en ressource til en ressourceoplysning om en udgave, som en ressource tilhører."@da, "Relates a resource to a resource statement about an edition to which a resource belongs."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe über eine Ausgabe, zu der eine Ressource gehört."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول طبعة التي ينتمي إليها مصدر."@ar, "将一种资源与关于一种资源所属于的一个版本的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61145>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceFrequencyStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston ilmestymistiheysmerkintö"@fi, "forrás gyakoriságra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om hyppighed for ressource"@da, "has resource frequency statement"@en, "hat Angabe zur Erscheinungsfrequenz einer Ressource"@de, "heeft resource-frequentievermelding"@nl, "kaynağın yayın sıklığı bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان تتابع لمصدر"@ar, "有资源频率说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, artzamanlı bir kaynağın parçalarının, sayılarının veya yinelemelerinin kaynaklarının verildiği bir aralık hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy időközről szóló forrásközléshez, amely alatt egy diakronikus forrás részeit, számait, iterációit kiadják."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön tiheydestä, jolla diakronisen aineiston osat, numerot tai iteraatiot ilmestyvät."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om et interval, hvori ressourcerne for dele, udgaver eller iterationer af en diakronisk ressouce udgives."@da, "Relates a resource to a resource statement about an interval at which the resources of parts, issues, or iterations of a diachronic resource are issued."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe die angibt, in welchem Intervall die Ressourcen von Teilen, Ausgaben oder Iterationen einer diachronen Ressource erscheinen."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول الفترة الزمنية التي وفقًا لها يتم إصدار مصادر أجزاء، أعداد، أو تكرارات لمصدر ممتد زمنيًاً."@ar, "将一种资源与关于一种历时资源的部分、期或更新后的整体的资源发行的时间间隔的资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61146>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceIdentifierStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tunnistemerkintö"@fi, "forrás azonosítóra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har identfikatoroplysning for ressource"@da, "has resource identifier statement"@en, "hat Angaben zum Identifikator einer Ressource"@de, "heeft resource-identificatievermelding"@nl, "kaynak tanımlayıcısının bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان معرف مصدر"@ar, "有资源标识符说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağı tanımlamak için kullanılan, genellikle doğal dil ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsız olarak, bir kod, sayı veya başka bir dizi hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kód-, szám-, vagy más típusú karakterláncból álló forrásközléshez, amely általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól, és egy forrás azonosítására használják."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön koodista, numerosta tai muusta merkkijonosta, joka on luonnollisesta kielestä ja kielen sosiaalisista konventioista riippumaton aineiston tunnistamiskeino."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om en kode, et nummer, eller en anden streng, normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navnekonventioner, der bruges til at identificere en ressource."@da, "Relates a resource to a resource statement about a code, number, or other string, usually independent of natural language and social naming conventions, used to identify a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe über einen Code, eine Nummer oder eine andere Zeichenkette, der/die normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen ist und zur Identifizierung einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول رمز، رقم، أو سلسلة تمثيلات أخرى، عادة ما تكون مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا، المستخدمة في تحديد هوية مصدر."@ar, "将一种资源与关于通常独立于自然语言和社会命名惯例、用以标识一种资源的代码、数字或其他串的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61147>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceManufactureStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston valmistusmerkintö"@fi, "forrás gyártásra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om producent for ressource"@da, "has resource manufacture statement"@en, "hat Herstellungsangabe einer Ressource"@de, "heeft resource-vervaardigingsvermelding"@nl, "kaynak üreticisi bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان تصنيع لمصدر"@ar, "有资源生产说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın yazdırılması, çoğaltılması, yayınlanması vb. ile ilgili veriler hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadott forrás nyomtatásával, sokszorosításával, öntésével stb. kapcsolatos adatokról szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön julkaistun aineiston painamiseen, monistamiseen, kirjasinten valamiseen tai muuhun valmistustapaan liittyvistä tiedoista."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om data vedrørende trykning, duplikering, støbning etc. af en udgiven ressource."@da, "Relates a resource to a resource statement about data relating to the printing, duplicating, casting, etc., of a published resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die Daten zum Druck, zur Vervielfältigung, zum Guss und so weiter einer veröffentlichten Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول البيانات المتعلقة بطباعة، نسخ، طَرَح...إلخ، مصدر منشور."@ar, "将一种资源与关于和一种出版资源的印刷、复制、铸造或其他生产方法有关的数据的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61148>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceProductionStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston tuotantomerkintö"@fi, "forrás előállításra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om produktion for ressource"@da, "has resource production statement"@en, "hat Entstehungsangabe einer Ressource"@de, "heeft resource-productievermelding"@nl, "kaynak yapım bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان إنتاج لمصدر"@ar, "有资源制作说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmamış bir kaynağın yazımı, üretimi, yapımı vb. ile ilgili veriler hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy kiadatlan forrás írásával, összeállításával, készítésével stb. kapcsolatos adatokról szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön julkaisemattoman aineiston kaivertamiseen, valmistamiseen, kokoamiseen tai muuhun tuotantotapaan liittyvistä tiedoista."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om data vedrørende indskrift, fremstilling, konstruktion etc. af en ikke udgiven ressource."@da, "Relates a resource to a resource statement about data relating to the inscription, fabrication, construction, etc., of an unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die Daten zu der Beschriftung, der Fabrikation, der Konstruktion und so weiter einer unveröffentlichten Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول البيانات المتعلقة بتسجيل، تصنيع، إنشاء...إلخ، مصدر غير منشور."@ar, "将一种资源与关于和一种非出版资源的镌刻、制造、构建或其他制作方法有关的数据的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61149>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourcePublicationStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston julkaisumerkintö"@fi, "forrás kiadásra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om publicering for ressource"@da, "has resource publication statement"@en, "hat Veröffentlichungsangabe einer Ressource"@de, "heeft resource-publicatievermelding"@nl, "kaynak yayınlama bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان نشر لمصدر"@ar, "有资源出版说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın yayınlanması, basılması veya piyasaya sürülmesiyle ilgili bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás kiadásához, kibocsájtásához vagy megjelentetéséhez szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön aineiston kustantamiseen, julkaisemiseen, ilmestymiseen tms. liittyvistä tiedoista."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om en ressource om publicering, frigivelse eller udgivelse af en ressource."@da, "Relates a resource to a resource statement about the publication, release, or issuing of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die Informationen über die Veröffentlichung, das Release oder die Herausgabe einer Ressource enthält."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول نشر، تحرير، أو إصدار مصدر."@ar, "将一种资源与关于一种资源出版、发布或发行的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61150>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceRegionalEncodingStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistomerkintö aluekoodista"@fi, "forrás regionális kódolásra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om regional kodning for ressource"@da, "has resource regional encoding statement"@en, "hat Angabe zum Regionalcode einer Ressource"@de, "heeft resource-regiocoderingsvermelding"@nl, "kaynak bölgesel kodlama bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان أكواد مناطق لمصدر"@ar, "有资源地区编码说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir videodisk veya video oyunu taşıyıcısının kodlandığı dünyanın bir veya daha fazla bölgesi için bir tanımlaması hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir ve oynatmanın kodunu çözmek için yapılandırılmış bir cihazla sınırlı olduğunu belirtir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrásközléshez, amely vegy videolemez vagy videojáték-hordozó kódolásáról szól, a világ egy vagy több régiójának jelölésével, és azt jelzi, hogy a lejátszás egy dekódolásra konfigurált eszközre korlátozódik."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön määritteestä, jolla identifioidaan videolevyn tai videopelitallenteen käyttöalue ja estetään niiden käyttäminen toisella alueella myydyllä soittimella."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om en betegnelse for en eller flere regioner i verden, som en videodisk eller video spillekonsol er blevet kodet til, hvilket indikerer, at afspilning er begrænset til en enhed, der der konfigureret til at afkode den."@da, "Relates a resource to a resource statement about a designation for one or more regions of the world for which a videodisc or video game carrier has been encoded, indicating that playback is restricted to a device configured to decode it."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die die Region(en) der Welt angibt, für die eine Videodisk oder ein Videospiel-Datenträger kodiert ist, und der verhindert, dass die Disk von einem Wiedergabegerät, das in einer anderen Region verkauft wurde, abgespielt werden kann."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول تسمية منطقة أو أكثر من العالم التي تم تشفير حامل قرص الفيديو أو ألعاب الفيديو وفقًا له، ويوضح أن التشغيل مقيد بجهاز معد لفك الكود."@ar, "将一种资源与关于视盘或视频游戏载体被编码后表示对设置解码回放的设备限制的世界上一个或多个地区的标识的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61151>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceSeriesStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sarjamerkintö"@fi, "forrás sorozatra vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om serie for ressource"@da, "has resource series statement"@en, "hat Gesamttitelangabe einer Ressource"@de, "heeft resource-reeksvermelding"@nl, "kaynak serisi bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان سلسلة لمصدر"@ar, "有资源丛编说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın ait olduğu bir seri ve seri içindeki bir sıra hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás sorozatáról és a sorozaton belüli számozásáról szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön aineistoon liittyvästä sarjasta ja aineiston numeroinnista sarjassa."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om en serie, som en ressource tilhører og en rækkefølge indenfor denne serie."@da, "Relates a resource to a resource statement about a series to which a resource belongs and a sequence within the series."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die Informationen über eine Reihe enthält, zu der eine Ressource gehört und zu deren Reihenfolge innerhalb der Reihe."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول سلسلة ينتمي إليها مصدر وتسلسل داخل السلسلة."@ar, "将一种资源与关于一种资源所属于的一种丛编以及在丛编内的序列的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61152>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistomerkintö"@fi, "forrásközlése a következő:"@hu, "har oplysning om ressource"@da, "has resource statement"@en, "hat Ressourcenangabe"@de, "heeft resourcevermelding"@nl, "kaynak bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان مصدر"@ar, "有资源说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla ilişkilendirilmiş bir seri ve seri içindeki bir kaynağın numaralandırılması hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forráshoz társított sorozatról és a forrás sorozaton belüli számozásáról szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön liittyvästä sarjasta ja aineiston numeroinnista sarjassa."@fi, "Relaciona un recurs amb una menció de recurs que figura en un recurs i que es considera significativa perquè els usuaris entenguin com el recurs es representa a si mateix."@ca, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om en serie, der er knyttet til en ressource og nummrering af en ressource indenfor denne serie."@da, "Relates a resource to a resource statement appearing in a resource and deemed to be significant for users to understand how the resource represents itself."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die Informationen über eine Reihe enthält, mit der eine Ressource in Verbindung steht und die eine Zählung einer Ressource innerhalb der Reihe aufweist."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول سلسلة مرتبطة بمصدر وترقيم مصدر داخل السلسلة."@ar, "将一种资源与在一种资源中出现并被认为对使用者理解该资源呈现方式重要的一个说明关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "Aineiston sarjamerkintö sisältää jonkin tai kaikki näistä: sarjan nimeke, sarjan muu nimeketieto, sarjaan liittyvä vastuullisuusmerkintö, ISSN, sarjanumerointi."@fi, "Egy sorozati forrásközlés magában foglalja a sorozat bármely vagy összes főcímét, egy sorozat egyébcím-információját, a sorozattal kapcsolatos felelősségi közlést, ISSN-t és sorrendiséget jelző számozást."@hu, "Kaynak dizisi bildirimi, dizinin herhangi bir veya tüm başlığını, dizinin diğer başlık bilgilerini, diziyle ilgili sorumluluk bildirimini, ISSN'yi veya dizi içindeki numaralandırmayı içerir."@tr .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61153>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/resourceTitleAndResponsibilityStatement.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston nimeke- ja vastuullisuusmerkintö"@fi, "forrás címre és szerzőségre vonatkozó közlése a következő:"@hu, "har oplysning om ressourcetitel og ophav"@da, "has resource title and responsibility statement"@en, "hat Titel und Verantwortlichkeitsangabe einer Ressource"@de, "heeft resource-titel en verantwoordelijkheidsvermelding"@nl, "kaynak başlığı ve sorumluluk bildirimi ile ilişkilidir"@tr, "له بيان عنوان ومسؤولية لمصدر"@ar, "有资源题名和责任说明"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak adı ve kaynağı oluşturan ya da kaynağın içeriğine katkıda bulunan temsilci hakkındaki bir kaynak bildirimiyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy a forrás megnevezéséről és a forrás tartalmát létrehozó vagy ahhoz hozzájáruló ágensről szóló forrásközléshez."@hu, "Liittää aineiston aineistomerkintöön aineiston nimekkeistä ja aineistoon sisältyvän aineiston sisältöön vaikuttavien toimijoiden nimistä."@fi, "Relaterer en ressource til en oplysning om ressource om et navn på en ressource og den agent der har skabt eller bidraget til ressourcens indhold."@da, "Relates a resource to a resource statement about a name of a resource and the agent creating or contributing to the content of the resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ressourcenangabe, die einen Namen einer Ressource und den Akteur enthält, der den Inhalt der Ressource erstellt oder dazu beigetragen hat."@de, "يربط بين مصدر وبيان مصدر حول اسم المصدر والوكيل الذي ينشئ محتوى مصدر أو يساهم فيه."@ar, "将一种资源与关于一种资源的名称以及对一种资源之内容的创建或有贡献的一个行为者的名称的一个资源说明关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A resource title and responsibility statement includes any kind of title or statement of responsibility that is associated with the content of the resource, but does not include a title or statement of responsibility that is associated with an edition, revision or series that is related to the resource."@en, "Aineiston nimeke- ja vastuullisuusmerkintö sisältää kaikenlaiset nimekkeet (ml. päänimekkeen, nimekkeen varianttimuodot ja muun nimeketiedon) sekä kaikenlaiset aineiston sisältöön liittyvät vastuullisuusmerkinnöt. aineiston nimeke- ja vastuullisuusmerkintö ei sisällä sarjaan liittyviä nimekkeitä eikä sarjasta vastuussa olevien toimijoiden nimiä."@fi, "Darunter fallen alle Arten von Titeln (Haupttitel, abweichende Titel und Titelzusätze) oder Verantwortlichkeitsangaben, die mit dem Inhalt der Ressource in Beziehung stehen. Darunter fallen keine Titel oder Verantwortlichkeitsangaben von in Beziehung stehenden Ausgaben, Überarbeitungen oder Reihen, die mit der Ressource in Verbindung stehen."@de, "Egy forrás cím- és szerzőségi közlése magában foglal bármilyen címet és felelősségi közlést, amelyeket a forrás tartalmához társítanak, de nem foglalja magában a forrás kiadáshoz, átdolgozáshoz vagy sorozathoz társított címét és felelősségi közlését."@hu, "En oplysning om ressourcetitel og ophav omfatter enhver form for titel eller ophavsangivelse, som er knyttet til ressourcens indhold, men omfatter ikke en titel eller ophavsanivelse, som er knyttet til en udgave, serierevistion, der er relateret til ressourcen."@da, "Kaynak başlığı ve sorumluluk bildirimi, kaynağın içeriğiyle bağlantılı olan her türlü başlığı veya sorumluluk bildirimini içerir, ancak kaynakla bağlantılı olan bir baskı, revizyon veya diziyle ilişkili bir başlığı veya sorumluluk bildirimini içermez."@tr, "يتضمن بيان عنوان ومسؤولية لمصدر على أي نوع من العناوين أو بيان المسؤولية المرتبط بمحتوى المصدر، ولكن لا يتضمن عنوانًا أو بيان مسؤولية مرتبطًا بإصدار، مراجعة أو سلسلة مرتبطة بالمصدر."@ar, "资源题名和责任说明包括与该资源的内容有关的任何类型的题名或责任说明，但不包括与该资源所关联的版本、修订或丛编的题名或责任说明。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61154>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fontPointSize.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston kirjasimen pistekoko"@fi, "betűmérete a következő:"@hu, "har skrifttypes punktstørrelse"@da, "has font point size"@en, "hat Punktgröße der Schrift"@de, "heeft puntgrootte font"@nl, "yazı tipi punto boyutu ile ilişkilidir"@tr, "له حجم خط"@ar, "有字体点大小"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynaktaki karakterleri ve sembolleri temsil etmek için kullanılan türün punto boyutuyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy típus pontméretéhez, amelyet egy forrás karaktereinek és szimbólumainak ábrázolására használnak."@hu, "Liittää aineiston aineistossa esiintyvien merkkien ja symbolien pistekokoon."@fi, "Relaterer en ressource til en punktstørrelse af den skrifttype der er brugt for at repræsentere bogstæverne og symbolerne i en ressource."@da, "Relates a resource to a point size of the type used to represent the characters and symbols in a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Punktgröße der Schrift, die zur Darstellung der Zeichen und Symbole in einer Ressource verwendet wird."@de, "يربط بين مصدر وحجم الخط المستخدم في طباعة التمثيلات والرموز في مصدر."@ar, "将一种资源与在一种资源中用于表示字符和符号的字型的点大小关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61155>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/designationOfVersion.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston version määrite"@fi, "har betegnelse for version"@da, "has designation of version"@en, "hat Ausgabebezeichnung"@de, "heeft aanduiding van versie"@nl, "sürüm ile ilişkilidir"@tr, "verziójelölése a következő:"@hu, "له تسمية لنسخة"@ar, "有版本标识"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı başka bir kaynaktan ayıran bir kelime veya ifadeyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy olyan szóhoz vagy kifejezéshez, amely megkülönböztet egy forrást egyik másiktól."@hu, "Liittää aineiston sanaan tai ilmaukseen, joka erottaa aineiston toisesta aineistosta."@fi, "Relaterer en ressource til et ord eller en frase, som adskiller en ressource fra en anden ressource."@da, "Relates a resource to a word or phrase that distinguishes a resource from another resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Wort oder einer Phrase, die dazu dient, eine Ressource von einer anderen Ressource zu unterscheiden."@de, "يربط بين مصدر وكلمة أو عبارة تميز مصدر عن مصدر آخر."@ar, "将一种资源与区分一种资源和另一种资源的一个词或短语关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61156>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/schemeOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har skema for nomen"@da, "has scheme of nomen"@en, "hat Schema eines Nomens"@de, "heeft schema van nomen"@nl, "isim şeması ile ilişkilidir"@tr, "nomen sémája a következő:"@hu, "nomenin järjestelmä"@fi, "له خطة لتسمية"@ar, "有命名的体系"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, içinde bir unvanın oluşturulduğu bir şema ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy sémához, amelyben egy megnevezés testet ölt."@hu, "Liittää nomenin järjestelmään, jossa nimitys on luotu."@fi, "Relaciona un nomen amb un esquema en el qual s’estableix un nomen."@ca, "Relaterer et nomen til et skema, hvori der er etabelerat en appellation."@da, "Relates a nomen to a scheme in which a nomen is established."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Schema, in dem eine Bezeichnung festgelegt ist."@de, "يربط بين تسمية وخطة يتكون من خلالها إنشاء التسمية."@ar, "将一个命名与命名在其中建立的一个体系关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A séma lehet egy érték, vagy szótárkódolási séma, vagy egy szintaxis kódolási sémája."@hu, "Das Schema kann entweder ein Value oder Vocabulary Encoding Scheme oder ein Syntax Encoding Scheme sein."@de, "Järjestelmä voi olla arvojen, sanaston tai syntaksin merkintäjärjestelmä."@fi, "Skemaet kan være et værdi eller et vokabularkodningsskema, eller et syntakskodningsskema."@da, "The scheme can be a value or vocabulary encoding scheme or a syntax encoding scheme."@en, "Şema bir değer veya kelime kodlama şeması veya bir sözdizimi kodlama şeması olabilir."@tr, "يمكن أن تكون الخطة عبارة عن قيمة أو خطة ترميز مصطلحات او خطة ترميز بناء جملة."@ar, "该体系可以是值或词表编码体系或者串编码体系"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61157>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/scriptOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har skriftsystem for nomen"@da, "has script of nomen"@en, "hat Schrift eines Nomens"@de, "heeft schrift van nomen"@nl, "ismin yazı sistemi ile ilişkilidir"@tr, "nomen írásrendszere a következő:"@hu, "nomenin kirjoitusjärjestelmä"@fi, "له نص لتسمية"@ar, "有命名的文字"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, bir unvanın oluşturulduğu bir dizi karakter veya sembolle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy karakter- vagy szimbólumkészlethez, amellyel egy megnevezést megformáznak."@hu, "Liittää nomenin merkkien ja symbolien joukkoon, josta nimitys muodostetaan."@fi, "Relaterer et nomen til et set af tegn eller sympoler, som en appellation er dannet med."@da, "Relates a nomen to a set of characters or symbols with which an appellation is formed."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Satz von Zeichen oder Symbolen, mit denen eine Bezeichnung gebildet wird."@de, "يربط بين تسمية ومجموعة من تمثيلات أو رموز تتكون من خلالها التسمية."@ar, "将一个命名与用以形成一个称谓的一个字符或符号的集合关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61158>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fingerprintOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er fingeraftryk af"@da, "is fingerprint of"@en, "is vingerafdruk van"@nl, "ist Fingerabdruck von"@de, "parmak izidir"@tr, "sormenjälkitunniste"@fi, "ujjlenyomata a következőnek:"@hu, "هي بصمة لـ"@ar, "是……的指纹"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60945> ;
    skos:definition "Bir ismi, yayın tarihi veya başka bir öğe ile birleştirilmiş bir kaynakta belirtilen konumlardan bir grup karakterden oluşan kaynak için tanımlayıcıya sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amely rendelkezik olyan forrásazonosítóval, amely a forrás meghatározott helyeiről származó karakterek csoportjából áll, kombinálva a kiadás időpontjával vagy más elemmel."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jonka tunniste muodostuu aineiston tietyistä kohdista poimittujen merkkien yhdistämisestä julkaisuaikaan tai muihin elementteihin."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som har en identifikator for ressource, der består af en gruppe tegn fra specificerede steder i en ressource kombineret med en udgivelsesdato eller et andet element."@da, "Relates a nomen to a resource that has an identifier for resource that consists of a group of characters from specified locations in a resource combined with a date of publication or other element."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Identifikator für eine Ressource verfügt, der aus einer Kombination von einer Gruppe von Zeichen von bestimmten Stellen einer Ressource und einem Veröffentlichungsdatum oder einem anderen Element besteht."@de, "يربط تسمية بمصدر له مُعرِّف لمصدر يتضمن مجموعة تمثيلات من مواقع محددة فى مصدر مدمجة مع تاريخ نشر أو عنصر آخر."@ar, "将一个命名与有由资源中取自特定位置的一组字符与出版日期或其他元素结合而组成的资源的一个标识符的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61159>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/referenceSource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "felhasznált forrása a következő:"@hu, "har referfencekilde"@da, "has reference source"@en, "hat Nachschlagewerk"@de, "heeft naslagwerk"@nl, "referans kaynağı ile ilişkilidir"@tr, "tietolähde"@fi, "له مصدر مرجعي"@ar, "有参考信息源"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61190> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir ismin kullanımına dair ipucu sağlayan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelyben bizonyíték van egy nomen használatára."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, joka antaa todisteen nomenin käytöstä."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, som giver evidens for brugen af et nomen."@da, "Relates a nomen to a resource which provides evidence for the use of a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Quelle, in der die Verwendung eines Nomens nachgewiesen wird."@de, "يربط بين تسمية ومرجع يقدم دليل على استخدام تسمية."@ar, "将一个命名与为一个命名的使用提供证据的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61160>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/statusOfIdentification.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "azonosítás státusza a következő:"@hu, "har status af identifikation"@da, "has status of identification"@en, "hat Status einer Identifikation"@de, "heeft status van identificatie"@nl, "tanımlama durumu ile ilişkilidir"@tr, "tunnistamistaso"@fi, "لها حالة للتعريف"@ar, "有识别状态"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, bir varlığın isminin kimlik doğrulama seviyesinin bir göstergesi ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy entitás nomenjének hitelesítési szintjére vonatkozó jelzéshez."@hu, "Liittää nomenin ilmaukseen entiteetin nomenin oikeaksi todistamisen tasosta."@fi, "Relaterer et nomen til en indikation af et autentificeringsniveau for en enheds nomen."@da, "Relates a nomen to an indication of a level of authentication of the nomen of an entity."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Angabe über einen Grad der Authentifizierung des Nomens einer Entität."@de, "يربط بين تسمية ومؤشر لمستوى التَصدِيق لتسمية كيان."@ar, "将一个命名与一个实体的命名的认证级别的指示关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61161>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/colour.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "a színe a következő:"@hu, "aineiston väri"@fi, "har farve"@da, "has colour"@en, "hat Farbe"@de, "heeft kleur"@nl, "renk ile ilişkilidir"@tr, "له لون"@ar, "有颜色"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağın görsel içeriğinin tonunu yansıtan bir sınıflandırmayla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás vizuális tartalmának színárnyalatát tükröző kategorizáláshoz."@hu, "Liittää aineiston kategorisointiin, joka ilmaisee aineiston visuaalisen sisällön värisävyn."@fi, "Relaterer en ressouree til en kategorisering, som afspejler en nyance af det visuelle indhold af en ressource."@da, "Relates a resource to a categorization reflecting a hue of the visual content of a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Kategorisierung, die einen Farbton des bildlichen Inhalts einer Expression widerspiegelt."@de, "يربط بين مصدر وفئة تعكس تدرجًا للمحتوى المرئي لمصدر."@ar, "将一种资源与反映一种资源的视觉内容的色调的一个分类关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61162>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hakutieto toimijalle"@fi, "har søgeindgang for agent"@da, "has access point for agent"@en, "hat Sucheinstieg für einen Akteur"@de, "heeft ingang voor actor"@nl, "hozzáférési pontja ágenshez a következő:"@hu, "temsilci için erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة إتاحة لوكيل"@ar, "有行为者的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61163> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dize kodlama şeması kullanılarak oluşturulan doğal dildeki bir temsilci unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens olyan természetes nyelvű megnevezéséhez, amely egy szótárkódolási sémából származik, vagy egy karakterlánc-kódolási séma használatával szerkesztett."@hu, "Liittää toimijan luonnollisen kielen mukaiseen nimitykseen, joka on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaciona un agent amb un nomen que és una apel·lació d’agent en llenguatge natural que s’obté d’un esquema de codificació de vocabulari o s’elabora usant un esquema de codificació de cadenes."@ca, "Relaterer en agent til en benævnelse på agent på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved brug af et strengkodningsskema."@da, "Relates an agent to a nomen that is an appellation of agent in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einer Bezeichnung für einen Akteur in natürlicher Sprache, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين وكيل وتسمية لوكيل في اللغة الطبيعية المأخوذة من مخطط ترميز مفردات أو أنشئت باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个行为者与作为一个行为者的称谓、取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61163>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er søgindgang for agent af"@da, "hakutieto toimijalle"@fi, "hozzáférési pont a következő ágenshez:"@hu, "is access point for agent of"@en, "is ingang voor actor van"@nl, "ist Sucheinstieg für einen Akteur von"@de, "temsilcisi için erişim noktasıdır"@tr, "هو نقطة إتاحة لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61162> ;
    skos:definition "Bir ismi, kelime kodlama şemasından alınan veya bir dizi kodlama şeması kullanılarak oluşturulan yerel dilde bir unvana sahip olan temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek természetes nyelvű megnevezése egy szótárkódolási sémából származik, vagy egy karakterlánc-kódolási séma használatával szerkesztett."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jonka luonnollisen kielen mukainen nimitys on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, der har en benævnelse på sted´på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved brug af et strengkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an agent who has an appellation in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der eine Bezeichnung in natürlicher Sprache hat, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له تسمية في اللغة الطبيعية المأخوذة من مخطط ترميز مفردات أو أنشئت باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个命名与有取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个称谓的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61164>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hakutieto paikalle"@fi, "har søgeindgang for sted"@da, "has access point for place"@en, "hat Sucheinstieg für ein Geografikum"@de, "heeft ingang voor plaats"@nl, "hozzáférési pontja helyhez a következő:"@hu, "yer için erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة وصول لمكان"@ar, "有地点的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61165> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dize kodlama şeması kullanılarak oluşturulan yerel dildeki bir yer adıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy hely szótárkódolási sémából vett vagy karakterlánc-kódolási séma felhasználásával konstruált természetes nyelvi megnevezéséhez."@hu, "Liitää paikan luonnollisella kielellä olevaan paikan nimitykseen, joka on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaciona un lloc amb un nomen que és una apel·lació de lloc en llenguatge natural que s’obté d’un esquema de codificació de vocabulari o s’elabora usant un esquema de codificació de cadenes."@ca, "Relaterer et sted til en benævnelse for sted på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved brug af et strengkodningsskema."@da, "Relates a place to a nomen that is an appellation of place in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Bezeichnung für ein Geografikum in natürlicher Sprache, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين مكان وتسمية لمكان في اللغة الطبيعية المأخوذة من مخطط ترميز مفردات أو أنشئت باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个地点与作为一个地点的称谓、取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61165>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForPlaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er søgeindgang for sted af"@da, "hakutieto paikalle"@fi, "hozzáférési pont a következő helyhez:"@hu, "is access point for place of"@en, "is ingang voor plaats van"@nl, "ist Sucheinstieg für ein Geografikum von"@de, "yeri için erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة وصول لمكان لـ"@ar, "有……的地点的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61164> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dize kodlama şeması kullanılarak oluşturulan yerel dilde bir adı olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelynek természetes nyelvű megnevezése egy szótárkódolási sémából származik, vagy egy karakterlánc-kódolási séma használatával szerkesztett."@hu, "Liittää nomenin paikkaan, jonka luonnollisen kielen mukainen nimitys on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaterer et nomen til et sted, der har en benævngelse på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved brug af et strengkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a place that has an appellation in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das eine Bezeichnung in natürlicher Sprache hat, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين تسمية ومكان له اسم في لغة طبيعية مأخوذة من خطة ترميز مفردات أو مبنية باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个命名与有取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个称谓的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61166>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hakutieto aineistolle"@fi, "har søgeindgang for ressource"@da, "has access point for resource"@en, "hat Sucheinstieg für eine Ressource"@de, "heeft ingang voor resource"@nl, "hozzáférési pont forráshoz a következő:"@hu, "kaynak için erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة وصول لمصدر"@ar, "有资源的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61167> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dizi kodlama şeması kullanılarak oluşturulan doğal dildeki bir kaynak unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás, szótárkódolási sémából vett vagy karakterlánc-kódolási séma felhasználásával konstruált, természetes nyelvi megnevezéséhez."@hu, "Liitää aineiston luonnollisella kielellä olevaan aineiston nimitykseen, joka on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaciona un recurs amb un nomen que és una apel·lació de recurs en llenguatge natural que s’obté d’un esquema de codificació de vocabulari o s’elabora usant un esquema de codificació de cadenes."@ca, "Relaterer en ressource til en ressourcebenævnelse på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved brug af et strengkodningsskema."@da, "Relates a resource to a nomen that is an appellation of resource in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Bezeichnung für eine Ressource in natürlicher Sprache, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين مصدر وتسمية مصدر في لغة طبيعية مأخوذة من خطة ترميز مفردات أو مبنية باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一种资源与作为一种资源的称谓、取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61167>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er søgeindgang for ressource af"@da, "hakutieto aineistolle"@fi, "hozzáférési pont a következő forráshoz:"@hu, "is access point for resource of"@en, "is ingang voor resource van"@nl, "ist Sucheinstieg für eine Ressource von"@de, "kaynağı için erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة وصول لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61166> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dize kodlama şeması kullanılarak oluşturulan yerel dildeki bir kaynak adlandırmasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek természetes nyelvű megnevezése egy szótárkódolási sémából származik, vagy egy karakterlánc-kódolási séma használatával szerkesztett."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jonka luonnollisen kielen mukainen nimitys on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, der har en benævnelse på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved brug af en strengkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a resource that has an appellation in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die eine Bezeichnung in natürlicher Sprache hat, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له اسم في لغة طبيعية مأخوذ من خطة ترميز مفردات أو مبنية باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个命名与有取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个称谓的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61168>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hakutieto ajanjaksolle"@fi, "har søgeindgang for tidsforløb"@da, "has access point for timespan"@en, "hat Sucheinstieg für einen Zeitraum"@de, "heeft ingang voor tijdspanne"@nl, "hozzáférési pontja időtartamhoz a következő:"@hu, "zaman aralığı için erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة وصول لفترة زمنية لـ"@ar, "有时间段的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60906> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61169> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dizi kodlama şeması kullanılarak oluşturulan doğal dildeki bir zaman aralığının unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartam szótárkódolási sémából vett vagy karakterlánc-kódolási séma felhasználásával konstruált természetes nyelvi megnevezéshez."@hu, "Liittää ajanjakson luonnollisen kielen mukaiseen ajanjakson nimitykseen, joka on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaciona un interval de temps amb un nomen que és una apel·lació d’interval de temps en llenguatge natural que s’obté d’un esquema de codificació de vocabulari o s’elabora usant un esquema de codificació de cadenes."@ca, "Relaterer et tidsforløb til en benævnelse på tidsforløb på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodninggskema eller er konstrueret ved brug af et strengkodningsskema."@da, "Relates a timespan to a nomen that is an appellation of timespan in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Bezeichnung für einen Zeitraum in natürlicher Sprache, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "يربط بين فترة زمنية وتسمية لفترة زمنية في لغة طبيعية مأخوذة من خطة ترميز مفردات أو مبنية باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个时间段与取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建的一个时间段用自然语言的称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61169>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/accessPointForTimespanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er søgeindgang for tidsforløb af"@da, "hakutieto ajanjaksolle"@fi, "hozzáférési pont a következő időtartamhoz:"@hu, "is access point for timespan of"@en, "is ingang voor tijdspanne van"@nl, "ist Sucheinstieg für einen Zeitraum von"@de, "zaman aralığı için erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة وصول لفترة زمنية لـ"@ar, "是……的时间段的检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60910> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61168> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir kelime kodlama şemasından alınan veya bir dize kodlama şeması kullanılarak oluşturulan yerel dildeki bir zaman aralığı adlandırmasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelynek természetes nyelvű megnevezése egy szótárkódolási sémából származik, vagy egy karakterlánc-kódolási séma használatával szerkesztett."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, jonka luonnollisen kielen mukainen nimitys on otettu jostakin sanaston merkintäjärjestelmästä tai muodostettu jotakin merkkijonon merkintäjärjestelmää käyttäen."@fi, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, der har en benævnelse på naturligt sprog, der er hentet fra et vokabularkodningsskema eller er konstrueret ved at brue et strengkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a timespan that has an appellation in natural language that is taken from a vocabulary encoding scheme or is constructed using a string encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der eine Bezeichnung in natürlicher Sprache hat, die einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen oder mit einem String Encoding Scheme konstruiert wird."@de, "ييربط تسمية بفترة زمنية لها اسم في لغة طبيعية مأخوذة من خطة ترميز مفردات أو مبنية باستخدام خطة ترميز سلسلة تمثيلات."@ar, "将一个命名与有取自一个词表编码体系或者用一个串编码体系构建、用自然语言的一个称谓的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61170>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "auktorisoitu hakutieto toimijalle"@fi, "autorizált hozzáférési pont ágenshez a következő:"@hu, "har autoriseret søgeindgang for agent"@da, "has authorized access point for agent"@en, "hat normierten Sucheinstieg für einen Akteur"@de, "heeft geautoriseerde ingang voor actor"@nl, "temsilci için yetkili erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة اتاحة مقننة لوكيل"@ar, "有行为者的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60916> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61174> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmek üzere seçilen temsilcinin erişim noktasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki előnyben részesítettként."@hu, "Liittää toimijan hakutietoon, joka on valittu toimijalle ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer en agent til en søgeindgang for agent, der er valgt som foretrukken i et særskit vokabularkodningsskema."@da, "Relates an agent to an access point for agent that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Sucheinstieg für einen Akteur, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين وكيل ونقطة إتاحة لوكيل اُختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个行为者与在一个特定的词表编码体系中被首选的一个行为者检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61171>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "auktorisoitu hakutieto paikalle"@fi, "autorizált hozzáférési pont helyhez a következő:"@hu, "har autoriseret søgeindgang for sted"@da, "has authorized access point for place"@en, "hat normierten Sucheinstieg für ein Geografikum"@de, "heeft geautoriseerde ingang voor plaats"@nl, "yer için yetkili erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة إتاحة مقننة لمكان"@ar, "有地点的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60916> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61175> ;
    skos:definition "Bir yeri, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmek üzere seçilen yer için yetkili erişim noktasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy hely hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki előnyben részesítettként."@hu, "Liittää paikan hakutietoon, joka on valittu paikalle ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et sted til en søgeindgang for sted, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a place to an access point for place that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Sucheinstieg für ein Geografikum, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين مكان ونقطة إتاحة لمكان اُختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个地点与在一个特定的词表编码体系中被首选的一个地点检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61172>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "auktorisoitu hakutieto toimijalle"@fi, "autorizált hozzáférési pont forráshoz a következő:"@hu, "har autoriseret søgeindgang for ressource"@da, "has authorized access point for resource"@en, "hat normierten Sucheinstieg für eine Ressource"@de, "heeft geautoriseerde ingang voor resource"@nl, "kaynak için yetkili erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة إتاحة مقننة لمصدر"@ar, "有资源的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60916> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61176> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmek üzere seçilmiş kaynağın erişim noktası ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki előnyben részesítettként."@hu, "Liittää aineiston hakutietoon, joka on valittu aineistolle ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer en ressource til en søgeindgang for ressource, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a resource to an access point for resource that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Sucheinstieg für eine Ressource, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين مصدر ونقطة إتاحة لمصدر اُختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一种资源与在一个特定的词表编码体系中被首选的一个资源检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61173>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson auktorisoitu hakutieto"@fi, "autorizált hozzáférési pont időtartamhoz a következő:"@hu, "har autoriseret søgeindgang for tidsforløb"@da, "has authorized access point for timespan"@en, "hat normierten Sucheinstieg für einen Zeitraum"@de, "heeft geautoriseerde ingang voor tijdspanne"@nl, "zaman aralığı için yetkili erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة إتاحة مقننة لفترة زمنية"@ar, "有时间段的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60916> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61177> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih için seçilmeyen bir zaman aralığı için erişim noktasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartam hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki előnyben részesítettként."@hu, "Liittää ajanjakson hakutietoon, joka on valittu ajanjaksolle ensisiaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et tidsforløb for en søgeindgang til et tidsforløb, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodingsskema."@da, "Relates a timespan to an access point for timespan that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Sucheinstieg für einen Zeitraum, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ونقطة إتاحة لفترة زمنية اُختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个时间段与在一个特定的词表编码体系中被首选的一个时间段检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61174>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "auktorisoitu hakutieto toimijalle"@fi, "autorizált hozzáférési pont a következő ágenshez:"@hu, "er autoriseret søgeindgang for agent af"@da, "is authorized access point for agent of"@en, "is geautoriseerde ingang voor actor van"@nl, "ist normierter Sucheinstieg für einen Akteur von"@de, "temsilcisi için yetkili erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة إتاحة مقننة لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60918> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61170> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilen temsilci için erişim noktası olan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek van egy előnyben részesített hozzáférési pontja az ágenshez, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jolla on tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä ensisijaiseksi valittu toimijan hakutieto."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, der har en søgeindgang for agent, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an agent who has an access point for agent that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über einen Sucheinstieg für einen Akteur verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين اسم ووكيل لديه نقطة وصول لوكيل اختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة فى خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中被首选的行为者检索点的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61175>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForPlaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "auktorisoitu hakutieto paikalle"@fi, "autorizált hozzáférési pont a következő helyhez:"@hu, "er autoriseret søgeindgang for sted af"@da, "is authorized access point for place of"@en, "is geautoriseerde ingang voor plaats van"@nl, "ist normierter Sucheinstieg für ein Geografikum von"@de, "yeri için erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة إتاحة مقننة لمكان لـ"@ar, "是……的地点的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60918> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61171> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilen yer için erişim noktası olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelynek van egy előnyben részesített hozzáférési pontja a helyhez, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki."@hu, "Liittää nomenin paikkaan, jolla on tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä ensisijaiseksi valittu paikan hakutieto."@fi, "Relaterer et nomen til et sted, der har en søgeindgang for sted, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a place that has an access point for place that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das über einen Sucheinstieg für ein Geografikum verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين اسم ومكان لديه نقطة وصول لمكان اختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة فى خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中被首选的地点检索点的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61176>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "auktorisoitu hakutieto aineistolle"@fi, "autorizált hozzáférési pont a következő forráshoz:"@hu, "er autoriseret søgeindgang for ressource af"@da, "is authorized access point for resource of"@en, "is geautoriseerde ingang voor resource van"@nl, "ist normierter Sucheinstieg für eine Ressource von"@de, "kaynağı için yetkili erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة إتاحة مقننة لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60918> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61172> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilen kaynak için erişim noktası olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek van egy olyan előnyben részesített hozzáférési pontja a forráshoz, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä ensisijaiseksi valittu aineiston hakutieto."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, der har en søgeindgang for ressource, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a resource that has an access point for resource that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Sucheinstieg für eine Ressource verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين اسم ومصدر لديه نقطة وصول لمصدر اختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة فى خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中被首选的资源检索点的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61177>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/authorizedAccessPointForTimespanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "auktorisoitu hakutieto ajanjaksolle"@fi, "autorizált hozzáférési pont a következő időtartamhoz:"@hu, "er autoriseret søgeindgang for tidsforløb af"@da, "is authorized access point for timespan of"@en, "is geautoriseerde ingang voor tijdspanne van"@nl, "ist normierter Sucheinstieg für einen Zeitraum von"@de, "zaman aralığı için yetkili erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة إتاحة مقننة لفترة زمنية لـ"@ar, "是……的时间段的规范检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60918> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61173> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilen zaman aralığı için erişim noktası olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelynek van egy előnyben részesített hozzáférési pontja az időtartamhoz, amelyet egy adott szótárkódolási sémából választanak ki."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, jolla on tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässässä ensisijaiseksi valittu ajanjakson hakutieto."@fi, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, der har en søgeindgang, der er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a timespan that has an access point for timespan that is selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der über einen Sucheinstieg für einen Zeitraum verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين اسم وفترة زمنية لديها نقطة وصول لفترة زمنية اختيرت نقطة اتاحة مقننة مُفضلة فى خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中被首选的时间段检索点的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61178>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "azonosító helyhez a következő:"@hu, "har identfikator for sted"@da, "has identifier for place"@en, "hat Identifikator für ein Geografikum"@de, "heeft identificatie voor plaats"@nl, "paikan tunniste"@fi, "yerin tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "له مُعرف لمكان"@ar, "有地点的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60919> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61180> ;
    skos:definition "Bir yeri tanımlamak için kullanılan, genellikle yerel dil ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsız bir kod, sayı veya başka bir diziden oluşan bir yer adı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy hely megnevezéséhez, amely egy kód-, szám-, vagy más típusú karakterláncból áll, amely általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól, és egy forrás azonosítására használják."@hu, "Liittää paikan paikan nimitykseen, joka koostuu paikan identifiointiin käytettävästä koodista, luvusta tai muusta,tavallisesti luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä riippumattomasta, merkkijonosta."@fi, "Relaciona un lloc amb un nomen que és una apel·lació de lloc que consisteix en un codi, un número o una altra cadena, normalment independent del llenguatge natural i de les convencions lingüístiques socials, usat per identificar un lloc."@ca, "Relaterer et sted til en benævnelse for stedm der bestor af kode, nummer, eller anden streng, normalt uafhængigt af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner, brugt for at identificere et sted."@da, "Relates a place to a nomen that is an appellation of place that consists of a code, number, or other string, usually independent of natural language and social naming conventions, used to identify a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Bezeichnung für ein Geografikum, die aus einem Code, einer Nummer oder einer anderen Zeichenkette besteht, der/die normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen ist und zur Identifizierung eines Geografikums verwendet wird."@de, "يربط بين مكان وتسمية لمكان تتكون من رمز، رقم، أو سلسلة تمثيلات أخرى، عادة ما تكون مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا، المستخدمة في تحديد هوية مكان."@ar, "将一个地点与作为一个由代码、数字、或其他字符串构成、通常独立于自然语言和社会命名惯例、用以标识一个地点的一个地点称谓的命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Merkkijono on yleensä riippumaton luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61179>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson tunniste"@fi, "azonosító időtartamhoz a következő:"@hu, "har identifikator for tidsforløb"@da, "has identifier for timespan"@en, "hat Identifikator für einen Zeitraum"@de, "heeft identificatie voor tijdspanne"@nl, "zaman aralığının tanımlayıcısı ile ilişkilidir"@tr, "له مُعرف لفترة زمنية"@ar, "有时间段的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60919> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61181> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, bir zaman aralığını tanımlamak için kullanılan, genellikle doğal dil ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsız bir kod, sayı veya başka bir diziyi içeren bir zaman aralığı unvanıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartam megnevezéséhez, amely kódból, számból vagy egyéb karakterláncból áll, általában a természetes nyelvtől és társadalmi elnevezési konvencióktól független, egy időtartam azonosítására használják."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjakson nimitykseen, joka koostuu paikan identifiointiin käytettävästä koodista, luvusta tai muusta, tavallisesti luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä riippumattomasta, merkkijonosta."@fi, "Relaciona un interval de temps amb un nomen que és una apel·lació d’interval de temps que consisteix en un codi, un número o qualsevol altra cadena, normalment independent del llenguatge natural i de les convencions lingüístiques socials, usada per identificar una obra."@ca, "Relaterer et tidsforløb til en benævnelse på tidsforløb, der består af kode, nummer, eller anden streng, normalt uafhængigt af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner, brugt for at identificere et tidsforløb."@da, "Relates a timespan to a nomen that is an appellation of timespan that consists of a code, number, or other string, usually independent of natural language and social naming conventions, used to identify a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einer Bezeichnung für einen Zeitraum, die aus einem Code, einer Nummer oder einer anderen Zeichenkette besteht, der/die normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen ist und zur Identifizierung eines Zeitraums verwendet wird."@de, "يربط بين فترة زمنية وتسمية لفترة زمنية تتكون من رمز، رقم، أو سلسلة تمثيلات أخرى، عادة ما تكون مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا، المستخدمة في تحديد هوية فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与由代码、数字或其他串组成、通常独立于自然语言和社会命名惯例、用于标识一个时间段的作为一个时间段称谓的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Merkkijono on yleensä riippumaton luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61180>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForPlaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "azonosítója a következő helynek:"@hu, "er identifikator for sted af"@da, "is identificatie voor plaats van"@nl, "is identifier for place of"@en, "ist Identifikator für ein Geografikum von"@de, "paikan tunniste"@fi, "yerinin tanımlayıcısıdır"@tr, "هو مُعرف لمكان لـ"@ar, "是……的地点的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60928> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61178> ;
    skos:definition "Bir ismi, kelime kodlama şemasından alınmış referans kodu olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelynek van egy szótárkódolási sémából származó hivatkozási kódja."@hu, "Liittää nomenin paikkaan, jolla on sanaston merkintäjärjestelmästä otettu viitekoodi."@fi, "Relaterer et nomen til et sted der har en referencekode, der er hentet fra et vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a place that has a reference code taken from a vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das über einen Referenzcode verfügt, der aus einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen wird."@de, "يربط بين تسمية ومكان له رمز إحالة مأخوذ من خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有一个取自一个词表编码体系的指称代码的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Merkkijono on yleensä riippumaton luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61181>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/identifierForTimespanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson tunniste"@fi, "azonosítója a következő időtartamnak:"@hu, "er identifikator for tidsforløb af"@da, "is identifier for timespan of"@en, "is ingang voor tijdspanne van"@nl, "ist Identifikator für einen Zeitraum von"@de, "zaman aralığının tanımlayıcısıdır"@tr, "هو مُعرف لفترة زمنية لـ"@ar, "是……的时间段的标识符"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60928> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61179> ;
    skos:definition "Bir ismi, kelime kodlama şemasından alınmış referans kodu olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelynek van egy szótárkódolási sémából származó hivatkozási kódja."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, jolla on sanaston merkintäjärjestelmästä otettu viitekoodi."@fi, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, der har en referencekode, der er hentet fra et vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a timespan that has a reference code taken from a vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der über einen Referenzcode verfügt, der aus einem Vocabulary Encoding Scheme entnommen wird."@de, "ييربط تسمية بفترة زمنية لها رمز إحالة مأخوذ من خطة ترميز مفردات."@ar, "将一个命名与有一个取自一个词表编码体系的指称代码的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn ;
    skos:scopeNote "A kódolt karakterlánc általában független a természetes nyelvektől és társadalmi névkonvencióktól."@hu, "Den kodede streng er normalt uafhængig af naturligt sprog og sociale navngivningskonventioner."@da, "Die kodierte Zeichenkette ist normalerweise nicht in natürlicher Sprache und unabhängig von den sozialen Benennungskonventionen."@de, "Kodlanmış dizi genellikle doğal dilden ve sosyal adlandırma kurallarından bağımsızdır."@tr, "Merkkijono on yleensä riippumaton luonnollisesta kielestä ja yleisistä nimeämiskäytännöistä."@fi, "The coded string is usually independent of natural language and social naming conventions."@en, "عادة ما تكون سلسلة التمثيلات المرمزة مستقلة عن اللغة الطبيعية وعن التسميات المتعارف عليها اجتماعيًا."@ar, "编码串通常独立于自然语言和社会命名惯例。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61182>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForAgentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er variantsøgeindgang for agent af"@da, "hozzáférésipont-variánsa a következő ágensnek:"@hu, "is variant access point for agent of"@en, "is variant ingang voor actor van"@nl, "ist zusätzlicher Sucheinstieg für einen Akteur von"@de, "temsilci için farklı erişim noktası"@tr, "varianttihakutieto toimijalle"@fi, "هي نقطة إتاحة مختلفة لوكيل لـ"@ar, "是……的行为者的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60952> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61186> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmemiş bir temsilci için erişim noktasına sahip olan bir temsilciyle lişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek van egy olyan hozzáférési pontja ágens számára, amelyet egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jolla on toimijan hakutieto, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, der har en søgeindgang for agent, der ikke er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to an agent who has an access point for agent that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über einen Sucheinstieg für einen Akteur verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له نقطة إتاحة لوكيل لم يتم اختياره كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中未被首选的行为者检索点的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61183>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForPlaceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er variantsøgeindgang for sted af"@da, "hozzáférésipont-variánsa a következő helynek:"@hu, "is variant access point for place of"@en, "is variant ingang voor plaats van"@nl, "ist zusätzlicher Sucheinstieg für ein Geografikum von"@de, "varianttihakutieto paikalle"@fi, "yer için farklı erişim noktası"@tr, "هي نقطة إتاحة مختلفة لمكان لـ"@ar, "是……的地点的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60952> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61187> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmeyen varlık için erişim noktası olan bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy helyhez, amelynek van egy olyan hozzáférési pontja entitás számára, amelyet egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, jolla on entiteetin hakutieto, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et nomen til et sted der har en søgeindgang for sted, der ikke er valgt som foretrukket i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a place that has an access point for entity that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Geografikum, das über einen Sucheinstieg für eine Entität verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين تسمية ومكان له نقطة إتاحة لكيان لم يتم اختياره كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中未被首选的实体检索点的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61184>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er variantsøgeindgang for ressource af"@da, "hozzáférésipont-változat a következő forráshoz:"@hu, "is variant access point for resource of"@en, "is variant ingang voor resource van"@nl, "ist zusätzlicher Sucheinstieg für eine Ressource von"@de, "kaynak için farklı erişim noktasıdır"@tr, "varianttihakutieto aineistolle"@fi, "هي نقطة إتاحة مختلفة لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60952> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61188> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmeyen bir kaynak için erişim noktası olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek van egy olyan hozzáférési pontja forrás számára, amelyet egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on aineiston hakutieto, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, der har en søgeindgang for ressource, der ikke er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a resource that has an access point for resource that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Sucheinstieg für eine Ressource verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط تسمية بمصدر له نقطة إتاحة لمصدر لم يتم اختياره كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中未被首选的资源检索点的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61185>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForTimespanOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er variantsøgeindgagng for tidsforløb af"@da, "hozzáférésipont-változata a következő időtartamnak:"@hu, "is variant access point for timespan of"@en, "is variant ingang voor tijdspanne van"@nl, "ist zusätzlicher Sucheinstieg für einen Zeitraum von"@de, "varianttihakutieto ajanjaksolle"@fi, "zaman aralığı için farklı erişim noktasıdır"@tr, "هي نقطة إتاحة مختلفة لفترة زمنية لـ"@ar, "是……的时间段的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60952> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61189> ;
    skos:definition "Bir ismi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmeyen bir zaman aralığı için erişim noktası olan bir zaman aralığıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy időtartamhoz, amelynek van egy olyan hozzáférési pontja időtartam számára, amelyet egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää nomenin ajanjaksoon, jolla on ajanjakson hakutieto, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et nomen til et tidsforløb, der har en søgeindgang fro tidsforløb, der ikke er valgt som foretrukket i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a nomen to a timespan that has an access point for timespan that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Zeitraum, der über einen Sucheinstieg für einen Zeitraum verfügt, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "ييربط تسمية بفترة زمنية لها نقطة إتاحة لفترة زمنية لم يتم اختيارها كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个命名与有在一个特定的词表编码体系中未被首选的时间段检索点的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61186>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForAgent.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har variantsøgeindgang for agent"@da, "has variant access point for agent"@en, "hat zusätzlichen Sucheinstieg für einen Akteur"@de, "heeft variant ingang voor actor"@nl, "hozzáférésipont-változata ágenshez a következő:"@hu, "temsilci için alternatif erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "varianttihakutieto toimijalle"@fi, "له نقطة إتاحة مختلفة لوكيل"@ar, "有行为者的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60917> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61182> ;
    skos:definition "Bir temsilciyi, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmek üzere seçilmeyen temsilcinin erişim noktasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy ágens hozzáférési pontjához, amely egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää toimijan toimijan hakutietoon, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä"@fi, "Relaterer en agent til en søgeindgang for agent, der ikke er valgt som foretrukken i et særskit vokabularkodningsskema."@da, "Relates an agent to an access point for agent that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt einen Akteur in Beziehung zu einem Sucheinstieg für einen Akteur, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين وكيل ونقطة إتاحة لوكيل لم يتم اختيارها كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个行为者与没有在一个特定的词表编码体系中被首选的一个行为者的检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61187>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForPlace.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har variantsøgeindgang for sted"@da, "has variant access point for place"@en, "hat zusätzlichen Sucheinstieg für ein Geografikum"@de, "heeft variant ingang voor plaats"@nl, "hozzáférésipont-változat helyhez a következő:"@hu, "varianttihakutieto paikalle"@fi, "yer için alternatif erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة إتاحة مختلفة لمكان"@ar, "有地点的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60917> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61183> ;
    skos:definition "Bir yeri, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmeyen yerin erişim noktası ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy ágenst egy hely hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää paikan paikan hakutietoon, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä"@fi, "Relaciona un lloc amb un punt d’accés de lloc que no se selecciona com a preferent en un esquema de codificació de vocabulari específic."@ca, "Relaterer en agent til en søgeindgang for sted, der ikke er valgt som foretrukket i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a place to an access point for place that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einem Sucheinstieg für ein Geografikum, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين وكيل ونقطة إتاحة لمكان لم يتم اختيارها كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个地点与没有在一个特定的词表编码体系中被首选的一个地点的检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61188>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har variantsøgeindgang for ressource"@da, "has variant access point for resource"@en, "hat zusätzlichen Sucheinstieg für eine Ressource"@de, "heeft variant ingang voor resource"@nl, "hozzáférésipont-változat forráshoz a következő:"@hu, "kaynak için alternatif erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "varianttihakutieto aineistolle"@fi, "له نقطة إتاحة مختلفة لمصدر"@ar, "有资源的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60917> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61184> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih edilmek üzere seçilmemiş kaynağın erişim noktası ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy forrás hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää aineiston aineiston hakutietoon, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä"@fi, "Relaterer en ressource til en søgeindgang for ressource, der ikke er valgt som foretrukken i et særskilt vokabularkodningsskema."@da, "Relates a resource to an access point for resource that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Sucheinstieg für eine Ressource, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين مصدر ونقطة إتاحة لمصدر لم يتم اختيارها كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一种资源与没有在一个特定的词表编码体系中被首选的一个资源的检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61189>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/variantAccessPointForTimespan.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har variantsøgeindgang for tidsforløb"@da, "has variant access point for timespan"@en, "hat zusätzlichen Sucheinstieg für einen Zeitraum"@de, "heeft variant ingang voor tijdspanne"@nl, "hozzáférésipont-változat időtartamhoz a következő:"@hu, "varianttihakutieto ajanjaksolle"@fi, "zaman aralığı için alternatif erişim noktası ile ilişkilidir"@tr, "له نقطة إتاحة مختلفة لفترة زمنية"@ar, "有时间段的变异检索点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60917> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61185> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, belirli bir kelime kodlama şemasında tercih için seçilen bir zaman aralığını erişim noktası ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartam hozzáférési pontjához, amelyet egy adott szótárkódolási sémában nem részesítenek előnyben."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjakson hakutietoon, jota ei ole valittu ensisijaiseksi tietyssä sanaston merkintäjärjestelmässä."@fi, "Relaterer et tidsforløb for en søgeindgang til et tidsforløb, der ikke er valgt som foretrukket i et særskilt vokabularkodingsskema."@da, "Relates a timespan to an access point for timespan that is not selected for preference in a specific vocabulary encoding scheme."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Sucheinstieg für einen Zeitraum, der in einem bestimmten Vocabulary Encoding Scheme nicht als Vorzugsform bestimmt wird."@de, "يربط بين فترة زمنية ونقطة إتاحة لفترة زمنية لم يتم اختيارها كنقطة إتاحة مختلفة مفضلة في خطة ترميز مفردات محددة."@ar, "将一个时间段与没有在一个特定的词表编码体系中被首选的一个时间段的检索点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61190>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/referenceSourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er referencekilde af"@da, "irodalomjegyzékben szereplő forrása a következőnek:"@hu, "is naslagwerk van"@nl, "is reference source of"@en, "ist Nachschlagewerk von"@de, "referans kaynağıdır"@tr, "tietolähde"@fi, "هو مصدر مرجعي لـ"@ar, "是……的参考信息源"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61159> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynak tarafından kullanıldığının kanıtını sunan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy nomenhez, amelynek használatát egy forrás bizonyítja."@hu, "Liittää aineiston nomeniin, jonka käytöstä aineisto on todiste."@fi, "Relaterer en ressource til et nomen, hvor evidens for brug gives af en ressource."@da, "Relates a resource to a nomen for which evidence of use is provided by a resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Nomen, für das ein Verwendungsnachweis durch eine Ressource zur Verfügung gestellt wird."@de, "يربط بين مصدر وتسمية يتم تقديم دليل على استخدامها بواسطة مصدر."@ar, "将一种资源与由一种资源提供其使用证据的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61191>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61198>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61200>, <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61201> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/coordinatesOfCartographicContentOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er koordinater af kartografisk indhold af"@da, "is coordinates of cartographic content of"@en, "is coördinaten van cartografische content van"@nl, "kartografik içeriğinin koordinatlarıdır"@tr, "kartografisen aineiston koordinaatit"@fi, "kartográfiai tartalom koordinátái a következőnek:"@hu, "sind Koordinaten von kartografischem Inhalt von"@de, "هو إحداثيات لمحتوى خرائطى لـ"@ar, "是……的地图内容的坐标"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60109> ;
    skos:definition "Bir yeri, sınırlarını veya konumunu belirlemek için matematiksel bir sistem kullanılarak tanımlanan bir kapsama alanına sahip kartografik kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kartográfiai forráshoz, amely az általa lefedett területet matematikai módszert használva ír le, hogy meghatározza a határát vagy a helyzetét."@hu, "Liittää paikan aineistoon, joka on kartografinen aineisto, jonka kattama alue on kuvailtu käyttäen matemaattista järjestelmää rajojen ja sijainnin identifioimiseksi."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, der er en kartografisk ressource, som lokaliserer et område ved at bruge et matematisk system for at identificere dets grænser eller lokation."@da, "Relates a place to a resource that is a cartographic resource that has an area of coverage that is described using a mathematical system to identify its boundaries or location."@en, "Setzt ein Gebiet in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Abdeckungsbereich einer kartografischen Ressource verfügt, der mit Hilfe eines mathematischen Systems beschrieben wird, um seine Grenzen oder Lage zu identifizieren."@de, "يربط مكان بمصدر عبارة عن مصدر خرائطي له منطقة تغطية موصوفة باستخدام نظام رياضي لتحديد حدوده أو موقعه."@ar, "将一个地点与作为一种地图资源、有覆盖范围、并被使用一个数学体系描述以标识其边界或位置的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61192>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/fullerFormOfNameOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er mere fuldstændig navneform på"@da, "is fuller form of name of"@en, "is meer volledige vorm van naam van"@nl, "isminin tam halidir"@tr, "ist vollständigere Namensform von"@de, "nimen täydellisempi muoto"@fi, "teljesebb névformája a következőnek:"@hu, "هو شكل كامل لاسم لـ"@ar, "是……的名称的较完整形式"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60530> ;
    skos:definition "Bir ismi, bir ismin veya ismin bir kısmının baş harf, kısaltma veya kısaltılmış ya da başka bir şekilde değiştirilmiş bir formla temsil eden tam bir forma sahip temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, amelynek van egy teljesebb névformája, vagy nevének egy részét egy kezdőbetű, rövidítés vagy rövidített, illetve más módosító forma reprezentálja."@hu, "Liittää toimijan nomeniin, jolla on nimi tai nimet, jotka sisältävät nimen alkukirjaimilla esitetyn, lyhenteellä lyhennetyn osan tai muuten muokatun nimen täydellisemmän nimenmuodon."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som har en mere fuldstændig navneform eller del af navn repræsenteret af et initial, en forkortelse, eller er forkortet eller modificeret på anden måde."@da, "Relates a nomen to an agent who has a fuller form of a name or part of a name represented by an initial, abbreviation, or shortened or otherwise modified form."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der über eine vollständigere Namensform oder einen Teil eines Namens verfügt, der nur durch eine Initiale, eine Abkürzung oder sonst irgendwie gekürzte oder anderweitig veränderte Form dargestellt wird."@de, "يربط بين تسمية ووكيل له شكل كامل للإسم أو جزء من اسم يُعبر عنه بحروف أولية، اختصار، أو بطريقة أخرى أو بأي شكل مختصر أو معدل."@ar, "将一个命名与有用首字母缩写、缩略语、缩短或其他修改形式表示的一个名称或一个名称的部分的较完整的形式的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61193>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/givenNameOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "adıdır"@tr, "er fornavn på"@da, "etunimi"@fi, "is given name of"@en, "is voornaam van"@nl, "ist Vorname von"@de, "utóneve a következőnek:"@hu, "هو اسم أول لـ"@ar, "是……的名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60879> ;
    skos:definition "Bir ismi, soyadına ek olarak veya onun yerine doğumda veya daha sonraki bir zamanda verilen bir ad kullanan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, aki születésekor kapott utónevét használja, vagy később vette fel, vagy a vezetékneve helyett használja."@hu, "Liittää toimijan nomeniin, joka käyttää toimijalle syntymässä tai myöhempänä ajankohtana sukunimen lisäksi tai sen sijaan annettua nimeä."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som bruger et navn givet ved fødslen eller senere udover, eller i stedet for, et efternavn."@da, "Relates a nomen to an agent who uses a name given at birth or at some later point in addition to, or instead of, a surname."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der einen Namen verwendet, der ihm bei der Geburt oder zu einem späteren Zeitpunkt, zusätzlich oder anstatt eines Nachnamens, gegeben wird."@de, "يربط بين تسمية ووكيل يستخدم اسم سُمي به عند الولادة أو بعد ذلك إضافة إلى، أو بدلًا من، اسم عائلة."@ar, "将一个命名与使用出生时或以后某个时间点被赋予的姓以外或取代姓的一个名的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61194>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/intendedAudienceOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har tiltænkt målgruppe for nomen"@da, "has intended audience of nomen"@en, "hat Zielgruppe eines Nomens"@de, "heeft beoogd publiek van nomen"@nl, "ismin hedef kitlesi ile ilişkilidir"@tr, "nomen célközönsége a következő:"@hu, "nomenin kohderyhmä"@fi, "له جمهور مستهدف بتسمية"@ar, "有命名的目标受众"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi, ismin amaçlandığı bir kullanıcı sınıfı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy olyan használói osztályhoz, amelynek a noment szánják."@hu, "Liittää nomenin käyttäjäkuntaan, jolle nomen on suunnattu."@fi, "Relaterer et nomen til en klasse af brugere som et nomen er tiltænkt."@da, "Relates a nomen to a class of users for which a nomen is intended."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Gruppe von Benutzenden, für die ein Nomen gedacht ist."@de, "يربط بين تسمية وفئة المستخدمين الموجهة إليهم التسمية."@ar, "将一个命名与一个命名的目标使用者的类关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61195>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/languageOfNomen.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har sprog for nomen"@da, "has language of nomen"@en, "hat Sprache eines Nomens"@de, "heeft taal van nomen"@nl, "ismin dili ile ilişkilidir"@tr, "nomen nyelve a következő:"@hu, "nomenin kieli"@fi, "له لغة لتسمية"@ar, "有命名的语言"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir ismi bir ünvan dili ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy megnevezés nyelvéhez."@hu, "Liittää nomenin nimityksen kieleen."@fi, "Relaciona un nomen amb una llengua d’un nomen."@ca, "Relaterer et nomen til et sprog for en benævnelse."@da, "Relates a nomen to a language of a nomen."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Sprache von einer Bezeichnung."@de, "يربط بين تسمية ولغة اسم."@ar, "将一个命名与一个命名的一种语言关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61196>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/surnameOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er efternavn på"@da, "is achternaam van"@nl, "is surname of"@en, "ist Nachname von"@de, "soyadıdır"@tr, "sukunimi"@fi, "vezetékneve a következőnek:"@hu, "هو اسم عائلة لـ"@ar, "是……的姓"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60920> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60878> ;
    skos:definition "Bir ismi, soyadını kullanan bir temsilciyle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy ágenshez, aki családnevet használ."@hu, "Liittää nomenin toimijaan, joka käyttää suvun nimeä."@fi, "Relaterer et nomen til en agent, som bruger et famillienavn"@da, "Relates a nomen to an agent who uses a family name."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einem Akteur, der einen Familiennamen verwendet."@de, "يربط بين تسمية ووكيل يستخدم اسم عائلة."@ar, "将一个命名与使用家族名的一个行为者关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61197>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/parallelTitleOfSeriesOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er parallel serietitel på"@da, "is parallel title of series of"@en, "is parallelle reekstitel van"@nl, "ist Paralleltitel einer Reihe von"@de, "párhuzamos sorozati címe a következőnek:"@hu, "sarjan rinnakkainen nimeke"@fi, "serisinin paralel başlığıdır"@tr, "هو عنوان موازِ لسلسلة لـ"@ar, "是……的并列丛编题名"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60958> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60590> ;
    skos:definition "Bir ismi,farklı bir dilde ya da metinde seri başlığı olan bir kaynakla ilişilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek van egy sorozatcíme más nyelven vagy írásrendszerben."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on sarjan nimeke toisella kielellä tai kirjoitusjärjestelmällä."@fi, "Relaterer et nomen til en ressource, der har en serietitel på et andet sprog eller på en anden skrift."@da, "Relates a nomen to a resource that has a title of series in another language or script."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die einen Titel einer Reihe hat, der in einer anderen Sprache oder einer anderen Schrift vorliegt."@de, "يربط تسمية بمصدر له عنوان سلسلة في لغة أخرى أو نص أخر."@ar, "将一个命名与有用另一种语言或文字的丛编题名的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61198>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/longitudeAndLatitudeOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "enlemi ve boylamıdır"@tr, "er længdegrad og breddegrad af"@da, "hosszúsági és szélességi foka a következőnek:"@hu, "is lengtegraad en breedtegraad van"@nl, "is longitude and latitude of"@en, "ist Längengrad und Breitengrad von"@de, "pituus- ja leveysasteet"@fi, "هو خط الطول وخط العرض لـ"@ar, "是……的经度和纬度"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61191> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60345> ;
    skos:definition "Bir yeri, en batı ve en doğu sınırlarının boylamı ve en kuzey ve en güney sınırlarının enlemi kullanılarak tanımlanan bir kapsama alanına sahip kartografik kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kartográfiai forráshoz, amely egy terület elhelyezkedésének meghatározásához legnyugatibb és legkeletibb határainak hosszúsági, valamint a legészakibb és legdélibb határainak szélességi fokát használja."@hu, "Liittää paikan aineistoon, joka on kartografinen aineisto, jonka kattama alue indentifioidaan käyttämällä läntisimmän ja itäisimmän rajan pituusastetta sekä pohjoisimman ja eteläisimmän rajan leveysastetta."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, der er en kartografisk ressource, som har et dækningsområde, der er identificeret ved hjælp af længdegraden på de vestligste og østligste grænser og breddegraden på de nordligste og sydligste grænser."@da, "Relates a place to a resource that is a cartographic resource that has an area of coverage that is identified using longitude of the westernmost and easternmost boundaries and latitude of the northernmost and southernmost boundaries."@en, "Setzt ein Gebiet in Beziehung zu einer kartografischen Ressource, deren Abdeckungsbereich anhand des Längengrads der westlichsten und östlichsten Grenze sowie des Breitengrads der nördlichsten und südlichsten Grenze identifiziert wird."@de, "يربط مكان بمصدر له مصدر خرائطي يحدد منطقة باستخدام خط الطول لأقصى الحدود الغربية والشرقية وخط العرض لأقصى الحدود الشمالية والجنوبية."@ar, "将一个地点与作为地图资源、有覆盖范围、用最西和最东边界的经度以及最北和最南边界的纬度标识的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61199>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/location.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "elhelyezkedése a következő:"@hu, "har lokation"@da, "has location"@en, "hat Standort"@de, "heeft locatie"@nl, "konum ile ilişkilidir"@tr, "sijainti"@fi, "له موقع"@ar, "有位置"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir yeri, o yerin fiziksel bölgesinin sınırlandırılmasıyla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet a hely fizikai területének lehatárolásához."@hu, "Liittää paikan paikan fyysisen alueen rajaukseen."@fi, "Relaterer et sted til en afgrænsning af stedets fysiske territorium."@da, "Relates a place to a delimitation of the physical territory of the place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer Abgrenzung des physischen Gebiets eines Geografikums."@de, "يربط بين مكان وترسيم حدود الأراضي الطبيعية لمكان."@ar, "将一个地点与一个地点的物理区域的界定关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61200>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/stringsOfCoordinatePairsOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "er strenge af koordinatpar for"@da, "is strings of coordinate pairs of"@en, "is tekenreeksen van coördinatenparen van"@nl, "koordinaattiparit"@fi, "koordinat çiftlerinin dizileridir"@tr, "koordinátapár-láncai a következőnek:"@hu, "sind Reihen von Koordinatenpaaren von"@de, "هو خطوط إحداثيات مزدوجة لـ"@ar, "是……的坐标对串"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61191> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60347> ;
    skos:definition "Bir yeri, her bir köşe için koordinatlar kullanılarak bir çokgenle tanımlanan bir kapsama alanına sahip bir kartografik kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kartográfiai forráshoz, amely egy pontos terület azonosításához a poligon csúcsainak koordinátáit használja."@hu, "Liittää paikan aineistoon, joka on kartografinen aineisto, jonka kattama alue identifioidaan polygonein käyttämällä monikulmion jokaisen kärjen koordinaatteja."@fi, "Relaciona un lloc amb un recurs que és un recurs cartogràfic que té una àrea de cobertura que s’identifica per un polígon mitjançant les coordenades de cada vèrtex."@ca, "Relaterer et sted til en ressource, som er en kartografisk ressource, der har et dækningsområde, der identificeres af en polygon ved hjælp af koordinater for hvert toppunkt."@da, "Relates a place to a resource that is a cartographic resource that has an area of coverage that is identified by a polygon using coordinates for each vertex."@en, "Setzt ein Gebiet in Beziehung zu einer kartografischen Ressource, deren Abdeckungsbereich durch ein Vieleck mit Koordinaten für jeden Eckpunkt identifiziert wird."@de, "يربط مكان بمصدر عبارة عن مصدر خرائطي يحدد بدقة منطقة معينة باستخدام إحداثيات لكل قمة مضلع."@ar, "将一个地点与作为地图资源、有通过使用每个角的坐标表示的多边形标识的覆盖范围的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61201>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/rightAscensionAndDeclinationOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "Rektaszension und Deklination von"@de, "er rektascension og deklination for"@da, "is rechte klimming en declinatie van"@nl, "is right ascension and declination of"@en, "rektaskensio ja deklinaatio"@fi, "rektaszcenziója és deklinációja a következőnek:"@hu, "yükseliş ve düşüş"@tr, "هو صعود مستقيم وانحراف لـ"@ar, "是……的赤经和赤纬"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61191> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60346> ;
    skos:definition "Bir yeri, kaynağın kapsamı olan ve yükseliş ve sapma açıları kullanılarak tanımlanan bir gök cisminin yerini belirleyen kartografik kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kartográfiai forráshoz, amely rektaszcenzió és deklináció szögei segítségével határozza meg a forrás által lefedett égitestek helyzetét az égbolton."@hu, "Liittää paikan aineistoon, joka on kartografinen aineisto, joka määrittää taivaankappaleen sijainnin ja teoksen sisällöllisen kattavuuden käyttämällä rektaskension ja deklinaation kulmamittoja."@fi, "Relaterer et sted til en ressource, som er en kartografisk ressource, der lokaliserer et himmellegeme, der er dækning for ressourcen, og som er identificeret ved hjælp af vinklerne for rekstascension og deklination."@da, "Relates a place to a resource that is a cartographic resource that locates a celestial body that is the coverage of the resource and is identified using the angles of right ascension and declination."@en, "Setzt einen Ort in Beziehung zu einer kartografischen Ressource, die einen Himmelskörpers verortet, der Gegenstand der Ressource ist und anhand der Winkel der Rektaszension und der Deklination identifiziert wird."@de, "يربط مكان بمصدر عبارة عن مصدر خرائطي يحدد جرم سماوي عبارة عن تغطية المصدر ويتم تحديده باستخدام زوايا الصعود المستقيم والانحراف."@ar, "将一个地点与作为地图资源、定位作为作品覆盖范围并用赤经和赤纬的角度标识的天体的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61202>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/instructor.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1008> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "har instruktør"@da, "has instructor (Deprecated)"@en, "hat Ausbilderin/Ausbilder"@de, "heeft instructeur"@nl, "oktatója a következő:"@hu, "opettaja"@fi, "له محاضر"@ar ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60387> ;
    skos:definition "Hozzákapcsol egy forrást egy előadó ágenshez, aki hozzájárul egy forráshoz azzal, hogy tanít vagy szemléltetést tart."@hu, "Liittää aineiston toimijaan, joka on aineistossa osallisena opettamalla tai antamalla havaintoesityksen."@fi, "Relaterer en ressource til en agent, som er performer, der bidrager til en ressource, ved at undervise eller give en demonstration."@da, "Relates a resource to an agent who is a performer who contributes to a resource by teaching or providing a demonstration. (Deprecated)"@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einer Ausführenden/einem Ausführenden, die/der zu einer Ressource beiträgt, indem sie/er unterrichtet oder etwas demonstriert."@de, "يربط بين مصدرووكيل مؤدِ يساهم في مصدر عن طريق التدريس أو تقديم عرض توضيحي."@ar .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61203>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfAgentOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "forrás ágensének neve a következő:"@hu, "har navn på agent for ressource"@da, "has name of agent of resource"@en, "hat Namen eines Akteurs einer Ressource"@de, "heeft naam van actor van resource"@nl, "kaynak temsilcisinin adı ile ilişkilidir"@tr, "toimijan nimi"@fi, "له اسم وكيل لمصدر"@ar, "有资源的行为者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61023> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61204> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağı dağıtmaktan, basmaktan, çoğaltmaktan, yayınlamaktan, piyasaya sürmekten, çıkarmaktan vb. veya yayınlanmamış bir kaynağı yazmaktan, üretmekten, yapmaktan vb. sorumlu olan bir aracının adı olan bir isimle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy nomenhez, amely egy olyan ágens neve, amely felelős egy kiadott forrás terjesztéséért, nyomtatásáért, sokszorosításáért, öntéséért, kiadásáért, kibocsájtásáért, megjelentetéséért stb., vagy egy kiadatlan forrás írásáért, összeállításáért, készítéséért, stb."@hu, "Liittää aineiston nomeniin, joka on painetun aineiston jakelusta, painamisesta, monistamisesta, julkaisemisesta jne. vastaavan toimijan nimi tai julkaisemattoman aineiston kirjoittamisesta, valmistamisesta, rakentamisesta jne. vastaavan toimijan nimi."@fi, "Relates a resource to a nomen that is a name of an agent who is responsible for distributing, printing, duplicating, casting, publishing, releasing, issuing, etc., a published resource, or inscribing, fabricating, constructing, etc., an unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Namen eines Akteurs, der für den Vertrieb, den Druck, die Vervielfältigung, den Guss, das Veröffentlichen, das Release, die Herausgabe und so weiter einer veröffentlichten Ressource oder der für das Gravieren, Fabrizieren, Konstruieren und so weiter einer unveröffentlichten Ressource verantwortlich ist."@de, "يربط بين مصدر واسم وكيل مسؤول عن توزيع، طباعة، نسخ، صب، نشر، تحرير، إصدار...إلخ، مصدرًا منشور، أو تسجيل، تصنيع، إنشاء...إلخ، مصدرًا غير منشور."@ar, "将一种资源与作为负责一种出版资源的经销、印刷、复制、铸造、出版、发布、发行等、或者一种非出版资源的镌刻、制造、构造等的一个行为者的名称的一个命名关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61204>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/nameOfAgentOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is naam van actor van resource van"@nl, "is name of agent of resource of"@en, "ist Name eines Akteurs einer Ressource von"@de, "kaynağının temsilcisinin adıdır"@tr, "toimijan nimi"@fi, "ágensneve a következő forrásnak:"@hu, "هو اسم وكيل لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的行为者的名称"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61203> ;
    skos:definition "Bir ismi, dağıtım, basım, çoğaltma, yayınlama, piyasaya sürme, ihraç etme vb. işlemlerden veya yazım, üretim, yapım vb. işlemlerden sorumlu bir aracı ismi olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelyhez hozzátartozik egy olyan ágensnek a neve, amely felelős a terjesztésért, nyomtatásért, sokszorosításért, öntéséért, kiadásért, kibocsájtásért, megjelentetésért stb., vagy írásáért, összeállításért, készítéséért, stb."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on painetun aineiston jakelusta, painamisesta, monistamisesta, julkaisemisesta jne. vastaavan toimijan nimi tai julkaisemattoman aineiston kirjoittamisesta, valmistamisesta, rakentamisesta jne. vastaavan toimijan nimi."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a name of agent who is responsible for distribution, printing, duplication, casting, publication, release, issue, etc., or inscription, fabrication, construction, etc."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über einen Namen eines Akteurs verfügt, der für den Vertrieb, den Druck, die Vervielfältigung, den Guss, das Veröffentlichen, das Release, die Herausgabe und so weiter oder für das Gravieren, Fabrizieren, Konstruieren und so weiter verantwortlich ist."@de, "يربط تسمية بمصدر له اسم وكيل مسؤول عن التوزيع، الطباعة، النسخ، الصب، النشر، التحرير، الإصدار...إلخ، أو التسجيل، أو التصنيع، أو الإنشاء...إلخ."@ar, "将一个命名与有负责发行、印刷、复制、铸造、出版、发布、经销等或者镌刻、制造、构建等的行为者的名称的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61205>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston paikka"@fi, "forrás helye a következő:"@hu, "has place of resource"@en, "hat Ort einer Ressource"@de, "heeft plaats van resource"@nl, "kaynak yeri ile ilişkilidir"@tr, "له مكان لمصدر"@ar, "有资源的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61206> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, yayınlanmış bir kaynağın dağıtımı, basımı, çoğaltılması, yayınlanması, piyasaya sürülmesi veya çıkarılması vb. ile veya yayınlanmamış bir kaynağın yazımı, üretimi, yapımı vb. ile ilişkili bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy forrást egy helyhez, amely egy kiadott forrás terjesztéséhez, nyomtatásához, sokszorosításához, öntéséhez, kiadásához, kibocsájtásához, megjelentetéséhez stb., vagy egy kiadatlan forrás írásához, összeállításához, készítéséhez stb. kapcsolódik."@hu, "Liittää aineiston paikkaan, jossa julkaistu aineisto on kustannettu, julkaistu, ilmestynyt, painettu, monistettu, valettu kirjasinten osalta tai jaettu. Liittää aineiston paikkaan, jossa julkaisematon aineisto on kaiverrettu, valmistettu, koottu tai muuten tuotettu."@fi, "Relates a resource to a place that is associated with the distribution, printing, duplicating, casting, publication, release, or issuing, etc., of a published resource, or the inscription, fabrication, construction, etc., of an unpublished resource."@en, "Setzt eine Ressource in Beziehung zu einem Geografikum, das mit dem Vertrieb, dem Druck, der Vervielfältigung, dem Guss, der Veröffentlichung, dem Release oder der Herausgabe und so weiter einer veröffentlichten Ressource oder mit der Beschriftung, der Fabrikation, der Konstruktion und so weiter einer unveröffentlichten Ressource in Verbindung steht."@de, "يربط بين مصدر ومكان مرتبط بطباعة، نسخ، صب، نشر، تحرير، إصدار...إلخ، مصدرًا منشورًا، أو تسجيل، تصنيع، إنشاء...إلخ، مصدرًا غير منشور."@ar, "将一种资源与和一种出版资源的经销、印刷、复制、铸造、出版、发布或发行有关的一个地点、或者和一种非出版资源的镌刻、制造、构造或其他方式制作有关的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61206>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/placeOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston paikka"@fi, "helye a következő forrásnak:"@hu, "is plaats van resource van"@nl, "is place of resource of"@en, "ist Ort einer Ressource von"@de, "kaynağının yeridir"@tr, "هو مكان لمصدر لـ"@ar, "是……的资源的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61205> ;
    skos:definition "Bir yeri, dağıtılan, basılan, çoğaltılan, yayınlanan, piyasaya sürülen veya çıkarılan, vb. yayınlanmış bir kaynak veya bir yere yazılan, üretilen, yapılan, vb. yayınlanmamış bir kaynak olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy helyet egy kiadott forráshoz, amelyet terjesztenek, nyomtatnak, sokszorosítanak, öntenek, kiadnak, kibocsájtanak vagy megjelentetnek stb. vagy kiadatlan forráshoz, amelyet bejegyeznek, gyártanak, összeállítanak stb. egy helyen."@hu, "Liittää paikan aineistoon, joka on kustannettu, julkaistu, ilmestynyt, painettu, monistettu, valettu kirjasinten osalta tai jaettu. Liittää aineiston paikkaan, jossa julkaisematon aineisto on kaiverrettu, valmistettu, koottu tai muuten tuotettu."@fi, "Relates a place to a resource that is a published resource that is distributed, printed, duplicated, cast, published, released, or issued, etc., or an unpublished resource that is inscribed, fabricated, constructed, etc., in a place."@en, "Setzt ein Geografikum in Beziehung zu einer veröffentlichten Ressource, die an einem Geografikum vertrieben, gedruckt, vervielfältigt, gegossen, veröffentlicht, freigegeben oder herausgegeben und so weiter wird oder zu einer unveröffentlichte Ressource, die an einem Geografikum beschriftet, fabriziert, konstruiert und so weiter wird."@de, "يربط مكان بمصدر يُعد مصدرًا منشورًا يتم توزيعه، طباعته، نسخه، صبه، نشره، تحريره، أو إصداره...إلخ، أو يعد مصدرًا غير مطبوع يتم تسجيله أو تصنيعه أو إنشائه...إلخ، في مكان ما."@ar, "将一个地点与作为一种出版资源在一个地点被发行、印刷、复制、铸造、出版、发布或经销等、或者一种非出版资源在一个地点被镌刻、制造、构造等的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61207>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/beginningOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson alku"@fi, "başlangıcıdır"@tr, "is begin van"@nl, "is beginning of"@en, "ist Anfang von"@de, "kezdete a következőnek:"@hu, "هو بداية لـ"@ar, "是—…的开始"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60998> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığı olan zamanda başlayan bir zaman aralığı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartamhoz, amely akkor keződik, amikor az egy időtartam."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjakson ajankohtaan, josta ajanjakso alkaa."@fi, "Relates a timespan to a timespan that starts at the time that is a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Zeitraum, der zu diesem Zeitpunkt beginnt. Auch dieser wird als Zeitraum bezeichnet."@de, "يربط بين فترة زمنية وفترة زمنية تبدأ في وقت هو فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与开始于作为一个时间段的时间的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61208>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/endingOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ajanjakson loppu"@fi, "bitişidir"@tr, "is einde van"@nl, "is ending of"@en, "ist Ende von"@de, "vége a következőnek:"@hu, "هو نهاية لـ"@ar, "是……的结束"@zh-hans-cn ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61000> ;
    skos:definition "Bir zaman aralığını, zaman aralığı olan zamanda biten bir zaman aralığı ile ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy időtartamot egy időtartamhoz, amely akkor végződik, amikor az egy időtartam."@hu, "Liittää ajanjakson ajanjakson ajankohtaan, johon ajanjakso loppuu."@fi, "Relates a timespan to a timespan that finishes at the time that is a timespan."@en, "Setzt einen Zeitraum in Beziehung zu einem Zeitraum, der zu diesem Zeitpunkt endet. Auch dieser wird als Zeitraum bezeichnet."@de, "يربط بين فترة زمنية وفترة زمنية تنتهي في وقت هو فترة زمنية."@ar, "将一个时间段与结束于作为一个时间段的时间的一个时间段关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61209>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/numberingWithinSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is numbering within sequence of"@en, "is nummering binnen volgorde van"@nl, "ist Zählung innerhalb einer Reihe von"@de, "numerointijakson sisäinen numerointi"@fi, "sorrendiséget jelző számozása a következőnek:"@hu, "sırası içinde numaralandırılmıştır"@tr, "له ترقيم داخل تسلسل لـ"@ar, "是在……的序列中的编号"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60081> ;
    skos:definition "Bir ismi, daha büyük bir kaynağın bağımsız parçaları veya daha büyük bir kaynağın parçaları veya konuları dizisindeki konumunu tanımlayan tanıma olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése azonosítja annak elhelyezkedését az egyedi részek sorrendiségében egy nagyobb mű részeként vagy részegységeként."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jonka määrite identifioi sen sijainnin laajemman aineiston yksittäisten osien tai laajemman aineiston osien tai numeroiden jaksossa."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation that identifies its position in a sequence of individual parts of a larger resource or parts or issues of a larger resource."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung verfügt, die ihre Position in einer Reihe einzelner Teile einer größeren Ressource oder Teilen oder Ausgaben einer größeren Ressource identifiziert."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسميه تحدد موقعه داخل تسلسل أجزاء فردية من مصدر أكبر، أو أجزاء أو إصدارات لمصدر أكبر."@ar, "将一个命名与有标识其在一种较大资源中的个别部分或者一种较大资源中的部分或期的序列中的位置的一个标识的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61210>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstAlphanumericDesignationOfAlternativeSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alfanumerikus kezdőjelölése a következő alternatív sorrendiségének:"@hu, "alternatif sırasının ilk alfanümerik tanımlanmasıdır"@tr, "is eerste alfanumerieke aanduiding van alternatieve volgorde van"@nl, "is first alphanumeric designation of alternative sequence of"@en, "ist alternative alphanumerische Bezeichnung der ersten Ausgabe oder des ersten Teils einer Folge von"@de, "vaihtoehtoisen numerointijakson ensimmäinen numero- tai kirjainmäärite"@fi, "هو تسمية أبجدية رقمية أولى لتسلسل بديل لـ"@ar, "是……的交替序列的第一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61211> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60820> ;
    skos:definition "Bir ismi, daha büyük bir kaynağın bağımsız parçaları veya daha büyük bir kaynağın parçaları veya konuları sırasındaki konumunu tanımlayan bir belirteç olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi az elsőséget a részek vagy iterációk konkurens számozási sorrendjében."@hu, "Liittää nomeniin aineistoon, jolla on numeroista tai kirjaimista muodostuva määrite, joka on aineiston osien tai iteraatioiden rinnakkaisen numerointijakson ensimmäinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the first in a concurrent sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form von Nummern oder Buchstaben verfügt, die verwendet wird, um in einer alternativen Zählfolge der Ausgaben oder Iterationen auf die erste hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل أرقام أو حروف هجائية مستخدمة لتشير إلى أول تسلسل رقمي متزامن للأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以数字或字母字符形式标识用于标识部分或更新后整体的并存编号序列中第一个的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61211>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61210> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstAlphanumericDesignationOfSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alfanumerikus kezdőjelölése a következő sorrendiségének:"@hu, "is eerste alfanumerieke aanduiding van volgorde van"@nl, "is first alphanumeric designation of sequence of"@en, "ist alphanumerische Bezeichnung der ersten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource von"@de, "numerointijakson ensimmäinen numero- tai kirjainmäärite"@fi, "sırasının ilk alfanümerik tanımlanmasıdır"@tr, "هو تسمية أبجدية رقمية أولى لتسلسل لـ"@ar, "是……的序列的第一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60499> ;
    skos:definition "Bir ismi, parçaların veya yinelemelerin bir numaralandırma dizisindeki ilkini belirtmek için kullanılan sayılar veya alfabetik karakterler biçiminde tanımlaması olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi az elsőséget a részek vagy iterációk számozási sorrendjében."@hu, "Liittää nomeniin aineistoon, jolla on numeroista tai kirjaimista muodostuva määrite, joka on aineiston osien tai iteraatioiden numerointijakson ensimmäinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the first in a sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form von Nummern oder Buchstaben verfügt, die verwendet wird, um in einer Zählfolge der Ausgaben auf die erste hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل أرقام أو حروف هجائية مستخدمة لتشير إلى أول تسلسل رقمي للأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以数字或字母字符形式标识用于标识部分或更新后整体的编号序列中第一个的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61212>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstChronologicalDesignationOfAlternativeSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif sırasının ilk kronolojik tanımlanmasıdır"@tr, "is eerste chronologische aanduiding van alternatieve volgorde van"@nl, "is first chronological designation of alternative sequence of"@en, "ist alternative chronologische Bezeichnung einer ersten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource von"@de, "kronológiai kezdőjelölése a következő alternatív sorrendiségének:"@hu, "vaihtoehtoisen numerointijakson ensimmäinen aikamäärite"@fi, "هو تسمية زمنية أولى لتسلسل بديل لـ"@ar, "是……的交替序列的第一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61213> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60818> ;
    skos:definition "Bir isim, parçaların veya yinelemelerin eşzamanlı bir numaralandırma dizisinde ilkini belirtmek için kullanılan bir tarih veya başka bir zaman aralığı şeklinde bir tanıma sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése dátum vagy más időtartam formájában jelzi az elsőséget a részek vagy iterációk konkurens számozási sorrendjében."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on päivämäärästä tai muusta ajanjaksosta muodostuva määrite, joka on aineiston osien tai iteraatioiden rinnakkaisen numerointijakson ensimmäinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the first in a concurrent sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form eines Datums oder eines anderen Zeitraums verfügt, die verwendet wird, um in einer alternativen Zählfolge der Ausgaben auf die erste hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل تاريخ أو فترة زمنية أخرى مستخدمة لتشير إلى أول تسلسل رقمي متزامن الأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以日期或其他时间段形式标识用于标识部分或更新后整体的并存编号序列中第一个的一种资源关联起来"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61213>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61212> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/firstChronologicalDesignationOfSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is eerste chronologische aanduiding van volgorde van"@nl, "is first chronological designation of sequence of"@en, "ist chronologische Bezeichnung der ersten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource von"@de, "kronológiai kezdőjelölése a következő sorrendiségének:"@hu, "numerointijakson ensimmäinen aikamäärite"@fi, "sırasının ilk kronolojik tanımlanmasıdır"@tr, "هو تسمية زمنية أولى لتسلسل لـ"@ar, "是……的序列的第一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60501> ;
    skos:definition "Bir ismi, parçaların veya yinelemelerin numaralandırılması dizisinde ilkini belirtmek için kullanılan bir tarih veya başka bir zaman aralığı şeklinde bir tanıma sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése dátum vagy más időtartam formájában jelzi az elsőséget a részek vagy iterációk számozási sorrendjében."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on päivämäärästä tai muusta ajanjaksosta muodostuva määrite, joka on aineiston osien tai iteraatioiden numerointijakson ensimmäinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the first in a sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form eines Datums oder eines anderen Zeitraums verfügt, die verwendet wird, um in einer Zählfolge der Ausgaben auf die erste hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل تاريخ أو فترة زمنية أخرى مستخدمة لتشير إلى أول تسلسل رقمي للأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以日期或其他时间段形式标识用于标识部分或更新后整体的编号序列中第一个的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61214>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastAlphanumericDesignationOfAlternativeSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alfanumerikus zárójelölése a következő alternatív sorrendiségének:"@hu, "alternatif sırasının son alfanümerik tanımlanmasıdır"@tr, "is laatste alfanumerieke aanduiding van alternatieve volgorde van"@nl, "is last alphanumeric designation of alternative sequence of"@en, "ist alternative alphanumerische Bezeichnung der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource von"@de, "vaihtoehtoisen numerointijakson viimeinen numero- tai kirjainmäärite"@fi, "هو تسمية أبجدية رقمية أخيرة لتسلسل بديل لـ"@ar, "是……的交替序列的最后一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61215> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60821> ;
    skos:definition "Bir isimi, parçaların veya yinelemelerin eşzamanlı bir numaralandırma dizisinin sonuncusunu belirtmek için kullanılan sayılar veya alfabetik karakterler biçiminde bir tanıma sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi az utolsót a részek vagy iterációk konkurens számozási sorrendjében."@hu, "Liittää nomeniin aineistoon, jolla on numeroista tai kirjaimista muodostuva määrite, joka on aineiston osien tai iteraatioiden rinnakkaisen numerointijakson viimeinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the last in a concurrent sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form von Nummern oder Buchstaben verfügt, die verwendet wird, um in einer alternativen Zählfolge der Ausgaben auf die letzte hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل أرقام أو حروف هجائية مستخدمة لتشير إلى آخر تسلسل رقمي متزامن للأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以数字或字母字符形式标识用于标识部分或更新后整体的并存编号序列中最后一个的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61215>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61214> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastAlphanumericDesignationOfSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is laatste alfanumerieke aanduiding van volgorde van"@nl, "is last alphanumeric designation of sequence of"@en, "ist alphanumerische Bezeichnung der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource von"@de, "numerointijakson viimeinen numero- tai kirjainmäärite"@fi, "sırasının son alfanümerik tanımlanmasıdır"@tr, "záró alfanumerikus megjelölése a következő sorrendiségének:"@hu, "هو تسمية أبجدية رقمية أخيرة لتسلسل لـ"@ar, "是……的序列的最后一个字母数字标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60500> ;
    skos:definition "Bir ismi, parçaların veya yinelemelerin numaralandırılması dizisinin sonuncusunu belirtmek için kullanılan sayılar veya alfabetik karakterler biçiminde bir tanıma sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése számok vagy alfabetikus karakterek formájában jelzi az utolsót a részek vagy iterációk számozási sorrendjében."@hu, "Liittää nomeniin aineistoon, jolla on numeroista tai kirjaimista muodostuva määrite, joka on aineiston osien tai iteraatioiden numerointijakson viimeinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of numbers or alphabetic characters that is used to indicate the last in a sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form von Nummern oder Buchstaben verfügt, die verwendet wird, um in einer Zählfolge der Ausgaben auf die letzte hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل أرقام أو حروف هجائية مستخدمة لتشير إلى آخر تسلسل رقمي للأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以数字或字母字符形式标识用于标识部分或更新后整体的编号序列中最后一个的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61216>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastChronologicalDesignationOfAlternativeSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alternatif sırasının son kronolojik tanımlanmasıdır"@tr, "is laatste chronologische aanduiding van alternatieve volgorde van"@nl, "is last chronological designation of alternative sequence of"@en, "ist alternative chronologische Bezeichnung der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource von"@de, "kronológiai zárójelölése a következő alternatív sorrendiségének:"@hu, "vaihtoehtoisen numerointijakson viimeinen aikamäärite"@fi, "هو تسمية زمنية أخيرة لتسلسل بديل لـ"@ar, "是……的交替序列的最后一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61217> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60819> ;
    skos:definition "Bir ismi, parçaların veya yinelemelerin eşzamanlı bir numaralandırma dizisinin sonuncusunu belirtmek için kullanılan bir tarih veya başka bir zaman aralığı şeklinde bir tanıma sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése dátum vagy más időtartam formájában jelzi az utolsót a részek vagy iterációk konkurens számozási sorrendjében."@hu, "Liittää aineistoon nomenin, joka on päivämäärästä tai muusta ajanjaksosta muodostuva määrite, joka on osien tai iteraatioiden rinnakkaisen numerointijakson viimeinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the last in a concurrent sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form eines Datums oder eines anderen Zeitraums verfügt, die verwendet wird, um in einer alternativen Zählfolge der Ausgaben auf die letzte hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل تاريخ أو فترة زمنية أخرى مستخدمة لتشير إلى آخر تسلسل رقمي متزامن للأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以日期或其他时间段形式标识用于标识部分或更新后整体的并存编号序列中最后一个的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61217>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61216> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/lastChronologicalDesignationOfSequenceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is laatste chronologische aanduiding van volgorde van"@nl, "is last chronological designation of sequence of"@en, "ist chronologische Bezeichnung der letzten Ausgabe einer fortlaufenden Ressource von"@de, "kronológiai zárójelölése a következő sorrendiségének:"@hu, "numerointijakson viimeinen aikamäärite"@fi, "sırasının son kronolojik tanımlanmasıdır"@tr, "هو تسمية زمنية أخيرة لتسلسل لـ"@ar, "是……的序列的最后一个年代标识"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61030> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60502> ;
    skos:definition "Bir ismi, parçaların veya yinelemelerin numaralandırılması dizisinin sonuncusunu belirtmek için kullanılan bir tarih veya başka bir zaman aralığı şeklinde bir tanıma sahip bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Hozzákapcsol egy noment egy forráshoz, amelynek megjelölése dátum vagy más időtartam formájában jelzi az utolsót a részek vagy iterációk számozási sorrendjében."@hu, "Liittää nomenin aineistoon, jolla on päivämäärästä tai muusta ajanjaksosta muodostuva määrite, joka on osien tai iteraatioiden rinnakkaisen numerointijakson viimeinen määrite."@fi, "Relates a nomen to a resource that has a designation in the form of a date or other timespan that is used to indicate the last in a sequence of numbering of parts or iterations."@en, "Setzt ein Nomen in Beziehung zu einer Ressource, die über eine Bezeichnung in Form eines Datums oder eines anderen Zeitraums verfügt, die verwendet wird, um in einer Zählfolge der Ausgaben auf die letzte hinzuweisen."@de, "يربط تسمية بمصدر له تسمية على شكل تاريخ أو فترة زمنية أخرى مستخدمة لتشير إلى آخر تسلسل رقمي للأجزاء أو الأعداد."@ar, "将一个命名与有以日期或其他时间段形式标识用于标识部分或更新后整体的编号序列中最后一个的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61218>
    reg:hasSubproperty <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60262> ;
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/describedWithMetadataBy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is described with metadata by"@en, "metatiedolla kuvailtu"@fi, "tarafından üstveri ile tanımlanmıştır"@tr, "és descrit amb metadades per"@ca, "被……用元数据描述"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60215> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61219> ;
    skos:definition "Bir varlığı, bir varlık için bir üstveri kaynağı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Liittää entiteetin aineistoon, joka on entiteetin metatietoaineisto."@fi, "Relaciona una entitat amb un recurs que és un recurs de metadades d’una entitat."@ca, "Relates an entity to a resource that is a metadata resource for an entity."@en, "将一个实体与作为一个实体的一种元数据资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61219>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/metadataDescriptionOfEntity.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is metadata description of entity"@en, "kuvailee metatiedolla"@fi, "varlığın üstveri tanımlamasıdır"@tr, "és descripció de metadades d’entitat"@ca, "是实体的元数据描述"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60190> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61218> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir üstveri kaynağı tarafından tanımlanan bir varlıkla ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston entiteettiin, joka on kuvailtu metatietoaineistolla."@fi, "Relaciona un recurs amb una entitat que és descrita per un recurs de metadades."@ca, "Relates a resource to an entity that is described by a metadata resource."@en, "将一种资源与被一种元数据资源描述的一个实体关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61220>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collectionAccrualMethod.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has collection accrual method"@en, "kokoelman kartuntamenetelmä"@fi, "koleksiyon sağlama yöntemi ile ilişkilidir"@tr, "té mètode d’acumulació de col·lecció de recursos"@ca, "有收藏增加方法"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon kaynağının kaynağına eklenen kaynakların mülkiyetinin devri yöntemiyle ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston aineistojen omistajuuden siirtämisen menetelmään, jolla kartutetaan aineistoja kokoelma-aineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un mètode de transferència de propietat dels recursos que s’afegeixen a un recurs d’un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relates a resource to a method of transfer of ownership of the resources that are added to a resource of a collection resource."@en, "将一种资源与被增加到一种收藏资源的一种资源中去的资源的所有权转移的方法关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61221>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/collectionAccrualPolicy.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has collection accrual policy"@en, "kokoelma-aineiston kartuttamisen linja"@fi, "koleksiyon sağlama politikası ile ilişkilidir"@tr, "té política d’acumulació de col·lecció de recursos"@ca, "有收藏增加政策"@zh-hans-cn ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon kaynağının kaynağına eklenen kaynakları seçmeye yönelik bir ilkeyle ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston kokoelma-aineistoon lisättävien aineistojen valitsemisen linjaan."@fi, "Relaciona un recurs amb una política de selecció de recursos que s’afegeixen a un recurs d’un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relates a resource to a policy for selecting resources that are added to a resource of a collection resource."@en, "将一种资源与被增加到一种收藏资源的一种资源中去的资源的选择政策关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61222>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/subcollection.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alakokoelma"@fi, "alt koleksiyon ile ilişkilidir"@tr, "has subcollection"@en, "té subcol·lecció de recursos"@ca, "有分收藏"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60249> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61223> ;
    skos:definition "Bir gösterimi, başka bir koleksiyon çalışmasının bir temsilinin ayrı bir bileşeni olan bir koleksiyon çalışmasının bir temsiliyle ile ilişkilendirir."@tr, "Liittää manifestaation kokoelmateoksen manifestaatioon, joka on toisen kokoelmateoksen manifestaation erillinen osa."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’un recurs de col·lecció de recursos que és un component discret d’un recurs d’un altre recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relates a resource to a resource of a collection resource that is a discrete component of a resource of another collection resource."@en, "将一种资源与作为另一种收藏资源中的一种资源的一个独立组成部分的一种收藏资源中的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61223>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/subcollectionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "alakokoelma"@fi, "alt koleksiyonudur"@tr, "is subcollection of"@en, "és subcol·lecció de recursos de"@ca, "是……的分收藏"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60101> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61222> ;
    skos:definition "Bir temsili, ayrı bir bileşen olarak başka bir koleksiyon çalışmasının bir temsili olan koleksiyon çalışmasının bir temsil ile ilişkilendirir."@tr, "Liittää manifestaation kokoelmateoksen manifestaatioon, johon sisältyy toisen kokoelmateoksen manifestaatio erillisenä osana."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’un recurs de col·lecció de recursos que té un recurs d’un altre recurs de col·lecció de recursos com un component discret."@ca, "Relates a resource to a resource of a collection resource that has a resource of another collection resource as a discrete component."@en, "将一种资源与有另一种收藏资源中的一种资源作为一个独立组成部分的一种收藏资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61224>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/holding.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineisto kokelmassa"@fi, "has holding"@en, "koleksiyonda bulunan kopya ile ilişkilidir"@tr, "té fons"@ca, "有馆藏"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61225> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon kaynağının kaynağına dahil olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston kokoelma-aineiston osaksi."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que s’inclou en el recurs d’un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relates a resource to a resource that is included in the resource of a collection resource."@en, "将一种资源与被包括于一种收藏资源的资源中的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61225>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/holdingOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is holding of"@en, "kokoelma-aineisto"@fi, "koleksiyonda bulunan kopyasıdır"@tr, "és fons de"@ca, "是……的馆藏"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61224> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, kaynağı içeren bir koleksiyon kaynağının kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston kokoelma-aineistoon kuuluvaan aineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs d’un recurs de col·lecció de recursos que inclou el recurs."@ca, "Relates a resource to a resource of a collection resource that includes the resource."@en, "将一种资源与包含该资源的一种收藏资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61226>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/locationOfCollection.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has location of collection"@en, "kokoelman-aineiston sijainti"@fi, "koleksiyonun konumu ile ilişkilidir"@tr, "té localització de col·lecció de recursos"@ca, "有收藏的位置"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61227> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon kaynağının kaynağının depolandığı bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston paikkaan, jossa kokoelma-aineistoa säilytetään."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc on s’emmagatzema un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relates a resource to a place where a collection resource is stored."@en, "将一种资源与一种收藏资源被储存的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61227>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/locationOfCollectionOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "is location of collection of"@en, "kokoelman-aineiston sijainti"@fi, "koleksiyonunun konumudur"@tr, "és localització de col·lecció de recursos de"@ca, "是……的收藏的地点"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61226> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerde saklanan bir koleksiyon kaynağının kaynağıyla ilişkilendirir."@tr, "Paikka, jossa kokoelma-aineistoa säilytetään."@fi, "Relaciona un lloc amb un recurs d’un recurs de col·lecció de recursos que s’emmagatzema en un lloc."@ca, "Relates a place to a resource of a collection resource that is stored in a place."@en, "将一个地点与被储存于一个地点的一种收藏资源的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61228>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/locationOfResource.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sijainti"@fi, "has location of resource"@en, "kaynağın konumu ile ilişkilidir"@tr, "té localització de recurs"@ca, "有资源的位置"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61013> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61229> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynağın tutulduğu, depolandığı veya erişim için hazır hale getirildiği bir yerle ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston tietyssä paikassa säilytettävään tai saataville asetettavaan aineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un lloc on un recurs es aplegat, emmagatzemat o és fet disponible per a l’accés."@ca, "Relates a resource to a place where a resource is held, stored, or made available for access."@en, "将一种资源与一种资源被收藏、储存或提供存取的一个地点关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61229>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/locationOfResourceOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineiston sijainti"@fi, "is location of resource of"@en, "kaynağının konumudur"@tr, "és localització de recurs de"@ca, "是……的资源的位置"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61014> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61228> ;
    skos:definition "Bir yeri, bir yerde tutulan, depolanan veya erişime açık hale getirilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Liittää paikan säilytettävään tai saataville asetattavaan aineistoon."@fi, "Relaciona un lloc amb un recurs que es aplegat, emmagatzemat o és fet disponible per a l’accés en un lloc."@ca, "Relates a place to a resource that is held, stored, or made available for access in a place."@en, "将一个地点与在一个地点收藏、储存或提供获取的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61230>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/onResourceWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "aineistossa mukana"@fi, "ile aynı kaynakta yer alır"@tr, "is on resource with"@en, "és en un recurs amb"@ca, "在和……同一种资源上"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60313> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61230> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla aynı kaynakta yeniden üretilen bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston sen osaksi tehtyyn aineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que es reprodueix en el mateix recurs com un recurs."@ca, "Relates a resource to a resource that is reproduced on the same resource as a resource."@en, "将一种资源与被复制于和一资源的同一种资源上的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61231>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/heldWith.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "ile birlikte tutulur"@tr, "is held with"@en, "yhdistetty aineistoon"@fi, "és aplegat amb"@ca, "和……一起收藏"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60709> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61231> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir kaynakla aynı koleksiyonda tutulan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston saman kokoelman aineistoksi liitettyyn aineistoon."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és aplegat en la mateixa col·lecció de recursos com un recurs."@ca, "Relates a resource to a resource that is held in the same collection as a resource."@en, "将一资源与和一种资源在同一个收藏中的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61232>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hierarchicFindingAid.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "has hierarchic finding aid"@en, "hierarkkinen luettelo"@fi, "hiyerarşik rehber bilgi ile ilişkilidir"@tr, "té instrument de descripció jeràrquic"@ca, "有分级查询工具"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60262> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61233> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, bir koleksiyon kaynağı tarafından sahip olunan alt koleksiyonlar ve kaynaklar için bir üstveri seti olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Liitää aineiston kokoelma-aineistoon sisältyvien alakokoelmien ja kappaleiden metatietokokonaisuuteen."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un conjunt de descripció de metadades per a les subcol·leccions i recursos que són aplegades per un recurs de col·lecció de recursos."@ca, "Relates a resource to a resource that is a metadata description set for the sub-collections and resources that are held by a collection resource."@en, "将一种资源与作为一种收藏资源所收入的分收藏和各种资源的元数据描述集合的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

<http://rdaregistry.info/Elements/u/P61233>
    reg:lexicalAlias <http://rdaregistry.info/Elements/u/hierarchicFindingAidOf.en> ;
    reg:status <http://metadataregistry.org/uri/RegStatus/1001> ;
    a rdf:Property ;
    rdfs:isDefinedBy <http://rdaregistry.info/Elements/u/> ;
    rdfs:label "hierarkkinen luettelo"@fi, "hiyerarşik rehber bilgisidir"@tr, "is hierarchic finding aid of"@en, "és instrument de descripció jeràrquic de"@ca, "是……的分级查询工具"@zh-hans-cn ;
    rdfs:subPropertyOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P60474> ;
    owl:inverseOf <http://rdaregistry.info/Elements/u/P61232> ;
    skos:definition "Bir kaynağı, sahip olduğu alt koleksiyonlar ve kaynaklar için bir üstveri setine sahip bir koleksiyon kaynağı olan bir kaynakla ilişkilendirir."@tr, "Liittää aineiston kokoelma-aineistoon, jolla on siihen kuuluvia alakokoelmia ja aineistoja koskeva metatietokokonaisuus."@fi, "Relaciona un recurs amb un recurs que és un recurs de col·lecció de recursos que té un conjunt de descripció de metadades per a les subcol·leccions i recursos que aplega."@ca, "Relates a resource to a resource that is a collection resource that has a metadata description set for the sub-collections and resources that it holds."@en, "将一种资源与作为一种收藏资源并有所收入的分收藏和各种资源的元数据描述集合的一种资源关联起来。"@zh-hans-cn .

